登陆注册
5170200000170

第170章

"Oh! no," cried he, "or you would have sent away that woman.""She has been here little more than half an hour, and I had no expectation she would come this evening.""You love me just a little, then, marquise?""That is not the question now; it is of your danger; how are your affairs going on?""I am going this evening to get my friends out of the prisons of the Palais.""How will you do that?"

"By buying and bribing the governor."

"He is a friend of mine; can I assist you, without injuring you?""Oh! marquise, it would be a signal service; but how can you be employed without your being compromised? Now, never shall my life, my power, or even my liberty, be purchased at the expense of a single tear from your eyes, or of one frown of pain upon your brow.""Monseigneur, no more such words, they bewilder me; I have been culpable in trying to serve you, without calculating the extent of what I was doing.I love you in reality, as a tender friend; and as a friend, I am grateful for your delicate attentions -- but, alas! -- alas! you will never find a mistress in me.""Marquise!" cried Fouquet, in a tone of despair; "why not?""Because you are too much beloved," said the young woman, in a low voice; "because you are too much beloved by too many people -- because the splendor of glory and fortune wound my eyes, whilst the darkness of sorrow attracts them; because, in short, I, who have repulsed you in your proud magnificence; I who scarcely looked at you in your splendor, I came, like a mad woman, to throw myself, as it were, into your arms, when I saw a misfortune hovering over your head.

You understand me now, monseigneur? Become happy again, that I may remain chaste in heart and in thought; your misfortune entails my ruin.""Oh! madame," said Fouquet, with an emotion he had never before felt; "were I to fall to the lowest degree of human misery, and hear from your mouth that word which you now refuse me, that day, madame, you will be mistaken in your noble egotism; that day you will fancy you are consoling the most unfortunate of men, and you will have said, I love you, to the most illustrious, the most delighted, the most triumphant of the happy beings of this world."He was still at her feet, kissing her hand, when Pellisson entered precipitately, crying, in very ill-humor, "Monseigneur! madame! for Heaven's sake! excuse me.

Monseigneur, you have been here half an hour.Oh! do not both look at me so reproachfully.Madame, pray who is that lady who left your house soon after monseigneur came in?""Madame Vanel," said Fouquet.

"Ha!" cried Pellisson, "I was sure of that.""Well! what then?"

"Why, she got into her carriage, looking deadly pale.""What consequence is that to me?"

"Yes, but what she said to her coachman is of consequence to you.""Kind heaven!" cried the marquise, "what was that?""To M.Colbert's!" said Pellisson, in a hoarse voice.

"Bon Dieu! -- begone, begone, monseigneur!" replied the marquise, pushing Fouquet out of the salon, whilst Pellisson dragged him by the hand.

"Am I, then, indeed," said the superintendent, "become a child, to be frightened by a shadow?""You are a giant," said the marquise, "whom a viper is trying to bite in the heel."Pellisson continued to drag Fouquet to the carriage."To the Palais at full speed!" cried Pellisson to the coachman.The horses set off like lightning; no obstacle relaxed their pace for an instant.Only, at the arcade Saint-Jean, as they were coming out upon the Place de Greve, a long file of horsemen, barring the narrow passage, stopped the carriage of the superintendent.There was no means of forcing this barrier; it was necessary to wait till the mounted archers of the watch, for it was they who stopped the way, had passed with the heavy carriage they were escorting, and which ascended rapidly towards the Place Baudoyer.Fouquet and Pellisson took no further account of this circumstance beyond deploring the minute's delay they had thus to submit to.They entered the habitation of the concierge du Palais five minutes after.That officer was still walking about in the front court.At the name of Fouquet, whispered in his ear by Pellisson, the governor eagerly approached the carriage, and, hat in his hand, was profuse in his attentions."What an honor for me, monseigneur," said he.

"One word, monsieur le gouverneur, will you take the trouble to get into my carriage?" The officer placed himself opposite Fouquet in the coach.

"Monsieur," said Fouquet, "I have a service to ask of you.""Speak, monseigneur."

"A service that will be compromising for you, monsieur, but which will assure to you forever my protection and my friendship.""Were it to cast myself into the fire for you, monseigneur, I would do it.""That is well," said Fouquet; "what I require is much more simple.""That being so, monseigneur, what is it?""To conduct me to the chamber of Messieurs Lyodot and D'Eymeris.""Will monseigneur have the kindness to say for what purpose?""I will tell you in their presence, monsieur; at the same time that I will give you ample means of palliating this escape.""Escape! Why, then, monseigneur does not know?""What?"

"That Messieurs Lyodot and D'Eymeris are no longer here.""Since when?" cried Fouquet, in great agitation.

"About a quarter of an hour."

"Whither have they gone, then?"

"To Vincennes -- to the donjon."

"Who took them from here?"

"An order from the king."

"Oh! woe! woe!" exclaimed Fouquet, striking his forehead.

"Woe!" and without saying a single word more to the governor, he threw himself back in his carriage, despair in his heart, and death on his countenance.

"Well!" said Pellisson, with great anxiety.

"Our friends are lost.Colbert is conveying them to the donjon.They crossed our very path under the arcade Saint-Jean."Pellisson, struck as by a thunderbolt, made no reply.With a single reproach he would have killed his master."Where is monseigneur going?" said the footman.

"Hone -- to Paris.You, Pellisson, return to Saint-Mande, and bring the Abbe Fouquet to me within an hour.Begone!"

同类推荐
  • 一字奇特佛顶经

    一字奇特佛顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养生三要

    养生三要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 土司灯仪

    土司灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇天上清金阙帝君灵书紫文上经

    皇天上清金阙帝君灵书紫文上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 分别功德论卷

    分别功德论卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 敬老院的塔

    敬老院的塔

    杜宇啼能把家从文化馆搬到敬老院,应与敬老院里的那座塔有关。 严格地说来,那不叫塔,应叫阁,重阳阁。当初为给它取名,县里的头头脑脑们颇费了一番心思,有的说叫这,有的说叫那,但直到落成典礼那天,还没个定论。主事的分管民政工作的副县长急了,忙跑到前来剪彩的县委书记面前,恳请县委书记给塔取个名。
  • 探秘:世界未解之迷(动植物篇)

    探秘:世界未解之迷(动植物篇)

    与太阳适度亲密的距离、丰富的水源、肥沃的土壤……种种机缘使地球成为了生命的摇篮。目前,地球上人类已知的动物大约有130万种,植物大37万种,每一种都有我们意想不到的精彩。在这些植物中到底蕴藏着什么样令人着迷的秘密呢?让我们一起来探寻。
  • 成长的目标(大智慧成功方案教程)

    成长的目标(大智慧成功方案教程)

    和人打交道时,你应该在认识论上安于一个事实,这就是说,人人都有他们自己的意图和目标,尽管物理学的对象没有。无论是神的投射,还是人自身的投射,我们传统的科学都很明智地把意图的投射排除在物理宇宙的研究之外。实际上,对于自然科学本身的存在,这种净化是必要的条件;对太阳系最好也作如此理解。意图的投射不仅是不必要的,而且对于充分的理解确实有害。但研究人时,情况完全不同。人确实有意图和目标可以通过内省直接认识,也可以从行为方面加以研究,正如在似人动物中看到的一样。虽然这一简单的事实已从传统自然科学的模式中排除出去,却又自动地使传统科学的方法不那么适用于研究大多数的人类行为。
  • 原本大学微言(上)

    原本大学微言(上)

    我们现在通常看到的《大学》是二程及朱熹对原本《大学》改编、注解而成的。南先生认为《大学》原文本来就是儒家追求“内圣外王”之道的集中表述,逻辑严密,文气通顺,粲然可观,不必加以篡改。为了向大众揭示原本《大学》短短千余字中所包含的微言大义,先生特依据西汉小戴所传曾子《大学》原经,对其本旨重新加以阐释,内容包括《大学》的价值,七证(知、止、定、静、安、虑、得)的修养工夫,“格物”至“正心”的内圣(明)之学,“修身”至“治国”的外王(用)之学,内外兼修之道,齐家、治国、平天下的历史教训,王朝更替与儒学的演化,中外文化的反思与前景,等等,旁征博引,融会古今,取精用宏,妙语连珠。
  • 绝世至尊

    绝世至尊

    啸傲天宇唯我狂尊,男儿流血不流泪,绝世强者的生存之道便是逆天而行,顺我者昌,逆我者亡!
  • a rogue' s  life

    a rogue' s life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦瑟无端

    锦瑟无端

    他十六岁,她十岁,花间相逢。他十九岁,她十三岁,白刃饮血。他二十四岁,她十八岁,长恨如歌。他二十七岁,她二十一岁,情深如许。
  • 穿越之这一代

    穿越之这一代

    卢秀贞来到这个年代,最大的金手指,不是她除了存储没有其他功能的空间,也不是她比别人先知的政策和信息,而是她曾历繁华后一颗期待亲情、友情、爱情和甘于平淡的心。
  • 狼性王爷:妖孽夫君别太坏

    狼性王爷:妖孽夫君别太坏

    我叫花向楠,原本过着普通人一样的生活,准备着即将到来的高考,憧憬着考上国外大学可以和妈妈一起的快乐生活。可是在考试前夕出游的一次意外让我所有的梦都化为泡影,最后时刻我的闺蜜没有选择伸手拉我一把。在我以为一切都结束了的时候,上天给我开了个玩笑。我华丽丽的穿越了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 做一个懂教育有方法的好家长

    做一个懂教育有方法的好家长

    父母是孩子的第一任老师,也是最好的老师。因为家庭教育是学校教育、社会教育的基础,直接影响了一个人的个性、品德、爱好、才能等。但很多家长都说这个“老师”太难当,教育孩子不容易!