登陆注册
5170200000169

第169章

A Quarter of an Hour's Delay.

Fouquet, on leaving his house for the second time that day, felt himself less heavy and less disturbed than might have been expected.He turned towards Pellisson, who was meditating in the corner of the carriage some good arguments against the violent proceedings of Colbert.

"My dear Pellisson," said Fouquet, "it is a great pity you are not a woman.""I think, on the contrary, it is very fortunate," replied Pellisson, "for, monseigneur, I am excessively ugly.""Pellisson! Pellisson!" said the superintendent, laughing:

"you repeat too often you are `ugly,' not to leave people to believe that it gives you much pain.""In fact it does, monseigneur, much pain; there is no man more unfortunate than I: I was handsome, the smallpox rendered me hideous; I am deprived of a great means of attraction; now, I am your principal clerk or something of that sort; I take great interest in your affairs, and if, at this moment, I were a pretty woman, I could render you an important service.""What?"

"I would go and find the concierge of the Palais.I would seduce him, for he is a gallant man, extravagantly partial to women; then I would get away our two prisoners.""I hope to be able to do so myself, although I am not a pretty woman," replied Fouquet.

"Granted, monseigneur; but you are compromising yourself very much.""Oh!" cried Fouquet, suddenly, with one of those secret transports which the generous blood of youth, or the remembrance of some sweet emotion, infuses into the heart.

"Oh! I know a woman who will enact the personage we stand in need of, with the lieutenant-governor of the conciergerie.""And, on my part, I know fifty, monseigneur; fifty trumpets, which will inform the universe of your generosity, of your devotion to your friends, and, consequently, will ruin you sooner or later in ruining themselves.""I do not speak of such women, Pellisson, I speak of a noble and beautiful creature who joins to the intelligence and wit of her sex the valor and coolness of ours; I speak of a woman, handsome enough to make the walls of a prison bow down to salute her, discreet enough to let no one suspect by whom she has been sent.""A treasure!" said Pellisson, "you would make a famous present to monsieur the governor of the conciergerie! Peste!

monseigneur, he might have his head cut off; but he would, before dying, have had such happiness as no man had enjoyed before him.""And I add," said Fouquet, "that the concierge of the Palais would not have his head cut off, for he would receive of me my horses to effect his escape, and five hundred thousand livres wherewith to live comfortably in England: I add, that this lady, my friend, would give him nothing but the horses and the money.Let us go and seek her, Pellisson."The superintendent reached forth his hand towards the gold and silken cord placed in the interior of his carriage, but Pellisson stopped him."Monseigneur," said he, "you are going to lose as much time in seeking this lady as Columbus took to discover the new world.Now, we have but two hours in which we can possibly succeed; the concierge once gone to bed, how shall we get at him without making a disturbance?

When daylight dawns, how can we conceal our proceedings? Go, go yourself, monseigneur, and do not seek either woman or angel to-night.""But, my dear Pellisson, here we are before her door.""What! before the angel's door?"

"Why, yes!"

"This is the hotel of Madame de Belliere!""Hush!"

"Ah! Good Lord!" exclaimed Pellisson.

"What have you to say against her?"

"Nothing, alas! and it is that which causes my despair.

Nothing, absolutely nothing.Why can I not, on the contrary, say ill enough of her to prevent your going to her?"But Fouquet had already given orders to stop, and the carriage was motionless."Prevent me!" cried Fouquet; "why, no power on earth should prevent my going to pay my compliments to Madame de Plessis-Belliere, besides, who knows that we shall not stand in need of her!""No, monseigneur no!"

"But I do not wish you to wait for me, Pellisson," replied Fouquet, sincerely courteous.

"The more reason I should, monseigneur; knowing that you are keeping me waiting, you will, perhaps, stay a shorter time.

Take care! You see there is a carriage in the courtyard: she has some one with her." Fouquet leant towards the steps of the carriage."One word more," cried Pellisson; "do not go to this lady till you have been to the concierge, for Heaven's sake!""Eh! five minutes, Pellisson," replied Fouquet, alighting at the steps of the hotel, leaving Pellisson in the carriage, in a very ill-humor.Fouquet ran upstairs, told his name to the footman, which excited an eagerness and a respect that showed the habit the mistress of the house had of honoring that name in her family."Monsieur le surintendant," cried the marquise, advancing, very pale, to meet him; "what an honor! what an unexpected pleasure!" said she.Then, in a low voice, "Take care!" added the marquise, "Marguerite Vanel is here!""Madame," replied Fouquet, rather agitated, "I came on business.One single word, and quickly, if you please!" And he entered the salon.Madame Vanel had risen, paler, more livid, than Envy herself.Fouquet in vain addressed her, with the most agreeable, most pacific salutation; she only replied by a terrible glance darted at the marquise and Fouquet.This keen glance of a jealous woman is a stiletto which pierces every cuirass; Marguerite Vanel plunged it straight into the hearts of the two confidants.She made a courtesy to her friend, a more profound one to Fouquet, and took leave, under pretense of having a number of visits to make, without the marquise trying to prevent her, or Fouquet, a prey to anxiety, thinking further about her.She was scarcely out of the room, and Fouquet left alone with the marquise, before he threw himself on his knees, without saying a word."I expected you," said the marquise, with a tender sigh.

同类推荐
热门推荐
  • 书断列传

    书断列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御乘天下

    御乘天下

    北上斩龙的血战,身傍蛟龙的神秘少年,背着一把琉璃伞的古怪小姑娘……这是一个瑰丽的大世界……当我爬出深渊的那一刻,尔等就应该明白——我、定将翱翔九天!修行之路艰若此,唯有师兄伴我行
  • 那一年,我们打残了日本:白江口海战全纪录

    那一年,我们打残了日本:白江口海战全纪录

    这是一本通俗历史读物。该书以发生在663年的白江口海战为切入点,以边缘史料为依据,用通俗易懂的现代语言来梳理中日海战史,并着重介绍了白江口海战爆发前朝鲜半岛三国、中国、日本之间错综复杂的关系和渊源,文风活跃,内容有趣,知识点丰富,有助于普通读者了解历史上的中日战争关系以及朝鲜半岛历史。
  • 家庭养花事典

    家庭养花事典

    随着城市生活节奏的加快,人们精神紧张、压力过大。给自己的心灵种上一盆花卉吧!让这小小的生命带给你健康、愉悦的身心,即使是最普通的仙人掌也能让你体会到生命的精彩。不必名贵,不必奢华,每个人都能够拥有自己的花园!
  • 半人炼魂录

    半人炼魂录

    若与生俱来的灵魂只有一半,你想不想知道另一半去了哪里?他来自另一个时间,是没落王族的王子,活了九千岁的他一直只有半条灵魂……重要的记忆都逃离了他,他还能认识自己吗?那天,他的爱人带他回到了另一个时间,借助脑中残留的九段鳞片开始了自己修魂之旅……他还能找到自己另一半的灵魂吗?听魂师、雕刻师、画师、五行魔法……都在他炼魂的道路上拯救他,或者——毁灭他……
  • 爱似覆水,情难收

    爱似覆水,情难收

    李子琪死的那一天,他才知道,他爱这个女人早已深入骨髓。假如不曾爱过你,心是不是就不会那么痛……
  • 胖妃也倾城:谁为朱颜博一笑

    胖妃也倾城:谁为朱颜博一笑

    “丫头,做我的妻,以后荣华富贵享之不尽。”“做我的皇后,与其让你忘了我,不如让你恨我。”“珠儿,我永远在你身后,不离不弃。”你说做人难不难,诗词歌赋、琴棋书画、女红针织、音律舞蹈样样不会,是美女也就罢了,所谓女子无才便是德;为何偏偏是胖女,咱别的没有,有的是头脑,金钱、地位、男人她都要大把大把的抓。
  • 许你一米阳光

    许你一米阳光

    听说,人总喜欢在错误的时候遇上对的人。陆景乐不知道这句话对不对,可是她确实是在一场火灾的现场与他偶然相识的。无家可归的她,被楚星宇好心收留,结果却因为同居一室,在学校掀起了一场场风波。两人相处日久,陆景乐发现楚星宇竟然是名声在外的天才漫画家,于是她开始钦佩他的才华,之后从最初的欣赏演变成最后的痴迷,萌生了刻骨铭心的爱意。就在陆景乐打算冲破一切难关向楚星宇表白之际,却发现楚星宇心里一直藏着一个女生,而这个女生竟然有着一张和哥哥的女朋友一模一样的脸!她该怎么办?而这一切又是怎么回事呢?难道上天真的不能给她的恋情一点点机会吗?她到底要怎样才能抓住属于她的那一米阳光?
  • 说矩里迦龙王像法

    说矩里迦龙王像法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是我的言简意繁

    你是我的言简意繁

    他是顾简繁,她是乔言意。初中,他和她初识。他是学霸,对她视而不见,她倒追男神。一天她把他堵在墙角说,我喜欢你,我们的名字凑起来叫言简意繁,多好啊。他果断的拒绝了,我不喜欢你。高中,他和她友情以上恋爱未满。她和他是同桌,她趴在桌上睡觉,朋友开他的玩笑,你老婆在睡觉呢,他说知道你还吵。一天她又把他堵在墙角,说我喜欢你。他说:我要是喜欢你,我就把名字倒过来写。高中毕业典礼上,他代表发言后,写下大大的繁简顾;。大学,他和她相爱,一天他把她堵在墙角说,乔乔,追我追了那么久,累了吧,换我来追你了。她笑着说:那我拒绝你可以么。某男低头吻着她,说不可以。