登陆注册
5170200000275

第275章

Therefore, in order to be consistent with your own chivalrous notions, you will at once apologize to M.de Bragelonne; you will tell him how much you regret having spoken so lightly, and that the nobility and purity of his race are inscribed, not in his heart alone, but still more in every action of his life.You will do and say this, M.de Wardes, as I, an old officer, did and said just now to your boy's mustache.""And if I refuse?" inquired De Wardes.

"In that case the result will be -- "

"That which you think you will prevent," said De Wardes, laughing; "the result will be that your conciliatory address will end in a violation of the king's prohibition.""Not so," said the captain, "you are quite mistaken.""What will be the result, then?"

"The result will be that I shall go to the king, with whom Iam on tolerably good terms, to whom I have been happy enough to render certain services dating from a period when you were not born, and who at my request, has just sent me an order in blank for M.Baisemeaux de Montlezun, governor of the Bastile; and I shall say to the king: `Sire, a man has in a most cowardly way insulted M.de Bragelonne by insulting his mother; I have written this man's name upon the lettre de cachet which your majesty has been kind enough to give me, so that M.de Wardes is in the Bastile for three years.'" And D'Artagnan drawing the order signed by the king from his pocket, held it towards De Wardes.

Remarking that the young man was not quite convinced, and received the warning as an idle threat, he shrugged his shoulders and walked leisurely towards the table, upon which lay a writing-case and a pen, the length of which would have terrified the topographical Porthos.De Wardes then saw that nothing could well be more seriously intended than the threat in question for the Bastile, even at that period, was already held in dread.He advanced a step towards Raoul, and, in an almost unintelligible voice, said, -- "I offer my apologies in the terms which M.d'Artagnan just now dictated, and which I am forced to make to you.""One moment, monsieur," said the musketeer, with the greatest tranquillity, "you mistake the terms of the apology.I did not say, `and which I am forced to make'; Isaid, `and which my conscience induces me to make.' This latter expression, believe me, is better than the former;and it will be far preferable, since it will be the most truthful expression of your own sentiments.""I subscribe to it," said De Wardes; "but submit, gentlemen, that a thrust of a sword through the body, as was the custom formerly, was far better than tyranny like this.""No, monsieur," replied Buckingham; "for the sword-thrust, when received, was no indication that a particular person was right or wrong; it only showed that he was more or less skillful in the use of the weapon.""Monsieur!" exclaimed De Wardes.

"There, now," interrupted D'Artagnan, "you are going to say something very rude, and I am rendering you a service by stopping you in time.""Is that all, monsieur?" inquired De Wardes.

"Absolutely everything," replied D'Artagnan, "and these gentlemen, as well as myself, are quite satisfied with you.""Believe me monsieur, that your reconciliations are not successful.""In what way?"

"Because, as we are now about to separate.I would wager that M.de Bragelonne and myself are greater enemies than ever.""You are deceived, monsieur, as far as I am concerned,"returned Raoul; "for I do not retain the slightest animosity in my heart against you."This last blow overwhelmed De Wardes.He cast his eyes around him like a man bewildered.D'Artagnan saluted most courteously the gentlemen who had been present at the explanation; and every one, on leaving the room, shook hands with him; but not one hand was held out towards De Wardes.

"Oh!" exclaimed the young man, abandoning himself to the rage which consumed him, "can I not find some one on whom to wreak my vengeance?""You can, monsieur, for I am here," whispered a voice full of menace in his ear.

De Wardes turned round, and saw the Duke of Buckingham, who, having probably remained behind with that intention, had just approached him."You, monsieur?" exclaimed De Wardes.

"Yes, I! I am no subject of the king of France; I am not going to remain on the territory, since I am about setting off for England.I have accumulated in my heart such a mass of despair and rage, that I, too, like yourself, need to revenge myself upon some one.I approve M.d'Artagnan's principles profoundly, but I am not bound to apply them to you.I am an Englishman, and, in my turn, I propose to you what you proposed to others to no purpose.Since you, therefore, are so terribly incensed, take me as a remedy.In thirty-four hours' time I shall be at Calais.Come with me;the journey will appear shorter if together, than if alone.

We will fight, when we get there, upon the sands which are covered by the rising tide, and which form part of the French territory during six hours of the day, but belong to the territory of Heaven during the other six.""I accept willingly," said De Wardes.

"I assure you," said the duke, "that if you kill me, you will be rendering me an infinite service.""I will do my utmost to make myself agreeable to you, duke,"said De Wardes.

"It is agreed, then, that I carry you off with me?""I shall be at your commands.I needed some real danger and some mortal risk to run, to tranquilize me.""In that case, I think you have met with what you are looking for.Farewell, M.de Wardes; to-morrow morning, my valet will tell you the exact hour of our departure; we can travel together like two excellent friends.I generally travel as fast as I can.Adieu."Buckingham saluted De Wardes, and returned towards the king's apartments; De Wardes, irritated beyond measure, left the Palais-Royal, and hurried through the streets homeward to the house where he lodged.

同类推荐
  • 正源略集补遗

    正源略集补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Under the Deodars

    Under the Deodars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上济度章赦

    太上济度章赦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前闻记

    前闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如来独证自誓三昧经

    佛说如来独证自誓三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蒋勋说红楼梦(修订版)(套装共8册)

    蒋勋说红楼梦(修订版)(套装共8册)

    这是蒋勋在长达半个世纪的时间里,数十次阅读《红楼梦》后的心血之作。无关红学,不涉及考证,作者从青春与美的角度出发,带领读者逐字逐句细读小说本身,梳理《红楼梦》中的人物与情感,探寻书中表达的繁华的幻灭、逝去的哀伤,讲述青春的孤独、寂寞与彷徨。这是一个生命对其余生命的叩问与聆听。跟蒋勋读《红楼梦》,仿佛是在阅读自己的一生。蒋勋说:我是把《红楼梦》当“佛经”来读的,因为处处都是慈悲,也处处都是觉悟。
  • 不可不知的历史常识大全集

    不可不知的历史常识大全集

    《不可不知的历史常识》是一本关于历史的通俗读本。在《不可不知的历史常识(精华版)》中,涵括了博物、地理、地名、名胜、典故、风俗、政治、经济、军事、文学、生活等诸多方面,并以分门别类的方式加以编纂。从而方便广大读者的阅读和查阅。溯古可以明今,鉴往能够知来。了解了一个历史常识,就是阅读了一则精彩纷呈的故事、掌握了常识背后所蕴含的深厚底蕴、增进了对历史乃至现实的解读与把握。
  • 自卑与超越

    自卑与超越

    《自卑与超越》是阿德勒从个体心理学观点出发,阐明人生道路和人生意义的通俗性读物,同时又蕴含着极深的哲理和巨大的学术价值。在《自卑与超越》中,作者提出:我们生活在与他人的联系之中,假如因自卑而将自己孤立,我们必将自取灭亡。因此我们必将超越自卑。
  • 城市角色

    城市角色

    “疯狂英语”曾像狂飙一般席卷全国,有关的磁带、碟片和书刊纷纷出版成为各地书店的热门货;有关“疯狂英语”创始人李阳的报道也频频出现在各种媒体上。在近两三年中,笔者曾在北京、广州、上海、杭州等地多次采访过李阳,感觉星移斗转、岁月消逝,而李阳的“疯狂英语”从来就没有销声匿迹过,李阳一直和他的“疯狂英语”一起,进行着一轮又一轮的走南闯北。
  • 风筝

    风筝

    本丛书以统一的体例、创新的形式,讲解各项目的起源与发展、运动保健、基本技术、运动技巧、比赛规则等,注重实用性、可操作性,使读者在学习过程中,不仅能够学会运动健身的方法,同时还能够学到保健方面的基本知识。
  • 医品庶女

    医品庶女

    梅宜轩从在古代醒来的那一刻起就面临着生死危机,她一路救姨娘、护幼弟,在梅府一波又一波的风波中好不容易有了一个立足之地。可是,却在无意中得知自己的亲人要面临着生命危险。于是,她将计就计,离开了那座人人称羡的高门大院,踏上了逃亡之路。外面的世界虽然跌宕起伏、险象环生,却也自由自在,神秘空间更是让她如鱼得水。可是,正当她建立了自己的商业王国之时,却被某人连哄带骗的又回到了京城。重新回来,改变的不仅是梅府所有人的命运,就连国运也随之改变了。不一样的庶女,不一样的人生。
  • 妃要逆天:天才预言师

    妃要逆天:天才预言师

    当以杀人为乐趣的佣兵穿越为废弃的庶女,当在异世获得无上的能力,当在这天下翻手为云覆手为雨之时,她不在是冷血的杀人工具!机缘巧合下,她开了天眼!各种占卜的技能通通学入囊中!从此天地间,没有她不能预言到的事情!你护我一分,我便保你一生!长笛在手,竖剑防身!一声令下,号令群兽!百兽为伍,且看我如何笑傲天下!“我要的东西,你给不起!”她站在他的面前,火红色的衣衫缭乱了他的视线。“若是我给不起,这天下间便再没有人能给得起!”对上她的话,他同样霸道!若是有朝一日倾权在手,定要杀尽天下负我之狗!这天下,不尽是男儿的天下!
  • 新妖奇谭

    新妖奇谭

    她只是一个普通人类,误入妖界便因半妖侵城滞留其中,稀里糊涂带着一只小白半妖混迹四方,然而,巨大的阴谋逐渐显露,小白半妖突然变成罗刹魔鬼,她在这场风波中身不由己,为求自保回到人界,宁愿斩断情丝。她如愿以偿离开了妖界,但是,她失去的却比想象中的多,原来,世界最难断的,除了水流,还有情丝。幸好,命运给了她转身的机会,她知道,她该怎么做了……
  • 冷酷殿下的睡美人

    冷酷殿下的睡美人

    凌霄是国王指定的继承人,以修行的借口离开岛屿,只是想要在被重任禁锢之前赠自己一段自由。欧阳萌萌坦言内心疑问:“你爱羽音尔公主吗?还有,她爱你吗?”凌霄顿了三秒:“羽音尔公主曾说她欣赏我的音乐才华。”喂,那到底爱不爱啊!?政治婚姻要说爱,好有难度啊!
  • 心灵鸡汤精粹版9

    心灵鸡汤精粹版9

    心灵是一间贮满杂物的货仓,需要不断清扫才能扫除生命中的羁绊和心灵上的负担。打扫心灵就是净化内心的环境:扫掉烦恼,才会留下沉静;抹掉虚荣,才会留下真实;扫掉悲伤,才会留下坚强。只有经常打扫心灵,才能拥有一份宁静超然的心境,才愈能发挥潜能。生命的难度也就在于此。