登陆注册
5184500000160

第160章 APPENDIX D(4)

And now you must follow my directions strictly.When the bear is near,go out and meet him.You will take my medicine-sack,bows and arrows,and my head.You must then untie the sack,and spread out before you my paints of all colors,my war-eagle feathers,my tufts of dried hair,and whatever else it contains.

As the bear approaches,you will take all these articles,one by one,and say to him,"This is my deceased brother's paint,"and so on with all the other articles,throwing each of them as far as you can.The virtues contained in them will cause him to totter;and,to complete his destruction,you will take my head,and that too you will cast as far off as you can,crying aloud,"See,this is my deceased brother's head."He will then fall senseless.By this time the young men will have eaten,and you will call them to your assistance.

You must then cut the carcass into pieces,yes,into small pieces,and scatter them to the four winds;for,unless you do this,he will again revive.'She promised that all should be done as he said.She had only time to prepare the meat,when the voice of the leader was heard calling upon Iamo for aid.

The woman went out and said as her brother had directed.

But the war party being closely pursued,came up to the lodge.

She invited them in,and placed the meat before them.

While they were eating,they heard the bear approaching.

Untying the medicine-sack and taking the head,she had all in readiness for his approach.When he came up she did as she had been told;and,before she had expended the paints and feathers,the bear began to totter,but,still advancing,came close to the woman.Saying as she was commanded,she then took the head,and cast it as far from her as she could.

As it rolled along the ground,the blood,excited by the feelings of the head in this terrible scene,gushed from the nose and mouth.

The bear,tottering,soon fell with a tremendous noise.

Then she cried for help,and the young men came rushing out,having partially regained their strength and spirits.

Mudjikewis,stepping up,gave a yell and struck him a blow upon the head.This he repeated,till it seemed like a mass of brains,while the others,as quick as possible,cut him into very small pieces,which they then scattered in every direction.While thus employed,happening to look around where they had thrown the meat,wonderful to behold,they saw starting up and turning off in every direction small black bears,such as are seen at the present day.

The country was soon overspread with these black animals.

And it was from this monster that the present race of bears derived their origin.

Having thus overcome their pursuer,they returned to the lodge.

In the meantime,the woman,gathering the implements she had used,and the head,placed them again in the sack.But the head did not speak again,probably from its great exertion to overcome the monster.

Having spent so much time and traversed so vast a country in their flight,the young men gave up the idea of ever returning to their own country,and game being plenty,they determined to remain where they now were.

One day they moved off some distance from the lodge for the purpose of hunting,having left the wampum with the woman.

They were very successful,and amused themselves,as all young men do when alone,by talking and jesting with each other.

One of them spoke and said,'We have all this sport to ourselves;let us go and ask our sister if she will not let us bring the head to this place,as it is still alive.It may be pleased to hear us talk,and be in our company.In the meantime take food to our sister.'

They went and requested the head.She told them to take it,and they took it to their hunting-grounds,and tried to amuse it,but only at times did they see its eyes beam with pleasure.

One day,while busy in their encampment,they were unexpectedly attacked by unknown Indians.The skirmish was long contested and bloody;many of their foes were slain,but still they were thirty to one.

The young men fought desperately till they were all killed.

The attacking party then retreated to a height of ground,to muster their men,and to count the number of missing and slain.

One of their young men had stayed away,and,in endeavoring to overtake them,came to the place where the head was hung up.

Seeing that alone retain animation,he eyed it for some time with fear and surprise.However,he took it down and opened the sack,and was much pleased to see the beautiful feathers,one of which he placed on his head.

Starting off,it waved gracefully over him till he reached his party,when he threw down the head and sack,and told them how he had found it,and that the sack was full of paints and feathers.

They all looked at the head and made sport of it.

Numbers of the young men took the paint and painted themselves,and one of the party took the head by the hair and said--'Look,you ugly thing,and see your paints on the faces of warriors.'

But the feathers were so beautiful,that numbers of them also placed them on their heads.Then again they used all kinds of indignity to the head,for which they were in turn repaid by the death of those who had used the feathers.

Then the chief commanded them to throw away all except the head.

'We will see,'said he,'when we get home,what we can do with it.

We will try to make it shut its eyes.'

When they reached their homes they took it to the council-lodge,and hung it up before the fire,fastening it with raw hide soaked,which would shrink and become tightened by the action of the fire.

'We will then see,'they said,'if we cannot make it shut its eyes.'

Meantime,for several days,the sister had been waiting for the young men to bring back the head;till,at last,getting impatient,she went in search of it.The young men she found lying within short distances of each other,dead,and covered with wounds.

Various other bodies lay scattered in different directions around them.

She searched for the head and sack,but they were nowhere to be found.

同类推荐
  • 玉烛宝典

    玉烛宝典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文陀竭王经

    佛说文陀竭王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从军行

    从军行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚舟集

    虚舟集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笔法记

    笔法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生1973

    重生1973

    古小月认为自己就是一个蠢女人,分不清谁对自己真心实意,谁对自己逢场作戏,上辈子的凄惨下场怨不得别人。上天给了她重新来过的机会,她一定要远离渣男,给上辈子亏欠的傻瓜一个幸福生活……
  • 散文(2016年第6期)

    散文(2016年第6期)

    《散文》创刊于1980年1月,是我国第一家专发散文作品的纯文学刊物。创刊之初,便确立了思想上追求高格调,艺术上追求高水准的办刊宗旨,二十年如一日的坚持,使得《散文》成为一份高雅纯净,独具品位的刊物,推出了包括贾平凹、赵丽宏、詹克明、李汉荣等在内的大批优秀散文作家及作品,得到了广大读者和社会的认可。从创刊至今,《散文》一直以它独特的魅力力证着自己的存在,坚持呈现当代中国巅峰笔意,鼓励作者表达发现,呈现了一种罕见的沉思的品质和悲悯情怀,是当代文学界尤其是散文界极具分量的文学读本,在读者、作者、文学评论者心中地位崇高,影响遍及海内外华人世界。
  • 幸福只需一张床(闪小说亲情篇)

    幸福只需一张床(闪小说亲情篇)

    本套书精选3000余篇闪小说,所有篇目均在国内公开报刊发表过。每篇都有独到的思想性,画面感强,适合改编手机短信小说。这些闪小说除了通过故事的演绎让读者了解这些闪小说的可感和领悟其中的深刻含义外,特别对广大初高中生读者的心灵是一次很好的洗涤。
  • 最好的爱是恰逢其时

    最好的爱是恰逢其时

    本文的主角没有重生、没有军嫂、更没有超能力,也许有人会问,那么要看什么?我想让你们看的就是浪漫的爱情、真挚的友情和温暖的亲情,仅此而已。而不管是哪一种情感,最好的一种,就是要恰逢其时的。走进故事,你们会看到一个高IQ的厨艺小白是怎么与她的命定浪漫的相遇、相知、相爱的,你们会发现一段竹马戏青梅的纯洁之爱,你们还能旁观一见钟情的妖娆设计师是怎么倒追冰山男的,当然,主线还是第一段,后面两段会穿插进行。
  • 无敌战魂

    无敌战魂

    本是人尽可欺的普通少年,备受歧视十数年,可,终有一日,他遇云化龙。手提破魔灭神剑,身燃无尽吞噬火,举手之间,吞噬天地。有无敌战魂,管他什么天才。有无敌神剑,管他什么神佛。从小小宗门崛起,诸天神佛避让,无尽仙帝颤抖!
  • 诡梦画缘

    诡梦画缘

    一直是一个人,不论走到哪里。没有谨在的冬天,我恢复了昔日的懒散状态,做什么都提不起精神。有时候还是会一个人跑去楼顶,靠着墙壁面对太阳懒懒的瞌睡。寒风在墙壁的四周肆虐的吼叫,我蜷缩在羽绒大衣里,感觉这个世界突然变得好安静。 人是孤独的动物。不管什么情况下,始终摆脱不了一个人的寂寞。和这个世界是如此接近,却也只是接近,无法真正的与它相容。 慵懒的我面对着这慵懒的冬日午后阳光,真的很想有人能与我一起分享,哪怕就是这一点点幸福也好。
  • 阴阳诡世

    阴阳诡世

    我出生在一个小山村里,我亲眼见到我爹被一棵树吃了,从此以后,三阴聚煞,白骨连舟,幽冥黄泉,我才知道这个世界光怪陆离,并非我看到的这么简单。华夏九州三千里,隐藏着什么样的秘密?守灵人,镇山神,千年的历史中,又隐藏着多少不为人知的辛秘。何为道?何为爱?何为苍生?这是一个追寻,抗逆,不屈,又天马行空,光怪陆离的故事。
  • 悠悠洪荒

    悠悠洪荒

    悠悠洪荒,天地浩荡,不知何久,不知何长。混沌开辟,众仙化形,玉京开讲,紫霄传道。大道有常,天地间谁主沉浮?万物变迁,又藏有多少隐秘?沧海桑田,白云苍狗,无量量劫,亦不过弹指之间。这是一部,神话的史书。企鹅群号:580237913欢迎大家加入
  • 沦落风尘的公主:倾国倾城

    沦落风尘的公主:倾国倾城

    一千年前的雪和一千年后的雪没有两样。一千年前的人却和一千年后的人大不相同。一千年前的她是皇宫内那个温婉如玉的女子,一千年前的他是笔端生花的画师。只是因了一次偶然的邂逅,这个女子便凝住在那画师的深情笔端……而这个女子也就此发誓——若有来世,请给我以轨迹,叫我寻到那位画师,给他以我的感激和回报……穿越千年之后,她能否找到那位她心目中念念不忘的人?……
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!