登陆注册
5184800000112

第112章 Chapter 22(4)

On arriving at San Michele,the firemen again received their burden,and bore it to the chapel in which its place had been reserved.

When 'Pauline'first appeared,the Author had received,he never learned from whom,a sprig of laurel enclosed with this quotation from the poem,Trust in signs and omens.

Very beautiful garlands were now piled about his bier,offerings of friendship and affection.Conspicuous among these was the ceremonial structure of metallic foliage and porcelain flowers,inscribed 'Venezia a Roberto Browning',which represented the Municipality of Venice.On the coffin lay one comprehensive symbol of the fulfilled prophecy:a wreath of laurel-leaves which his son had placed there.

A final honour was decreed to the great English Poet by the city in which he had died;the affixing of a memorial tablet to the outer wall of the Rezzonico Palace.Since these pages were first written,the tablet has been placed.It bears the following inion:

AROBERTO BROWNING

MORTO IN QUESTO PALAZZO

IL 12DICEMBRE 1889

VENEZIA

POSE

Below this,in the right-hand corner appear two lines selected from his works:

Open my heart and you will see Graved inside of it,'Italy'.

Nor were these the only expressions of Italian respect and sympathy.

The municipality of Florence sent its message of condolence.

Asolo,poor in all but memories,itself bore the expenses of a mural tablet for the house which Mr.Browning had occupied.It is now known that Signor Crispi would have appealed to Parliament to rescind the exclusion from the Florentine cemetery,if the motive for doing so had been less promptly removed.

Mr.Browning's own country had indeed opened a way for the reunion of the husband and wife.The idea had rapidly shaped itself in the public mind that,since they might not rest side by side in Italy,they should be placed together among the great of their own land;and it was understood that the Dean would sanction Mrs.Browning's interment in the Abbey,if a formal application to this end were made to him.

But Mr.Barrett Browning could not reconcile himself to the thought of disturbing his mother's grave,so long consecrated to Florence by her warm love and by its grateful remembrance;and at the desire of both surviving members of the family the suggestion was set aside.

Two days after his temporary funeral,privately and at night,all that remained of Robert Browning was conveyed to the railway station;and thence,by a trusted servant,to England.The family followed within twenty-four hours,having made the necessary preparations for a long absence from Venice;and,travelling with the utmost speed,arrived in London on the same day.The house in De Vere Gardens received its master once more.

'Asolando'was published on the day of Mr.Browning's death.

The report of his illness had quickened public interest in the forthcoming work,and his son had the satisfaction of telling him of its already realized success,while he could still receive a warm,if momentary,pleasure from the intelligence.

The circumstances of its appearance place it beyond ordinary criticism;they place it beyond even an impartial analysis of its contents.

It includes one or two poems to which we would gladly assign a much earlier date;I have been told on good authority that we may do this in regard to one of them.It is difficult to refer the 'Epilogue' to a coherent mood of any period of its author's life.

It is certain,however,that by far the greater part of the little volume was written in 1888-89,and I believe all that is most serious in it was the product of the later year.It possesses for many readers the inspiration of farewell words;for all of us it has their pathos.

He was buried in Westminster Abbey,in Poets'Corner,on the 31st of December,1889.In this tardy act of national recognition England claimed her own.A densely packed,reverent and sympathetic crowd of his countrymen and countrywomen assisted at the consignment of the dead poet to his historic resting place.Three verses of Mrs.Browning's poem,'The Sleep',set to music by Dr.Bridge,were sung for the first time on this occasion.

同类推荐
  • 渐备一切智德经

    渐备一切智德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续武林西湖高僧事略

    续武林西湖高僧事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE DARK LADY OF THE SONNETS

    THE DARK LADY OF THE SONNETS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴符经三皇玉诀

    阴符经三皇玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛祖宗派世谱

    佛祖宗派世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃我良缘

    妃我良缘

    她是国际刑警,他是暗黑头目。她卧底三年,他恋她三载。一场抓捕行动,两人共赴黄泉。醒来后已是千年后的架空王朝。她是江湖侠盗,也是相府千金,身世扑朔迷离。他是铁面神捕,也是嗜血鬼王,命运疑点重重。一纸婚约驱使,她嫁他娶,再续前缘。他宠她上瘾,她爱他如命。一宗案件牵扯,携手并肩,揭开真相。他舍生忘死,她勇往直前。天下巨变,他们的人生开始出现转折。人前他们是正义的化身,人后他们是善良的魔鬼。两个穿越者玩转朝堂和江湖,收萌宠,打BOSS,修仙晋级,创下完美游戏人生。【情节虚构,请勿模仿】
  • 山东大鼓

    山东大鼓

    “中国文化知识读本”丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。《中国文化知识读本:山东大鼓》为丛书之一,系统全面介绍了山东大鼓相关知识。《中国文化知识读本:山东大鼓》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 炎魔收藏家

    炎魔收藏家

    工程师洛眀在测试大型机甲时因自然现象而死亡,之后他重生了,在深渊里化身成为恶魔幼体。但是,谁能告诉他,为什么这个深渊里就连小劣魔都能手搓光剑啊!!脚踢主神系列里的诸多轮回者,拳打诸天穿越的破坏者。刀锋钉着那些引发悲剧的野心者,火焰点燃那些当众秀恩爱的后宫男。我,洛眀,今天就要打死在场的诸位,!或者被诸位打死!领悟了悲伤和爱的炎魔在无限的世界中与各种各样的主角或穿越者们玩耍,并且成为收藏家的愉悦故事。总体,归属与诸天混穿。
  • 月光之绊2

    月光之绊2

    只是想要四个人在一起,只是想要这个家不要散,不要散……冷冷的月光下,深红色的火焰在燃烧,它烧掉的是什么?是晨曦最后的希望,是那个本不该存在于世界上的家,还是让我们紧密相连的温情?火焰哪,不要带走它,那个属于晨曦,属于月霜,属于夜雨和凝雪的家。尘封的秘密终于揭开,晨曦将如何面对已经不是哥哥的哥哥们,和已经不能再维持下去的家?想四个人在一起的愿望,如此简单却也如此艰难。四个被命运羁绊在一起的男女将何去何从?月光下许下的诺言,每个人内心的温暖印刻。
  • 十八部论

    十八部论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万古兑换系统

    万古兑换系统

    少年叶凌,偶得万古以来最为强大的兑换系统,一路开挂,吊打一切!只有想不到,没有做不到!敌人趴下,众生,在我脚下!
  • 剩语

    剩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狂傲小厨妃

    狂傲小厨妃

    【已完结】她,本是21世纪以大龄剩女为著称的金牌厨师,毕业于某东方学校,无所顾忌在家吃的膀大腰圆,谁料一朝穿越,她竟变成了穷瘦树干姑娘。好吧,咱不怕,就算是烂草屋,米粮无,咱也能仗着无敌的空间外加好厨艺在古代倒着走。瞧,俘获某逗比美男一枚,只是……呃……what?几朵牡丹就想把本姑娘收了?你好歹来几朵玫瑰啊!什么,又有人来抢亲?!还是太后指婚?这么大的恩宠小女子怎么好意思拒绝呢!某王头一扬,傲娇姿态不改,“本王只是想娶你回去养本王傲娇的胃,而已。”某女心中得瑟,瞧,这货到头来还是本姑娘的,谁让本姑娘有一手好厨艺呢!
  • 贤妻良母难为

    贤妻良母难为

    莫黛本以为自己盲掉的双目这辈子都不会再次发挥它们的功用了,但老天似乎有意给她一次重见光明的机会,在她28岁生日的当晚安排她穿了——她该感谢老天的,真的————感谢他让她甫一睁开眼就发现自己挂在半崖的一根树杈上,下一秒便自由落体向下坠,身体横向着陆,直挺挺砸向岩石;——感谢他让她穿到一个女养家的女尊世界中,成为一户家徒四壁穷得不能再穷的农家中的“妻主”;——感谢他让她这个前世没什么恋爱经验的大龄女青年已经有了丈夫,三个孩子(一个三岁,一个两岁,还有一个尚存在肚子里)的惊悚现实感;——感谢他让她知道她的人缘有多么微妙,亲戚不亲,邻里不睦,丈夫吧,一个貌合神离,一个胆小怯懦,还有一个压根儿就瞧她不起.人生在世总要有个奔头,重生的惊喜很快便被困窘的现实打破——她为什么而活?她要怎么活?当一声怯怯的软软的糯糯的小猫似的童音传进她的耳内——“娘.”她看着站在面前的两个瘦得皮包骨头,明显已经病态的小萝卜头,她的心尖儿颤了,虽然这具身体里的芯儿是换了,但血缘亲情却是磨灭不去的,她不得不承认自己在这一刻已经认命了——丈夫神马的先忽略不计,为了孩子们她也要努力活好。她要为孩子们支撑起这个贫穷的家,她不求大富大贵,但至少要把孩子喂饱喂好。运用前世不多的经验智慧,再偶尔使用一下坑爹的异能,坚忍低调做人,不卑不亢行事,踏踏实实种田过日子,勤勤恳恳赚钱养好家。看着孩子们渐渐圆润起来的小身体,看着家人愈来愈舒展的眉眼,她从心底升起一种满足感。她希望日子会如此顺遂地过下去,但理想是美好的,现实却是狗血的。她忽略了老天一直以来偏爱的“小言情”,从穿越后的那一刻她就努力摒弃掉的感情问题,渐渐显露出来。
  • 书法雅言

    书法雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。