登陆注册
5188000000148

第148章

As it was, she kneeled by the water side, and prayed fervently to God to keep such wicked thoughts from her."Oh! selfish wretch,"said she, "to leave thy father.Oh, wicked wretch, to kill thy child, and make thy poor Gerard lose all his pain and peril undertaken for thy sight.I will tell father all, ay, ere this sun shall set." And she went home with eager haste, lest her good resolution should ooze out ere she got there.

Now, in matters domestic the learned Peter was simple as a child, and Margaret, from the age of sixteen, had governed the house gently but absolutely.It was therefore a strange thing in this house, the faltering, irresolute way in which its young but despotic mistress addressed that person, who in a domestic sense was less important than Martin Wittenhaagen, or even than the little girl who came in the morning and for a pittance washed the vessels, etc., and went home at night.

"Father, I would speak to thee."

"Speak on, girl."

"Wilt listen to me? And - and - not - and try to excuse my faults?""We have all our faults, Margaret, thou no more than the rest of us; but fewer, unless parental feeling blinds me.""Alas, no, father: I am a poor foolish girl, that would fain do well, but have done ill, most ill, most unwisely; and now must bear the shame.But, father, I love you, with all my faults, and will not you forgive my folly, and still love your motherless girl?""That ye may count on," said Peter cheerfully.

"Oh, well, smile not.For then how can I speak and make you sad?""Why, what is the matter?"

"Father, disgrace is coming on this house: it is at the door.And I the culprit.Oh, father, turn your head away.I - I - father, Ihave let Gerard take away my marriage lines.""Is that all? 'Twas an oversight."

"'Twas the deed of a mad woman.But woe is me! that is not the worst."Peter interrupted her."The youth is honest, and loves you dear.

You are young.What is a year or two to you? Gerard will assuredly come back and keep troth.""And meantime know you what is coming?"

"Not I, except that I shall be gone first for one.""Worse than that.There is worse pain than death.Nay, for pity's sake turn away your head, father.""Foolish wench!" muttered Peter, but turned his head.

She trembled violently, and with her cheeks on fire began to falter out, "I did look on Gerard as my husband - we being betrothed-and he was in so sore danger, and I thought I had killed him, and I-oh, if you were but my mother I might find courage: you would question me.But you say not a word.""Why, Margaret, what is all this coil about? and why are thy cheeks crimson, speaking to no stranger', but to thy old father?""Why are my cheeks on fire? Because - because - father kill me;send me to heaven! bid Martin shoot me with his arrow! And then the gossips will come and tell you why I blush so this day.And then, when I am dead, I hope you will love your girl again for her mother's sake.""Give me thy hand, mistress," said Peter, a little sternly.

She put it out to him trembling.He took it gently and began with some anxiety in his face to feel her pulse.

"Alas, nay," said she."'Tis my soul that burns, not my body, with fever.I cannot, will not, bide in Sevenbergen." And she wrung her hands impatiently.

"Be calm now," said the old man soothingly, "nor torment thyself for nought.Not bide in Sevenbergen? What need to bide a day, as it vexes thee, and puts thee in a fever: for fevered thou art, deny it not.""What!" cried Margaret, "would you yield to go hence, and - and ask no reason but my longing to be gone?" and suddenly throwing herself on her knees beside him, in a fervour of supplication she clutched his sleeve, and then his arm, and then his shoulder, while imploring him to quit this place, and not ask her why.

"Alas! what needs it? You will soon see it.And I could never say it.I would liever die.""Foolish child, who seeks thy girlish secrets? Is it I, whose life hath been spent in searching Nature's? And for leaving Sevenbergen, what is there to keep me in it, thee unwilling? Is there respect for me here, or gratitude? Am I not yclept quacksalver by those that come not near me, and wizard by those Iheal? And give they not the guerdon and the honour they deny me to the empirics that slaughter them? Besides, what is't to me where we sojourn? Choose thou that, as did thy mother before thee."Margaret embraced him tenderly, and wept upon his shoulder.

She was respited.

Yet as she wept, respited, she almost wished she had had the courage to tell him.

After a while nothing would content him but her taking a medicament he went and brought her.She took it submissively, to please him.It was the least she could do.It was a composing draught, and though administered under an error, and a common one, did her more good than harm: she awoke calmed by a long sleep, and that very day began her preparations.

Next week they went to Rotterdam, bag and baggage, and lodged above a tailor's shop in the Brede-Kirk Straet.

Only one person in Tergou knew whither they were gone.

The Burgomaster.

He locked the information in his own breast.

The use he made of it ere long, my reader will not easily divine:

for he did not divine it himself.

But time will show.

同类推荐
  • 井观琐言

    井观琐言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经顺朱

    道德经顺朱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫皇炼度玄科

    紫皇炼度玄科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经

    佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经随疏演义

    大方广佛华严经随疏演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 读者文摘精粹版2:放下就会快乐

    读者文摘精粹版2:放下就会快乐

    人的心总是在远方,走的越远离自己的心就越近!人的灵魂总是在天空,登得越高离自己的灵魂也就越近。那么,让心灵去旅行吧!去聆听寒风萧索,细看人生沧桑,——体味世间甜酸苦辣!徘徊在生疏的国度,那里有熟悉而真正的自我。
  • 浮生诗草

    浮生诗草

    竹三的诗,写得很有特色,不仅风格清朗明畅,遣句行云流水,更重要的是,这些诗,是诗人半世生涯的写照。一方面,它概括抒写了我们这一辈人的共同心路;一方面,又写出了他自己独特的经历。在这个点上说,《浮生诗草》具有一定程度的典型性意义。
  • 重回十八岁

    重回十八岁

    一觉醒来梁小月摊上了一颠覆性的重生!虽年轻了十岁,但却从家境优越的都市白领变成了出自贫寒农家性格自卑的高中女生。面对艰难处境她能否得到前世所拥有的一切?前世遭遇情感背弃,今世能否得遇良人?一切重头再来,且看女主如何披荆斩棘玩转事业收获爱情。
  • 科技与发展

    科技与发展

    信息技术自人类社会形成以来就存在,并随着科学技术的进步而不断变革。语言、文字是人类传达信息的初步方式,烽火台则是远距离传达信息的最简单手段,纸张和印刷术使信息流通范围大大扩展。自19世纪中期以后,人类学会利用电和电磁波,信息技术的变革开始大大加快。
  • 苍老之前,请你爱我

    苍老之前,请你爱我

    在这个世界上,工作那么容易失去,住所那么容易失去,食物那么容易失去,朋友那么容易失去……那么,你可不可以,在我被这世间繁琐弄得心神疲惫之前,就爱上我?我不要很大的房子,不要很多的包包,也不要朋友的羡慕……让我们拥抱、接吻,像相濡以沫的鱼。让我们一起携手老去,不放另一个人在这水泥森林里孤单寂寞地变老……我们拉钩,好不好?
  • 我的守护灵男友

    我的守护灵男友

    守护灵的定义就是至死不渝,尽忠尽职吗?好像,和守护灵谈场恋爱也不错。 读者群:486765099
  • 穿越农家调皮小妞

    穿越农家调皮小妞

    车祸,穿越。一家五口,一亩三分田,生活困苦。娘亲强悍,父亲憨厚,哥哥聪明,姐姐能干,她古灵精怪,她淡定自若;自立自强,发家致富;带着全家过上幸福生活,她找到对自己最好的人生伴侣,结婚生子人生所想的已经美梦成真。
  • 我用灾厄拯救世界

    我用灾厄拯救世界

    这个世界,人类的体内虽然流淌着魔力,但是这魔力只能操控魔具,他们被称为魔具师。而林逸却是这些魔具师中的“死宅妹控吊车尾”。虽然林逸的确有着两个妹妹,但是两人都是被世人惧怕并且厌恶的灾厄魔具。两个妹妹一个傲娇,一个病娇。当有一天,这个世界面临覆灭的时候。于是,林逸领着两个妹妹走上了拯救这世界的道路。PS:非常感谢大家一直以来的支持,拜谢。
  • The Wheel Spins

    The Wheel Spins

    Best known as the basis for Alfred HItchcock's classic film The Lady Vanishes, Ethel White's book The Wheel Spins is a gripping and accomplished work in its own right. The plot is deceptively simple and the premise is classic: a woman meets a mysterious stranger during a long railway journey. It's easy to see in this novel what Hitchcock found so compelling and so well-suited to his particular brand of filmmaking.
  • 符界之主

    符界之主

    一个在门派里被人欺凌的废柴韩锋,依靠养父遗留下来的一张残符,觉醒魂力,绘符如有神助,甚至还能修复所有符器、符宝乃至传送法阵,从此闯出一片赫赫威名。在这个世界,五行俱全,武者、气修、魂师各行其道,最独特的是符师,弱者可炼制符箓,强者可制符布阵,玩弄天地!且看小小符师韩锋如何风生水起,掌控一切!本书QQ群:816254161,欢迎加入,谢谢支持。