登陆注册
5188800000109

第109章 THE DISCOVERY(8)

"Say no more.I will do without your pity.But I would have saved you from uttering what you will regret.""I am going away now.I shall leave you.""You need not go, as I am going myself.You will keep just as far away from me by staying here.""Call her to mind--think of her--what goodness there was in her--it showed in every line of her face! Most women, even when but slightly annoyed, show a flicker of evil in some curl of the mouth or some corner of the cheek;but as for her, never in her angriest moments was there anything malicious in her look.She was angered quickly, but she forgave just as readily, and underneath her pride there was the meekness of a child.What came of it.?--what cared you? You hated her just as she was learning to love you.

O! couldn't you see what was best for you, but must bring a curse upon me, and agony and death upon her, by doing that cruel deed! What was the fellow's name who was keeping you company and causing you to add cruelty to her to your wrong to me? Was it Wildeve? Was it poor Thomasin's husband? Heaven, what wickedness! Lost your voice, have you? It is natural after detection of that most noble trick....Eustacia, didn't any tender thought of your own mother lead you to think of being gentle to mine at such a time of weariness? Did not one grain of pity enter your heart as she turned away? Think what a vast opportunity was then lost of beginning a forgiving and honest course.

Why did not you kick him out, and let her in, and say I'll be an honest wife and a noble woman from this hour? Had Itold you to go and quench eternally our last flickering chance of happiness here you could have done no worse.

Well, she's asleep now; and have you a hundred gallants, neither they nor you can insult her any more.""You exaggerate fearfully," she said in a faint, weary voice; "but I cannot enter into my defence--it is not worth doing.You are nothing to me in future, and the past side of the story may as well remain untold.

I have lost all through you, but I have not complained.

Your blunders and misfortunes may have been a sorrow to you, but they have been a wrong to me.All persons of refinement have been scared away from me since I sank into the mire of marriage.Is this your cherishing--to put me into a hut like this, and keep me like the wife of a hind? You deceived me--not by words, but by appearances, which are less seen through than words.But the place will serve as well as any other--as somewhere to pass from--into my grave."Her words were smothered in her throat, and her head drooped down.

"I don't know what you mean by that.Am I the cause of your sin?" (Eustacia made a trembling motion towards him.)"What, you can begin to shed tears and offer me your hand? Good God! can you? No, not I.I'll not commit the fault of taking that." (The hand she had offered dropped nervelessly, but the tears continued flowing.)"Well, yes, I'll take it, if only for the sake of my own foolish kisses that were wasted there before I knew what I cherished.How bewitched I was! How could there be any good in a woman that everybody spoke ill of?""O, O, O!" she cried, breaking down at last; and, shaking with sobs which choked her, she sank upon her knees.

"O, will you have done! O, you are too relentless--there's a limit to the cruelty of savages! I have held out long--but you crush me down.I beg for mercy--I cannot bear this any longer--it is inhuman to go further with this! If Ihad--killed your--mother with my own hand--I should not deserve such a scourging to the bone as this.O, O! God have mercy upon a miserable woman!...You have beaten me in this game--I beg you to stay your hand in pity!...I confess that I--wilfully did not undo the door the first time she knocked--but--I should have unfastened it the second--if I had not thought you had gone to do it yourself.

When I found you had not I opened it, but she was gone.

That's the extent of my crime--towards HER.Best natures commit bad faults sometimes, don't they?--I think they do.

Now I will leave you--for ever and ever!""Tell all, and I WILL pity you.Was the man in the house with you Wildeve?""I cannot tell," she said desperately through her sobbing.

"Don't insist further--I cannot tell.I am going from this house.We cannot both stay here.""You need not go--I will go.You can stay here.""No, I will dress, and then I will go."

"Where?"

"Where I came from, or ELSEWHERE."

She hastily dressed herself, Yeobright moodily walking up and down the room the whole of the time.

At last all her things were on.Her little hands quivered so violently as she held them to her chin to fasten her bonnet that she could not tie the strings, and after a few moments she relinquished the attempt.

Seeing this he moved forward and said, "Let me tie them."She assented in silence, and lifted her chin.For once at least in her life she was totally oblivious of the charm of her attitude.But he was not, and he turned his eyes aside, that he might not be tempted to softness.

The strings were tied; she turned from him."Do you still prefer going away yourself to my leaving you?"he inquired again.

"I do."

"Very well--let it be.And when you will confess to the man I may pity you."She flung her shawl about her and went downstairs, leaving him standing in the room.

Eustacia had not long been gone when there came a knock at the door of the bedroom; and Yeobright said, "Well?"It was the servant; and she replied, "Somebody from Mrs.Wildeve's have called to tell 'ee that the mis'ess and the baby are getting on wonderful well, and the baby's name is to be Eustacia Clementine." And the girl retired.

"What a mockery!" said Clym."This unhappy marriage of mine to be perpetuated in that child's name!"4 - The Ministrations of a Half-forgotten One Eustacia's journey was at first as vague in direction as that of thistledown on the wind.She did not know what to do.

同类推荐
  • 上清丹元玉真帝皇飞仙上经

    上清丹元玉真帝皇飞仙上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 散见简牍合辑

    散见简牍合辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孟子

    孟子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北斗七星念诵仪轨

    北斗七星念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝野遗记

    朝野遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 风潇潇兮易凉

    风潇潇兮易凉

    风云四起,三域鼎立,有人笑看纷争来去自如,有人身处棋局而不自知。天道灵女风潇潇曾爱过一个逆天之人,与其殉情而死;神使风家嫡女风潇潇曾轻信一个天选之人,落得满门抄斩,最终在喜堂上刺杀未婚夫婿而逃。风家秘术重生灵契,让她与将死郡主落潇潇融合了身体,而那少年将她从逐渐支离破碎的信仰中拉出来,重予她身份:“潇丫头,从今往后,你不再是风潇潇,也不会是落潇潇,你只是我的潇潇而已。”她笑了,他亦笑了。【1v1双身洁】【主攻甜宠,小虐怡情不伤身】【男女主统治阶层没良心型不喜勿喷】
  • 佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 踏碎仙河

    踏碎仙河

    法术、玄技、神通、禁咒——悟法证道。灵虚、归真、丹阳、婴府、幽玄、阳神、洞天、羽化、飞升——立地成仙。当秦烈意识到尊严只有用力量才能捍卫的时候,他毅然的带着宿命星盘踏上了成神之路,用鲜血谱写出一段永世不朽的传奇,妖魔神佛,几人超脱,三界之外,唯见方寸!
  • 北郭集

    北郭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重瓣女人花

    重瓣女人花

    本书收入曾晓文近年来发表的几部中短篇小说:《重瓣女人花》《遣送》《苏格兰短裙与三叶草》《无人倾听》《微情》。在被作者缩小了的地理空间里刻画新移民的情爱生活,多以女性为主角,抒发生命对爱的企求,娓娓道来的故事在婚姻与伦理纠葛的笼罩下,闪现悲剧的内核与不变的人性。异国风情,跨文化的生存经验,功利时代里真情的坎坷,悲情人物的内在伤痛。峰回路转的情节结构,富有节奏感的叙述语言,使曾晓文的小说引人入胜而又具有耐人咀嚼的诗性。
  • 穿越半兽人

    穿越半兽人

    “顾君兮,你这毒妇!”顾君兮:呵呵!(舔舔爪子,有我这么漂亮可爱的毒妇?)夕颜:你是毒妇我也喜欢!……一朝穿越,她不再彷徨,愿杀神便杀神,欲成仙便成仙,杀戮之道,谁可阻挡!
  • 护灵人之人世浮华

    护灵人之人世浮华

    异世界男主追逐梦想,在光怪陆离的灵气大陆感受时间冷暖,体味人间真情……
  • 索罗斯给世人的50个投资启示

    索罗斯给世人的50个投资启示

    《索罗斯给世人的50个投资启示》通过对索罗斯投资生涯及投资语录的梳理,得出了50条来自这位大师的投资启示,书中的每一条启示都可以从大师的投资生涯中找到辅证。书中的每一条启示都是弥足珍贵的,我们相信每位普通投资者都可以从他的投资理念中获得真正的帮助——因为这些投资智慧来自于索罗斯四十多年来在资本市场上真金白银的投资拼杀,而非某些“股评专家”那样的纸上谈兵。
  • 留守男人

    留守男人

    【北京卫视热播电视剧《婚姻时差》原著小说】在飞往温哥华挽救离婚危机的飞机上,成功的房地产商人李海收到了两封信。一封是情人晓菲的告别信;一封是多年前落魄时自己写给妻子吴婷的励志信。当年,为了女儿可以接受更好的教育,拥有更好的成长环境,李海和吴婷成了新移民浪潮中的MBA(已婚但自由)一族,分居两国。无可救药的心灵孤寂与不可避免的身体出轨,让两地分居的李海和吴婷倍感艰辛。震撼心灵的爱情,和八级特大地震一同到来,李海和晓菲在灾难中同行,吴婷只能隔海相望,爱莫能助。吴婷发现李海和晓菲的关系,痛定思痛,决定离婚,开始自己的事业;晓菲发现李海和吴婷的感情,也决定退出,将李海赠送的房子卖掉,捐给红十字会,留下了一封告别信,移民美国。
  • 隐婚娇妻:总裁心动百分百

    隐婚娇妻:总裁心动百分百

    睁开眼睛,她发现自己被抓奸在床,订婚宴毁了,老爹死了,家被人抢了,还有谁比她更惨!?但是更让她郁闷的是她竟然和她的“奸夫”结婚了!喂喂喂说好的交易为什么要动手动脚的,还有你能不能不要那么强势的给我那么多宠溺,小心我会上瘾!戒瘾的过程很痛苦的好不好!“老公,我成功的戒瘾了,现在我们来谈谈离婚的事吧。我发誓我什么都不要!”“哦?是吗?那把你肚子里属于我的个人财产留下来你再走吧。”--情节虚构,请勿模仿