登陆注册
5189100000076

第76章

"People ought to try their poisons," pursued he, in an ironical tone, "before they use them.Didn't you understand yours, or what its effects were? Why, your poison gives intolerable neuralgia, sleeplessness, and you saw me without surprise, sleeping soundly all night long! I complained of a devouring fire within me, while your poison freezes the blood and the entrails, and yet you are not astonished.You see all the symptoms change and disappear, and that does not enlighten you.You are fools, then.Now see what I had to do to divert Doctor R-'s suspicions.I hid the real pains which your poison caused, and complained of imaginary, ridiculous ones.I described sensations just the opposite of those which Ifelt.You were lost, then - and I saved you."Bertha's malignant energy staggered beneath so many successive blows.

She wondered whether she were not going mad; had she heard aright?

Was it really true that her husband bad perceived that he was being poisoned, and yet said nothing; nay, that he had even deceived the doctor? Why? What was his purpose?

Sauvresy paused several minutes, and then went on:

"I have held my tongue and so sayed you, because the sacrifice of my life had already been made.Yes, I had been fatally wounded in the heart on the day that I learned that you were faithless to me."He spoke of his death without apparent emotion; but at the words, "You were faithless to me," his voice faltered and trembled.

"I would not, could not believe it at first.I doubted the evidence of my senses, rather than doubt you.But I was forced to believe at last.I was no longer anything in my house but a laughing-stock.

But I was in your way.You and your lover needed more room and liberty.You were tired of constraint and hypocrisy.Then it was that, believing that my death would make you free and rich, you brought in poison to rid yourselves of me."Bertha had at least the heroism of crime.All was discovered; well, she threw down the mask.She tried to defend her accomplice, who lay unconscious in a chair.

"It is I that have done it all," cried she."He is innocent."Sauvresy turned pale with rage.

"Ah, really," said he, "my friend Hector is innocent! It wasn't he, then, who, to pay me up - not for his life, for he was too cowardly to kill himself; but for his honor, which he owes to me - took my wife from me? Wretch! I hold out my hand to him when he is drowning, I welcome him like a brother, and in return, he desolates my hearth!...And you knew what you were doing, my friend Hector - for I told you a hundred times that my wife was my all here below, my present and my future, my dream and happiness and hope and very life! You knew that for me to lose her was to die.But if you had loved her - no, it was not that you loved her; you hated me.Envy devoured you, and you could not tell me to my face, "You are too happy." Then, like a coward, you dishonored me in the dark.Bertha was only the instrument of your rancor; and she weighs upon you to-day - you despise and fear her.My friend, Hector, you have been in this house the vile lackey who thinks to avenge his baseness by spitting upon the meats which he puts on his master's table!"The count only responded by a shudder.The dying man's terrible words fell more cruelly on his conscience than blows upon his cheek.

"See, Bertha," continued Sauvresy, "that's the man whom you haye preferred to me, and for whom you have betrayed me.You never loved me - I see it now - your heart was never Mine.And I - Iloved you so! From the day I first saw you, you were my only thought; as if your heart had beaten in place of Mine.Everything about you was dear and precious to me; I adored your whims, caprices, even your faults.There was nothing I would not do for a smile from you, so that you would say to me, Thank you, between two kisses.You don't know that for years after our marriage it was my delight to wake up first so as to gaze upon you as you lay asleep, to admire and touch your lovely hair, lying dishevelled across the pillow.Bertha!"He softened at the remembrance of these past joys, which would not come again.He forgot their presence, the infamous treachery, the poison; that he was about to die, murdered by this beloved wife;and his eyes filled with tears, his voice choked.

Bertha, more motionless and pallid than marble, listened to him breathlessly.

It is true, then," continued the sick man, "that these lovely eyes conceal a soul of filth! Ah, who would not have been deceived, as I was? Bertha, what did you dream of when you were sleeping in my arms? Tremorel came, and you thought you saw in him the ideal of your dreams.You admired the precocious wrinkles which betrayed an exhausted life, like the fatal seal which marks the fallen archangel's forehead.Your love, without thought of mine, rushed toward him, though he did not think of you.You went to evil as if it were your nature.And yet I thought you more immaculate than the Alpine snows.You did not even have a struggle with yourself;you betrayed no confusion which would reveal your first fault to me.You brought me your forehead soiled with his kisses without blushing."Weariness overcame his energies; his voice became little by little feebler and less distinct.

"You had your happiness in your hands, Bertha, and you carelessly destroyed it, as the child breaks the toy of whose value he is ignorant.What did you expect from this wretch for whom you had the frightful courage to kill me, with a kiss upon your lips, slowly, hour by hour? You thought you loved him, but disgust ought to have come at last.Look at him, and judge between us.

同类推荐
  • 观经

    观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉象统类

    脉象统类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿如来观行供养仪轨

    无量寿如来观行供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙凤再生缘

    龙凤再生缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北斗九皇隐讳经

    北斗九皇隐讳经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异虚篇

    异虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如有轻风渡寒檀

    如有轻风渡寒檀

    【重生+宠文+不小白+1v1+双洁】重生时,林轻言觉得自己还是挺对不起顾檀的,至于原因当然就是因为她改变了命运轨迹让顾大魔王的“性”福生活无限延期。于是当有人色诱她时…“对不起,我的视觉有性别歧视。”当有人怜悯顾檀养了个女魔头时…“胡说,你不觉得我是一个被大魔王圈养的小可怜吗?”……温柔可入药,甜苦不自知~
  • 贵妇兰惊魂

    贵妇兰惊魂

    此作品分别由《<悲怆>的最后乐章》《人死不能活》《贵妇兰惊魂》三部中篇小说组成,约22万字。
  • 胭脂脸

    胭脂脸

    警校毕业生陈晰怀着令他想起来就会激动不止的梦想步入警察人生,但他最初面对困难、危机、陷阱及林林总总的阴谋诡计时,毫无设防的他一度显得那样幼稚和弱不禁风。梦想曾在短瞬支离破碎,但针锋相对的较量却始终暗流涌动。陈晰的刑警父亲早年因公牺牲,凶手始终未能抓到,他把破获这起案子当作警察人生的最基本使命。然而,他与杀父仇人结为知己却全然不知。围绕着仇人卷起的漩涡,陈晰又丧失了意志坚强的朋友和战友,也丧失了心灵弱不禁风的爱人。这个漩涡里没有救赎,只有毁灭。为了掩盖狰狞,所有人脸上都涂抹着一层厚厚的粉脂,最终却全部面目全非。陈晰深怀对自己职业的无限执着,重新寻回自己的他与战友一道将真相剥茧抽丝般逐步呈现……
  • 缘来是妃

    缘来是妃

    苏暮绾在见义勇为意外落水之后居然还活着!还让她遇见了南平版的F4:一个慕容似笑非笑能秒杀一群花痴,一个兰乔自认风流的雅痞,一个青贮满腹经纶闷骚书生,还有一个冷面仁心的冷幽,美男艳遇不断,她频频出意外,没想到还是落了个“缘来是妃”的结局。情节虚构,请勿模仿!
  • 生活中要学点催眠术

    生活中要学点催眠术

    本书以轻松易懂的文笔,叙述了什么是催眠,催眠的基础知识入门,成功催眠的方法,生活中有哪些便于实践的催眠术以及如何实现自我催眠等常识性知识,这本书既能作为入门读物使用,也很适合有一定催眠知识的人进行深入学习。
  • 天下第一王

    天下第一王

    朝代更迭,谁能笑傲?王侯将相,有谁屹立不倒?得千年记忆,笑傲大正。
  • 不死战帝

    不死战帝

    昔日绝世天才遭好友陷害,误服邪魔精血,惨遭封印千年,意外脱困,已是沧海桑田,物是人非。仇敌未死已成神,怎能让他逍遥快活,扬起手中岁月刀,杀他个天翻地覆,定将他拉下神坛。
  • 不屑我爱你

    不屑我爱你

    留下一个想念的人。为了爱你,不要怪我用了他们不屑的技巧,不要怪我爱你……
  • 重生娇妻:总裁,入蜜罐!

    重生娇妻:总裁,入蜜罐!

    前世:男主为了报恩娶了恩人的的女儿,对她则是满满的关心和爱护,但她却不能够理解,一个劲的作死,因为她的到来让她失去了她最爱的妈妈,还有后来的爸爸,但是这都不是男主的错,却让她一直误会着不解释...今生:在最后那一刻一瞬间长大了懂事了的她,终于明白了,既然现在有了这么一个机会,那么她再也不会像以前那么任性,只想好好陪伴在他的身边,学会想他爱她一样去爱他...愿一切来得及,愿一切还美好,愿用余生伴你终老....