登陆注册
5189400000012

第12章 FRENCH LITERATURE(8)

I hate a lord with arms to war unknown, I hate a priest or monk with beard o'ergrown;A doting husband, or a tradesman's son, Who apes a noble, and would pass for one.

I hate much water and too little wine, A prosperous villain and a false divine;A niggard lout who sets the dice aside;

A flirting girl all frippery and pride;

A cloth too narrow, and a board too wide;Him who exalts his handmaid to his wife, And her who makes her groom her lord for life;The man who kills his horse with wanton speed, And him who fails his friend in time of need.--Tr.by Costello.

PIERRE VIDAL.End Twelfth Century.

Of all sweet birds, I love the most The lark and nightingale:

For they the first of all awake, The opening spring with songs to hail.

And I, like them, when silently Each Troubadour sleeps on, Will wake me up, and sing of love And thee, Vierna, fairest one!

.

The rose on thee its bloom bestowed, The lily gave its white, And nature, when it planned thy form A model framed of fair and bright.

For nothing, sure, that could be given, To thee hath been denied;That there each thought of love and joy In bright perfection might reside.--Tr.by Taylor.

GUIRAUT DE BORNEILH.End Thirteenth Century.

Companion dear! or sleeping or awaking, Sleep not again! for, lo! the morn is nigh, And in the east that early star is breaking, The day's forerunner, known unto mine eye.

The morn, the morn is near.

Companion dear! with carols sweet I'll call thee;Sleep not again! I hear the birds' blithe song Loud in the woodlands; evil may befall thee, And jealous eyes awaken, tarrying long, Now that the morn is near.

Companion dear! forth from the window looking, Attentive mark the signs of yonder heaven;Judge if aright I read what they betoken:

Thine all the loss, if vain the warning given.

The morn, the morn is near.

Companion dear! since thou from hence wert straying, Nor sleep nor rest these eyes have visited;My prayers unceasing to the Virgin paying, That thou in peace thy backward way might tread.

The morn, the morn, is near.

Companion dear! hence to the fields with me!

Me thou forbad'st to slumber through the night, And I have watched that livelong night for thee;But thou in song or me hast no delight, And now the morn is near.

ANSWER.

Companion dear! so happily sojourning, So blest am I, I care not forth to speed:

Here brightest beauty reigns, her smiles adorning Her dwelling-place,--then wherefore should I heed The morn or jealous eyes?--Tr.by Taylor.

FABLES AND TALES.

FABLES.

A large and popular class of writing of the French Middle Ages was that of FABLIAUX or Fables.A Fable is "a recital, for the most part comic, of a real or possible event occurring in the ordinary affairs of human life." We possess some two hundred of these fables, varying in length from twenty to five hundred lines.They are generally mocking, jocular, freespoken, half satirical stories of familiar people, and incidents in ordinary life.The follies of the clergy are especially exposed, though the peasants, knights, and even kings furnish frequent subjects.

They are commonly very free and often licentious in language.The following is an example of the simpler kind of Fables.

Quoted by Saintsbury from M.de Montaiglon, editor of the latest collection of Fabliaux (Parts l872-'88).

THE PRIEST WHO ATE MULBERRIES.

Ye lordlings all, come lend an ear;

It boots ye naught to chafe or fleer, As overgrown with pride:

Ye needs must hear Dan Guerin tell What once a certain priest befell, To market bent to ride.

The morn began to shine so bright, When up this priest did leap full light And called his folk around:

He bade them straight bring out his mare, For he would presently repair Unto the market-ground.

So bent he was on timely speed, So pressing seemed his worldly need, He weened 't were little wrong If pater-nosters he delayed, And cast for once they should be said E'en as he rode along.

And now with tower and turret near Behold the city's walls appear, When, as he turned aside, He chanced in evil hour to see All hard at hand a mulberry-tree That spread both far and wide.

Its berries shone so glossy black, The priest his lips began to smack, Full fain to pluck the fruit;But, woe the while! the trunk was tall, And many a brier and thorn did crawl Around that mulberry's root.

The man, howbe, might not forbear, But reckless all he pricked his mare In thickest of the brake;Then climbed his saddle-bow amain, And tiptoe 'gan to stretch and strain Some nether bough to take.

A nether bough he raught at last;

He with his right hand held it fast, And with his left him fed:

His sturdy mare abode the shock, And bore, as steadfast as a rock, The struggling overhead.

So feasted long the merry priest, Nor much bethought him of his beast Till hunger's rage was ended:

Then, "Sooth!" quoth he, "whoe'er should cry, 'What ho, fair sir!' in passing by, Would leave me here suspended."Alack! for dread of being hanged, With voice so piercing shrill he twanged The word of luckless sound, His beast sprang forward at the cry, And plumb the priest dropped down from high Into the brake profound.

There, pricked and pierced with many a thorn, And girt with brier, and all forlorn, Naught boots him to complain:

Well may ye ween how ill bested He rolled him on that restless bed, But rolled and roared in vain:

For there algates he must abide The glowing noon, the eventide, The livelong night and all;The whiles with saddle swinging round, And bridle trailing on the ground, His mare bespoke his fall.

O, then his household shrieked for dread, And weened at least he must be dead;His lady leman swooned:

Eftsoons they hie them all to look If haply in some dell or nook His body might be found.

Through all the day they sped their quest;The night fled on, they took no rest;

Returns the morning hour:

When, lo! at peeping of the dawn.

It chanced a varlet boy was drawn Nigh to the mulberry-bower.

The woful priest the help descried:

"O, save my life! my life!" he cried, "Enthralled in den profound!

同类推荐
  • 元始天尊说玄微妙经

    元始天尊说玄微妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 康平县乡土志

    康平县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春晚谣

    春晚谣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 享太庙乐

    郊庙歌辞 享太庙乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 受菩萨戒仪

    受菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 笙歌

    笙歌

    十六岁的冉笙就像是被所有人严密保护起来的花朵,几乎从未踏出过临水堂一步,他被保护的太好,纯粹的让人心动,却也脆弱的不堪一击。所有的风雨我替你扛,所有的悲伤我为你尝,所有的幸福,为你奉上。情节虚构,切勿模仿
  • 隋乱1:塞下曲

    隋乱1:塞下曲

    公元612年,隋朝的第二个皇帝隋炀帝开始了对高丽的征伐。隋朝全国大征兵,一时豪杰蜂起,征伐不断。李旭,一个边塞小郡的懵懂少年,为了躲避炀帝的征兵,不得不逃离出走,与徐茂公同行,远赴塞外。他先投奔李渊父子,后又归附张须陀,并在四处征战中,结识了秦琼、程咬金、罗士信等豪杰。不久,他随众又入伙瓦岗,并与红拂女渐生情愫……
  • 王爷,我们和离吧!

    王爷,我们和离吧!

    安四锦:谁说世上只能宠妻?!我偏反其道宠夫!身为将军府的三小姐,娶到九王爷,就要把他宠到天上去,他要天上的月亮又何妨?即使他要皇帝的女人,我也能帮他实现,这也算是我最后送他的礼物。浮宸:本王从小就不喜那些长相妖媚的女人,总是做一些惑人的勾当,既然勾引了本王,就不该让我看到你在勾搭别人!本王才不是嫉妒呢!
  • 摄政女王的冷相公

    摄政女王的冷相公

    夜笙歌:曾经,我所有的努力都是因为有你。而现在,当发现了这一切并不是你需要的时候,我居然不知道以后该何去何从了。白逸云:曾经,我以为,她不过是我生命里一个的过客而已。可当她离开,我才明白,原来,有些情愫早已经在不知不觉间泛滥成灾了。她在,他不在。他在,她离开。这份情,是否能有修成正果的一天。
  • 金刚顶瑜伽金刚萨埵仪轨

    金刚顶瑜伽金刚萨埵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你所说的每一句话

    你所说的每一句话

    苏子做了很多个梦,每一个梦都在一次住院后变得清晰起来。如果人生不仅仅关乎现实,是否能从梦中窥探到人的内心世界。
  • BOSS非要我以身相许

    BOSS非要我以身相许

    (大宠+虐渣爽文)苏晨熙做梦都没料到,在路上意外救了个男人,竟然是曲城号称冷面阎王的顾夜霆!外界传言顾夜霆冷傲嗜血,生人勿近,可是第一次见面为什么对她死缠烂打?婚前,她见到他心底发寒,婚后,他宠她到闻风丧胆!“霆少,白莲花妹妹和渣男在一起。”“通知记者抓奸!”“霆少,继母的花瓶险些砸了我的头。”“地上碎片让她舔舐干净!”“霆少,新婚纪念日庆祝一下!比如……坐实婚前协议,离个婚什么的?”语音刚落,冷气席卷而来,她被抱得脱离地面。
  • 随身空间:重生小夫妻

    随身空间:重生小夫妻

    上辈子,她和他皆是孤儿,艰难修成正果,不想一朝穿越。这辈子,她成了乡下小农女,他却是世家贵公子,相隔千里之遥。幸得老天爷庇护,随身农场妙用多多。属于俩人的农场,塑造完美农家生活。
  • 抽点时间,做超新潮超好玩的心理测试

    抽点时间,做超新潮超好玩的心理测试

    本书以心理学理论为基础,精心挑选轻松有趣的心理测试题目,荟萃性格、人格、学习、能力、思维、情绪、职业、社交、交友、智商、情商、心理、健康、财富、理财、恋爱、婚姻……每个测试都是人们了解自我、认识世界的另一个途径。明智的人会利用这些测试题追寻自己在生活和工作中的影子,很好地了解自己的优缺点,进而扬长避短、完善自我。
  • 一亿六

    一亿六

    商界巨子王草根急需生个男孩传宗接代,岂料他的精子荡然无存。优生专家刘主任意外发现某俊男竟然拥有绝佳精子,却又对性懵懂无知。各方人马为这个号称一亿六的优异“人种”展开激烈的争夺战,一个俊男和三个性格迥异女人的情感纠葛波澜起伏,形形色色的人生巨变勾勒了一幅当代社会的风情画。