登陆注册
5189600000088

第88章

IN WHICH ARE DETAILED THE DELIBERATIONS OF TWOIMPORTANT PERSONAGES OF MIRGOROD

As soon as Ivan Ivanovitch had arranged his domestic affairs and stepped out upon the balcony, according to his custom, to lie down, he saw, to his indescribable amazement, something red at the gate.This was the red facings of the chief of police's coat, which were polished equally with his collar, and resembled varnished leather on the edges.

Ivan Ivanovitch thought to himself, "It's not bad that Peter Feodorovitch has come to talk it over with me." But he was very much surprised to see that the chief was walking remarkably fast and flourishing his hands, which was very rarely the case with him.There were eight buttons on the chief of police's uniform: the ninth, torn off in some manner during the procession at the consecration of the church two years before, the police had not been able to find up to this time: although the chief, on the occasion of the daily reports made to him by the sergeants, always asked, "Has that button been found?" These eight buttons were strewn about him as women sow beans--one to the right and one to the left.His left foot had been struck by a ball in the last campaign, and so he limped and threw it out so far to one side as to almost counteract the efforts of the right foot.The more briskly the chief of police worked his walking apparatus the less progress he made in advance.So while he was getting to the balcony, Ivan Ivanovitch had plenty of time to lose himself in surmises as to why the chief was flourishing his hands so vigorously.This interested him the more, as the matter seemed one of unusual importance; for the chief had on a new dagger.

"Good morning, Peter Feodorovitch!" cried Ivan Ivanovitch, who was, as has already been stated, exceedingly curious, and could not restrain his impatience as the chief of police began to ascend to the balcony, yet never raised his eyes, and kept grumbling at his foot, which could not be persuaded to mount the step at the first attempt.

"I wish my good friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, a good-day,"replied the chief.

"Pray sit down.I see that you are weary, as your lame foot hinders--""My foot!" screamed the chief, bestowing upon Ivan Ivanovitch a glance such as a giant might cast upon a pigmy, a pedant upon a dancing-master: and he stretched out his foot and stamped upon the floor with it.This boldness cost him dear; for his whole body wavered and his nose struck the railing; but the brave preserver of order, with the purpose of making light of it, righted himself immediately, and began to feel in his pocket as if to get his snuff-box."I must report to you, my dear friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, that never in all my days have I made such a march.Yes, seriously.For instance, during the campaign of 1807-- Ah! I will tell to you how Icrawled through the enclosure to see a pretty little German." Here the chief closed one eye and executed a diabolically sly smile.

"Where have you been to-day?" asked Ivan Ivanovitch, wishing to cut the chief short and bring him more speedily to the object of his visit.He would have very much liked to inquire what the chief meant to tell him, but his extensive knowledge of the world showed him the impropriety of such a question; and so he had to keep himself well in hand and await a solution, his heart, meanwhile, beating with unusual force.

"Ah, excuse me! I was going to tell you--where was I?" answered the chief of police."In the first place, I report that the weather is fine to-day."At these last words, Ivan Ivanovitch nearly died.

"But permit me," went on the chief."I have come to you to-day about a very important affair." Here the chief's face and bearing assumed the same careworn aspect with which he had ascended to the balcony.

Ivan Ivanovitch breathed again, and shook as if in a fever, omitting not, as was his habit, to put a question."What is the important matter? Is it important?""Pray judge for yourself; in the first place I venture to report to you, dear friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, that you-- I beg you to observe that, for my own part, I should have nothing to say; but the rules of government require it--that you have transgressed the rules of propriety.""What do you mean, Peter Feodorovitch? I don't understand at all.""Pardon me, Ivan Ivanovitch! how can it be that you do not understand?

Your own beast has destroyed an important government document; and you can still say, after that, that you do not understand!""What beast?"

"Your own brown sow, with your permission, be it said.""How can I be responsible? Why did the door-keeper of the court open the door?""But, Ivan Ivanovitch, your own brown sow.You must be responsible.""I am extremely obliged to you for comparing me to a sow.""But I did not say that, Ivan Ivanovitch! By Heaven! I did not say so!

同类推荐
  • A Question of Latitude

    A Question of Latitude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SHADOW LINE

    THE SHADOW LINE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘二十颂论

    大乘二十颂论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古逸丛书书目

    古逸丛书书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福建省外海战船则例

    福建省外海战船则例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 管人很重要,用人更重要

    管人很重要,用人更重要

    对于一个管理者来说,并不是将人才吸纳进自己的麾下便可以高枕无忧了只有对人才管理得法,用人得当,才能激发员工的无限潜能善用人者能成事,能成事者善用人有德有才破格重用;无德有才限制录用;有德无才培养使用;无德无才坚决不用
  • 尘世闲影中:欧洲庄园

    尘世闲影中:欧洲庄园

    本书介绍了西班牙安达卢西亚、葡萄牙法鲁、爱尔兰、德国海德堡、希腊林佐斯、意大利、英国等地的7个庄园。以这些历史悠久、格调豪华、深受境外资深游客追捧的庄园为据点和出发点,为读者提供了一条条独特的奢华深度旅游线路。书中附有庄园名称原文、地址、预定电话、网址等实用资讯。
  • 烟火染上京

    烟火染上京

    六笙,父神母神第六女,诞生无尽之海,仙鹤神鸟飞翔啼鸣,祥云为伴。即渊神君,天地灵气而生,贵为四海八荒唯一一个神君。————“你这小生,怎这般不识趣”六笙恼怒地说“哦,那你说说我如何不识趣”座上男子手椅着头,仿佛一切都不曾入他眼。“我说你不识趣难不成我还冤枉的你不成”“姑娘,你说什么便是什么,怎这般无礼”座上的男人清冷的说。“你”六笙恼怒————“神君,君后说讨厌你”童子低着头小心翼翼地谈。“讨厌?四海八荒爱慕本君之人如江之流水,竟又睁眼说瞎话”说着便望往她的方向走去。站在那的童子低声说:他就知道,他们家神君容不得在君后眼里出现一点瑕疵。
  • 无宠不欢

    无宠不欢

    谁能够告诉她,为什么才出差一周,男朋友就被狐狸精勾走了,公司也被收购了。她小心捧着的饭碗居然也即将没有了?
  • 教你学歇后语(上)

    教你学歇后语(上)

    语言文字的简称就是语文。语文是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的工具。它既是语言文字规范的实用工具,又是文化艺术,同时也是用来积累和开拓精神财富的一门学问。
  • 龙回血帝

    龙回血帝

    曾手握日月枪扫八荒,神之上无双神皇度千万雷劫遭阴人偷袭陨落,重生夺舍废物叶轻羽身上,从走当年路,势必杀回古神域手刃仇人!
  • 九天神斧

    九天神斧

    狂风席卷着乌云,鲜血染红了大地。原本生活惬意的雷氏一族却因看护神兵而被魔域群魔屠杀殆尽。雷氏唯一血脉,改名换姓,暗中修炼,几经生死,吃尽苦头。却并未因此具有悔退之意。倔强的性格,变态的天赋加上勤奋的苦修。只为一朝功在手,踏平魔域报血仇。
  • 枫火戏余年

    枫火戏余年

    炎热的九月,开学的日子,军训的到来,学霸同桌和学渣相亲相爱的日子,青春
  • 西堂日记

    西堂日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农业科技

    农业科技

    本书为科普通鉴的第12卷,介绍了从远古到现今的农业科技的由来、演变及发展历程,内容包括六大部分,分别介绍了作物育种技术的发展、土壤肥力与化肥的发展、农业灌溉技术的发展、农药的发展、从农具到农业机械的发展、农业信息技术的发展。 本书适合青少年阅读,农业是经济的基础,农业科技的发展,应该以科普知识的形式,普及给每个青少年甚至成年人,因此,本书适合各种年龄层次的广大的者作为必备的科普读物。