登陆注册
5189900000083

第83章

On returning to my friends on the other side of the lagoon Ilearned for the first time that there was a half-caste girl living among them; and subsequent inquiries went to prove that her father was a white man who had penetrated into these regions and lived for some little time at least among the blacks--much as I myself was doing.My interest in the matter was first of all roused by the accidental discovery of a cairn five feet or six feet high, made of loose flat stones.My experience was such by this time that I saw at a glance this cairn was not the work of a native.Drawings and figures, and a variety of curious characters, were faintly discernible on some of the stones, but were not distinct enough to be legible.

On one, however, I distinctly traced the initials "L.L.," which had withstood the ravages of time because the stone containing them was in a protected place.

Naturally the existence of this structure set me inquiring among the older natives as to whether they ever remembered seeing a white man before; and then I learned that perhaps twenty years previously a man like myself HAD made his appearance in those regions, and had died a few months afterwards, before the wife who, according to custom, was allotted to him had given birth to the half-caste baby girl, who was now a woman before me.They never knew the white stranger's name, nor where he had come from.The girl, by the way, was by no means good-looking, and her skin was decidedly more black than white; I could tell by her hand, however, that she was a half-caste.

On the strength of our supposed affinity, she was offered to me as a wife, and I accepted her, more as a help for Yamba than anything else; she was called Luigi.Yamba, by the way, was anxious that Ishould possess at least half-a-dozen wives, partly because this circumstance would be more in keeping with my rank; but I did not fall in with the idea.I had quite enough to do already to maintain my authority among the tribe at large, and did not care to have to rule in addition half-a-dozen women in my own establishment.This tribe always lingers in my memory, on account of the half-caste girl, whom I now believe to have been the daughter of Ludwig Leichhardt, the lost Australian explorer.Mr.

Giles says: "Ludwig Leichhardt was a surgeon and botanist, who successfully conducted an expedition from Moreton Bay to Port Essington, on the northern coast.A military and penal settlement had been established at Port Essington by the Government of New South Wales, to which colony the whole territory then belonged.At this settlement--the only point of relief after eighteen months'

travel--Leichhardt and his exhausted party arrived.

"Of Leichhardt's sad fate, in the interior of Australia, no certain tidings have ever been heard.I, who have wandered into and returned alive from the curious regions he attempted and died to explore, have unfortunately never come across a single record, nor any remains or traces of the party."Leichhardt started on his last sad venture with a party of eight, including one or two native black-boys.They had with them about twenty head of bullocks broken in to carry pack loads."My first and second expeditions," says Giles, "were conducted entirely with horses, but in all subsequent journeys I was accompanied by camels." His object, like that of Leichhardt, was to force his way across the thousand miles of country that lay untrodden and unknown between the Australian telegraph line and the settlements upon the Swan River.And Giles remarks that the exploration of 1000 miles in Australia is equal to at least 10,000 miles on any other part of the earth's surface--always excepting the Poles.

I continued residing on the shores of the lagoon in the hope that my patient would eventually get better, when I proposed continuing my journey north.I was still quite unable to understand his babblings, although he was for ever mentioning the names of persons and places unknown to me; and he constantly spoke about some exploring party.He never asked me questions, nor did he get into serious trouble with the natives, being privileged.He never developed any dangerous vices, but was simply childlike and imbecile.

Gradually I had noticed that, instead of becoming stronger, he was fading away.He was constantly troubled with a most distressing complaint, and in addition to this he would be seized with fits of depression, when he would remain in his hut for days at a time without venturing out.I always knew what was the matter with him when he was not to be seen.Sometimes I would go in to try and cheer him up, but usually it was a hopeless effort on my part.

Of course he had a wife given him, and this young person seemed to consider him quite an ordinary specimen of the white man.Indeed, she was vastly flattered, rather than otherwise, by the attentions lavished upon her husband by her people.One reason for this treatment was that she was considered a privileged person to be related in any way to one whom the natives regarded as almost a demi-god.She looked after him too, and kept his hut as clean as possible.One morning something happened.The girl came running for me to go to her hut, and there lay the mysterious stranger apparently stretched out for dead.I soon realised that he was in a fit of some kind.

同类推荐
  • 清初海强图说

    清初海强图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐诗纪事

    唐诗纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨村词话

    雨村词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man of the Forest

    The Man of the Forest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀鉴

    蜀鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 特宠萌妃:废柴杀手一等妃

    特宠萌妃:废柴杀手一等妃

    百里宸曦是个杀手,有一天她和所有杀手前辈们一样穿越了。她表示穿越没关系,穿成亡国公主也不要紧,日子总是要过的。上辈子过的太辛苦,这辈子从来。还有妖孽美男,快到碗里来!!!
  • 恩兄义弟

    恩兄义弟

    2008年农历正月十一,春节的年味正浓,可浙江宁波王龙集团总裁王国军,却挟裹着南方冰雪的寒气,隐忍着无限悲痛,决绝地奔赴黑龙江七台河桃山煤矿,心急火燎地去祭奠已故十七年的亲人。王国军的感恩行动,像一束腾空升起的璀璨礼花,给冰封的龙江大地带来了一片喧闹春意。
  • 阿里巴

    阿里巴

    你问我看上你什么?说实话,我也不知道!如果让我答的话,我只能说,只因我爱的那个人是你,所以我爱了。
  • 永不放弃:工作和生活中处理危机的46个绝妙方法

    永不放弃:工作和生活中处理危机的46个绝妙方法

    “永不放弃”,这是我们对待任何事情应持的态度。当问题来临的时候,如果你以前的方法不能奏效,那么不妨换另一种方法来解决问题,直到你找到能解决问题的方法为止。要知道,世界上没有办不到的事情,任何问题总有一把解决的钥匙,只要继续不断地、用心地循着正道去寻找,你终会找到这把钥匙,问题一定能解决。本书从46个方面为你开列了克服这些危机的有效“处方”,旨在从正、反两方面告诫你必须这样做的道理和方案,让你在短时间里铲除自己的危机感,发挥自己的优势,成为一个驾轻就熟、本领超群的人。
  • 译语

    译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 献祭诸世

    献祭诸世

    丁元初原本想着得到了异世界赠送的金手指,很快自己就会起飞了,却没想到直接被世界踢了出去,本以为会去异世界过上龙傲天的生活,却没想到来到了一个充满了危险的诡异世界。主要有克苏鲁、scp、耳语者之类的。
  • 修习瑜伽集要施食坛仪

    修习瑜伽集要施食坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花香

    花香

    《花香》讲述了一个农村妇女的细节生活,把花香这个人物刻画的有血有肉,故事生活气息浓郁,在语言的描写上也富有想象力,比较鲜活、生动。
  • 羽尽长日

    羽尽长日

    ”从此不会有魔族魔殇,只有冷西风。“魔族公爵府少爷改头换面,成为一届凡人冷西风,携手神秘被封印老者,立于不败之巅。
  • 园木青青相予欢

    园木青青相予欢

    意外重生成了农家小女娃,亲人太极品,摆脱了过自己的小日子。亲爹亲后母、爱姐爱弟。看她如何带领一家子打怪升级,发家致富,过上悠闲的田园生活。本文温馨清水,没有太多极品,描述一家人简单、平淡的农家生活。