登陆注册
5190100000080

第80章 Theodore Roosevelt's Influence (2)

At the age of forty he tried to look ahead and plan out his life as far as he could.Barring unforeseen obstacles, he determined to retire from active business when he reached his fiftieth year, and give the remainder of his life over to those interests and influences which he assumed now as part of his life, and which, at fifty, should seem to him best worth while.He realized that in order to do this he must do two things: he must husband his financial resources and he must begin to accumulate a mental reserve.

The wide public acceptance of the periodical which he edited naturally brought a share of financial success to him.He had experienced poverty, and as he subsequently wrote, in an article called "Why I Believe in Poverty," he was deeply grateful for his experience.He had known what it was to be poor; he had seen others dear to him suffer for the bare necessities; there was, in fact, not a single step on that hard road that he had not travelled.He could, therefore, sympathize with the fullest understanding with those similarly situated, could help as one who knew from practice and not from theory.He realized what a marvellous blessing poverty can be; but as a condition to experience, to derive from it poignant lessons, and then to get out of; not as a condition to stay in.

Of course many said to Bok when he wrote the article in which he expressed these beliefs: "That's all very well; easy enough to say, but how can you get out of it?" Bok realized that he could not definitely show any one the way.No one had shown him.No two persons can find the same way out.Bok determined to lift himself out of poverty because his mother was not born in it, did not belong in it, and could not stand it.

That gave him the first essential: a purpose.Then he backed up the purpose with effort and an ever-ready willingness to work, and to work at anything that came his way, no matter what it was, so long as it meant "the way out." He did not pick and choose; he took what came, and did it in the best way he knew how; and when he did not like what he was doing he still did it as well as he could while he was doing it, but always with an eye single to the purpose not to do it any longer than was strictly necessary.He used every rung in the ladder as a rung to the one above.He always gave more than his particular position or salary asked for.He never worked by the clock; always by the job; and saw that it was well done regardless of the time it took to do it.This meant effort, of course, untiring, ceaseless, unsparing; and it meant work, hard as nails.

He was particularly careful never to live up to his income; and as his income increased he increased not the percentage of expenditure but the percentage of saving.Thrift was, of course, inborn with him as a Dutchman, but the necessity for it as a prime factor in life was burned into him by his experience with poverty.But he interpreted thrift not as a trait of niggardliness, but as Theodore Roosevelt interpreted it:

common sense applied to spending.

At forty, therefore, he felt he had learned the first essential to carrying out his idea of retirement at fifty.

The second essential--varied interests outside of his business upon which he could rely on relinquishing his duties--he had not cultivated.

He had quite naturally, in line with his belief that concentration means success, immersed himself in his business to the exclusion of almost everything else.He felt that he could now spare a certain percentage of his time to follow Theodore Roosevelt's ideas and let the breezes of other worlds blow over him.In that way he could do as Roosevelt suggested and as Bok now firmly believed was right: he could develop himself along broader lines, albeit the lines of his daily work were broadening in and of themselves, and he could so develop a new set of inner resources upon which he could draw when the time came to relinquish his editorial position.

He saw, on every side, the pathetic figures of men who could not let go after their greatest usefulness was past; of other men who dropped before they realized their arrival at the end of the road; and, most pathetic of all, of men who having retired, but because of lack of inner resources did not know what to do with themselves, had become a trial to themselves, their families, and their communities.

Bok decided that, given health and mental freshness, he would say good-by to his public before his public might decide to say good-by to him.So, at forty, he candidly faced the facts of life and began to prepare himself for his retirement at fifty under circumstances that would be of his own making and not those of others.

And thereby Edward Bok proved that he was still, by instinct, a Dutchman, and had not in his thirty-four years of residence in the United States become so thoroughly Americanized as he believed.

However, it was an American, albeit of Dutch extraction, one whom he believed to be the greatest American in his own day, who had set him thinking and shown him the way.

同类推荐
热门推荐
  • 蜜宠哑媽咪

    蜜宠哑媽咪

    一排排大雁整齐的排列队形向南边飞去。日落而下,橙色的余晖洒进每一个它所能至的地方,透过层层绿荫的树木,落进白色的窗户里,落在白色的地板上。一双好看、小巧、白皙又赤着的双脚踩在冰凉的地板上,白色的长裙穿在过分有些小得身子上,于是拖了地。小女孩大约才五岁的样子,但是头发却被剪的有些乱七八糟,那张漂亮的小脸蛋儿更是苍白的就像大病了一般。安静的房间里只有小女孩一个人,房……
  • 胡适文选:假设与求证

    胡适文选:假设与求证

    叶君主编的《假设与求证(胡适文选)》收录了胡适先生以实证主义的方法进行学术研究的成果。胡适先生将实证主义从美国引入中国,井提出了“大胆地假设、小心地求证”的基本方法,对科学研究有晕大的指导意义。
  • 侯门庶女

    侯门庶女

    今生,她是侯门幼女,前尘未忘,惟愿今生岁月静好,现世安稳。他是皇族贵胄,断情冷性,欲握江山万里,俯瞰天下。却不知,月老的情丝已成乱,他们之间还有一个他,从此爱恨情仇,致死方休。如此这般,七世情劫,即使度过又如何,心已残,情已尽,爱、恨、痴、狂,都做枉然罢;自此,今夕,何夕,尘世来去,不若归去,不如归去。
  • 风月追风

    风月追风

    风月追风独自孤儿强子归来创建自信回归为来
  • 女尊之朕很中意:陛下不要跑

    女尊之朕很中意:陛下不要跑

    二十一世纪的新新人类---时薰彦,一个双子座的大龄剩女,闲着没事干去给自己造墓,本想着几十年后用,得,刚刚挖好就被一道雷劈中,这个墓不用等到几十年后了,现在就可以用了。可谁知道,她不但没有死,还变成了皇位继承人,从此桃花朵朵开。可是某人身在福中不知福,偏偏要逃跑,要去江湖飘,吃遍天下美食,阅遍天下美男。众男妃:“陛下天亮了。”不要做梦了。时薰彦:“人生必须有点追求。”脚步悄悄往着墙边挪。可是为什么她的夫君们一个个都是这么666的人?一个个身怀异术,穿越时空什么的,根本就不在话下,而且,她还发现,原来自己的重生是有预谋的。
  • 被流放的女将军

    被流放的女将军

    一场流放,一次驱逐。尚渐,你怕吗?你恨吗?不!我不怨亦无悔!能够逃离那个肮脏不堪的世界。能够逃离那个让我双手染满鲜血的世界。我尚渐何其荣幸!杀戮半生,寂寞半世。尚渐以为,她天生便是冷情冷心之人,这一生都不会懂得情为何物。直到……遇见那那个名为尚竹的温暖生物。阿渐,我们一起白头偕老可好?阿渐,打完仗,我们回家成亲可好?阿竹,来到这里,遇见你真好!鲜血染红衣,未亡等归人。何奈归人亡,痴等一世殇。《不忘》
  • 我的养母

    我的养母

    是她,带我走出了孤独无助;是她,给了我温暖的家;是她,舍弃自己的幸福,只希望我能健康成长;是她,用自己的生命,谱写了我的人生…我的养母,一个平凡得不能再平凡的女人,却用她自己的人生,改变了我的一生。
  • 前夫别说话

    前夫别说话

    作为游戏小白一只的封琪琪貌似面临着被前夫与小三套路、门派被几大门派围殴、门徒在野外被开红的窘迫局面。甚至被嘲讽让她滚出这游戏。而这时,混迹网游界的老鸟,身为封琪琪十几年的闺蜜柳楠退游又回来了,说是给她找回场子。还有她那前夫,现实中还是她琴行的学生。同时阴差阳错还是闺蜜的男神,出现的频率可以说是阴魂不散。
  • 飞鸟各投林

    飞鸟各投林

    每个人的故乡都有一座地标,每座地标都有一段刻骨铭心的记忆。广场扩建之后,面积跟小城的规模很不相称,也许是地皮廉价的缘故,规划者们才如此慷慨,相比之下这里的人却寥寥无几。午后的阳光温暖通透,晒得人昏昏欲睡。几个老者坐在长椅上,两只手把着膝盖,一副忍辱负重的表情。三年前,父亲也时常在这里出现,他嗓门偏高,精神饱满,言行里明显秉承着文革遗风。他从不家长里短,主要宣讲诸如世界形势、国家政策以及军事动态等重大新闻,而这些言论多出自于个人订阅的《参考消息》。
  • 罗尔斯·罗伊斯的传奇(发动机家族)

    罗尔斯·罗伊斯的传奇(发动机家族)

    丛书全面讲述了罗尔斯·罗伊斯公司的传奇故事,其时间跨度从罗尔斯·罗伊斯公司创业伊始,直至当今。罗尔斯·罗伊斯公司这个品牌是极富魅力的,而这份魅力得益于它的员工和产品。