登陆注册
5190300000034

第34章

Demorest, now as self-possessed as his adversary, haughtily waved his hand towards the path.They walked on in silence, without even looking at each other, until they reached a small summer-house that stood in the angle of the wall.Demorest entered."We cannot be heard here," he said curtly.

"And we can see what is going on.Good," said Blandford, coolly following him.The summer-house contained a bench and a table.

Blandford seated himself on the bench.Demorest remained standing beside the table.There was a moment's silence.

"I came here with no desire to see you or avoid you," said Blandford, with cold indifference."A few weeks ago I might perhaps have avoided you, for your own sake.But since then I have learned that among the many things I owe to--to your wife is the fact that five years ago she secretly DIVORCED ME, and that consequently my living presence could neither be a danger nor a menace to you.I see," he added, dryly, with a quick glance at Demorest's horror-stricken face, "that I was also told the truth when they said you were as ignorant of the divorce as I was."He stopped, half in pity of his adversary's shame, half in surprise of his own calmness.Five years before, in the tumultuous consciousness of his wrongs, he would have scarcely trusted himself face to face with the cooler and more self-controlled Demorest.He wondered at and partly admired his own coolness now, in the presence of his enemy's confusion.

"As your mind is at rest on that point," he continued, sarcastically, "I don't suppose you care to know what became of ME when I left North Liberty.But as it happens to have something to do with my being here to-night, and is a part of my business with you, you'll have to listen to it.Sit down! Very well, then--stand up! It's your own house."His half cynical, wholly contemptuous ignoring of the real issue between them was more crushing to Demorest than the keenest reproach or most tragic outburst.He did not lift his eyes as Blandford resumed in a dry, business-like way:

"When I came across the plains to California, I fell in with a man about my own age--an emigrant also.I suppose I looked and acted like a crazy fool through all the journey, for he satisfied himself that I had some secret reason for leaving the States, and suspected that I was, like himself--a criminal.I afterwards learned that he was an escaped thief and assassin.Well, he played upon me all the way here, for I didn't care to reveal my real trouble to him, lest it should get back to North liberty--" He interrupted himself with a sarcastic laugh."Of course, you understand that all this while Joan was getting her divorce unknown to me, and you were marrying her--yet as I didn't know anything about it I let him compromise me to save her.But"--he stopped, his eye kindled, and, losing his self-control in what to Demorest seemed some incoherent passion, went on excitedly: "that man continued his persecution HERE--yes, HERE, in this very house, where I was a trusted and honored guest, and threatened to expose me to a pure, innocent, simple girl who had taken pity on me--unless I helped him in a conspiracy of cattle-stealers and road agents, of which he was chief.I was such a cursed sentimental fool then, that believing him capable of doing this, believing myself still the husband of that woman, your wife, and to spare that innocent girl the shame of thinking me a villain, I purchased his silence by consenting.May God curse me for it!"He had started to his feet with flashing eyes, and the indication of an overmastering passion that to Demorest, absorbed only in the stupefying revelation of his wife's divorce and the horrible doubt it implied, seemed utterly vacant and unmeaning.

He had often dreamed of Blandford as standing before him, reproachful, indignant, and even desperate over his wife's unfaithfulness; but this insane folly and fury over some trivial wrong done to that plump, baby-faced, flirting Dona Rosita, crushed him by its unconscious but degrading obliteration of Joan and himself more than the most violent denunciation.Dazed and bewildered, yet with the instinct of a helpless man, he clung only to that part of Blandford's story which indicated that he had come there for Rosita, and not to separate him from Joan, and even turned to his former friend with a half-embarrassed gesture of apology as he stammered--"Then it was YOU who were Rosita's lover, and you who have been here to see her.Forgive me, Ned--if I had only known it." He stopped and timidly extended his hand.But Blandford put it aside with a cold gesture and folded his arms.

"You have forgotten all you ever knew of me, Demorest! I am not in the habit of making clandestine appointments with helpless women whose natural protectors I dare not face.I have never pursued an innocent girl to the house I dared not enter.When I found that Icould not honorably retain Dona Rosita's affection, I fled her roof.When I believed that even if I broke with this scoundrel--as I did--I was still legally if not morally tied to your wife, and could not marry Rosita, I left her never to return.And I tore my heart out to do it."The tears were standing in his eyes.Demorest regarded him again with vacant wonder.Tears!--not for Joan's unfaithfulness to him--but for this silly girl's transitory sentimentalism.It was horrible!

同类推荐
  • 姜氏秘史

    姜氏秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仿寓意草

    仿寓意草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等大云经请雨品第六十四

    大方等大云经请雨品第六十四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编官常典行人司部

    明伦汇编官常典行人司部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学射录

    学射录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 南梁遗梦

    南梁遗梦

    天生异象,紫宫亡矣。九星连珠,星辰黯然。蓦然走进南朝,江南风光好,多少楼台烟雨中!
  • 虹

    一个事业如日中天的男高音歌唱家,拥有一个幸福而平静的家庭。命运安排他与一个美丽而哀愁的少妇邂逅,婚外情像人们熟知的那样熊熊燃烧。付出了惨痛代价,他走出了昨日的婚姻,却四顾茫然;少妇迫于丈夫的挟持,在煎熬中一天天憔悴。当她终于可以摆脱不幸婚姻的枷锁而恢复自由的时候,却被不能承受的虚无感改变了既定的轨迹,那个当初带给她激情的男人,却已带着寒冷的内心,回到了前妻的身边。王大进用小说坦然地表达着这样的观点——欲望不仅无处不在,而且支配着人的生存,而欲望的扭曲与幻灭,则彻底地重塑了生活的样貌,甚至人性。
  • 古剑奇谭2:永夜初晗·贰

    古剑奇谭2:永夜初晗·贰

    精擅偃术的开朗少年乐无异,因机缘离家,并因仰慕传说中的偃术大师谢衣而踏上偃术修行之旅,乐无异找到了谢衣并拜其为师。然而一股名为流月城的势力出现,引出了一个个谜团,同时也使众人陷入一次次危机。乐无异等人与谢衣一同寻找名为昭明的上古之剑,途中遇到流月城大祭司沈夜率众来袭,谢衣为救众人身死。乐无异通过谢衣遗留的偃甲“通天之器”,得知谢衣与流月城的关系及流月城的往事。原来沈夜为救即将覆灭的流月城,与砺罂达成合作,此举若成功必将危害人间。为替谢衣报仇,并阻止流月城阴谋,乐无异与伙伴们历尽艰险找到昭明剑心,赶赴至高居九天的流月城,击败沈夜、消灭砺罂,最终阻止了一场灾难的发生。
  • 宝贝儿子明星妈

    宝贝儿子明星妈

    她是一个大明星,也是一个单亲的妈妈,在万丈光芒的背后,隐藏着的又是怎样的辛酸和无奈?“妈妈,我的爸爸在哪里?”每次这时,她都抱紧儿子,“宝贝,爸爸很快就回来。”
  • 芝麻官故事

    芝麻官故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 大明太宗文皇帝御制真实名经序

    大明太宗文皇帝御制真实名经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如何读懂国家经济政策

    如何读懂国家经济政策

    地方官员应读懂国家经济政策。争取国家政策扶持,首先要认真研究国家政策,只有把国家政策弄懂弄透了,把国家政策支持的投资方向和重点搞明白了,才能紧紧抓住一系列稍纵即逝的机遇,打开争取项目工作的好局面。企业人士应读懂国家经济政策。做到合法经营就必须读懂国家经济政策,在政策允许的范围内开展经营活动;只有读懂国家经济政策才能够创造条件享受各级政府乃至国家的各项鼓励和优惠;国家经济政策的变化与调整往往体现了特定时期的国内外经济大环境的特点,因此只有读懂国家经济政策才能够制定适当的企业发展战略。投资界人士应读懂国家经济政策。无论是金融投资、实业投资还是风险投资,读懂国家的政策环境都是成功的前提之一。
  • 天之命源

    天之命源

    长安桥上胡文婧,断魂桥下今何在。奈何桥前对酒歌,但感佳人不复回。
  • 中国西部博物馆论坛文集(2)

    中国西部博物馆论坛文集(2)

    本书收录的论文涉及:博物馆建设与发展、博物馆管理与服务、博物馆陈列与展示、博物馆藏品鉴赏与研究、博物馆藏品征集与保护、文化遗产与保护等六个方面内容。
  • 培养不服输的男孩

    培养不服输的男孩

    《培养不服输的男孩》内容:爱心可以造就未来,爱心也可以“葬送”未来,为了孩子,必须从小就给予他们体验挫折和困难的机会,进而使他们磨炼出坚强的意志,树立起竞争的意识,积极进取、力争上游。这样,父母给孩子带来的不仅是快乐,还有财富和智慧。