登陆注册
5190800000059

第59章

Ha! you're a sly one; and what a play-actor! I was so certain you were a ninny! Look here, will you guarantee me a thousand francs? As sure as the sun shines, my old Barbet and Monsieur Metivier have promised me five hundred to keep my eyes open for them.""They! five hundred francs! nonsense!" cried Godefroid."I know their ways; two hundred is the very most, my good woman, and even that is only promised; you can't assign it.But I will say this: if you will put me in the way to do the business they want to do with Monsieur Bernard I will pay you four hundred francs.Now, then, how does the matter stand?""They have advanced fifteen hundred francs upon the work," said Madame Vauthier, making no further effort at deception, "and the old man has signed an acknowledgment for three thousand.They wouldn't do it under a hundred per cent.He thought he could easily pay them out of his book, but they have arranged to get the better of him there.It was they who sent Cartier here, and the other creditors."Here Godefroid gave the old woman a glance of ironical intelligence, which showed her that he saw through the role she was playing in the interest of her proprietor.Her words were, in fact, a double illumination to Godefroid; the curious scene between himself and the gardener was now explained.

"Well," she resumed, "they have got him now.Where is he to find three thousand francs? They intend to offer him five hundred the day he puts the first volume of his book into their hands, and five hundred for each succeeding volume.The affair isn't in their names; they have put it into the hands of a publisher whom Barbet set up on the quai des Augustins.""What, that little fellow?"

"Yes, that little Morand, who was formerly Barbet's clerk.It seems they expect a good bit of money out of the affair.""There's a good bit to spend," said Godefroid, with a significant grimace.

Just then a gentle rap was heard at the door of the outer room.

Godefroid, glad of the interruption, having got all he wanted to know out of Madame Vauthier, went to open it.

"What is said, is said, Madame Vauthier," he remarked as he did so.

The visitor was Monsieur Bernard.

"Ah! Monsieur Bernard," cried the widow when she saw him, "I've got a letter downstairs for you."The old man followed her down a few steps.When they were out of hearing from Godefroid's room she stopped.

"No," she said, "I haven't any letter; I only wanted to tell you to beware of that young man; he belongs to a publishing house.""That explains everything," thought the old man.

He went back to his neighbor with a very different expression of countenance.

The look of calm coldness with which Monsieur Bernard now entered the room contrasted so strongly with the frank and cordial air he had worn not an instant earlier that Godefroid was forcibly struck by it.

"Pardon me, monsieur," said the old man, stiffly, "but you have shown me many favors, and a benefactor creates certain rights in those he benefits."Godefroid bowed.

"I, who for the last five years have endured a passion like that of our Lord, I, who for thirty-six years represented social welfare, government, public vengeance, have, as you may well believe, no illusions--no, I have nothing left but anguish.Well, monsieur, I was about to say that your little act in closing the door of my wretched lair, that simple little thing, was to me the glass of water Bossuet tells of.Yes, I did find in my heart, that exhausted heart which cannot weep, just as my withered body cannot sweat, I did find a last drop of the elixir which makes us fancy in our youth that all human beings are noble, and I came to offer you my hand; I came to bring you that celestial flower of belief in good--""Monsieur Bernard," said Godefroid, remembering the kind old Alain's lessons."I have done nothing to obtain your gratitude.You are quite mistaken.""Ah, that is frankness indeed!" said the former magistrate."Well, it pleases me.I was about to reproach you; pardon me, I now esteem you.

So you are a publisher, and you have come here to get my work away from Barbet, Metivier, and Morand? All is now explained.You are making me advances in money as they did, only you do it with some grace.""Did Madame Vauthier just tell you that I was employed by a publisher?" asked Godefroid.

"Yes."

"Well, then, Monsieur Bernard, before I can say how much I can /give/over what those other gentlemen /offer/, I must know the terms on which you stand with them.""That is fair," said Monsieur Bernard, who seemed rather pleased to find himself the object of a competition by which he might profit."Do you know what my work is?""No; I only know it is a good enterprise from a business point of view.""It is only half-past nine, my daughter has breakfasted, and Cartier will not bring the flowers for an hour or more; we have time to talk, Monsieur--Monsieur who?""Godefroid."

"Monsieur Godefroid, the work in question was projected by me in 1825, at the time when the ministry, being alarmed by the persistent destruction of landed estates, proposed that law of primogeniture which was, you will remember, defeated.I had remarked certain imperfections in our codes and in the fundamental institutions of France.Our codes have often been the subject of important works, but those works were all from the point of view of jurisprudence.No one had even ventured to consider the work of the Revolution, or (if you prefer it) of Napoleon, as a whole; no one had studied the spirit of those laws, and judged them in their application.That is the main purpose of my work; it is entitled, provisionally, 'The Spirit of the New Laws;' it includes organic laws as well as codes, all codes; for we have many more than five codes.Consequently, my work is in several volumes; six in all, the last being a volume of citations, notes, and references.It will take me now about three months to finish it.The proprietor of this house, a former publisher, of whom I made a few inquiries, perceived, scented I may say, the chance of a speculation.

同类推荐
热门推荐
  • 新股民入门必读

    新股民入门必读

    本书系统介绍股票知识、入市规则、投资理念、炒股技巧、技术解析、股市投资经典理论以及股市趋势研判、抄底逃顶跟庄等诸多诀窍。
  • 班主任生活情趣100篇千字妙文

    班主任生活情趣100篇千字妙文

    教师到底应该有什么样的生活,什么样的情趣?可以说这个问题与教师的专业发展紧密相关。兴致勃勃地生活和工作工作并走在专业发展的道路上——这是本书的写作缘起。作者集100名优秀教师的案例,为读者展现了别样的教师生活。老师,你不是圣人,你生来不只是吃苦、受累,你还要会享受生活!享受生活,就要关注丰富多彩的生活,就要感受生活的斑斓、时代的风云……
  • 迫嫁为妾:王爷太放肆

    迫嫁为妾:王爷太放肆

    大婚前失贞,连续七夜,她被掳走再被送回,唯一记得便是枕榻之上的缠绵欢爱。未婚先孕,被浸猪笼,她求速死,他尊贵而降,施舍般的收了她为奴为妾世人却不知,那起初的七夜便是他把她变成了女人,便是他给了她一次又一次的羞辱……
  • 帝姬妖娆:别惹王的女人

    帝姬妖娆:别惹王的女人

    黛云远淡,禁苑娇寒。彼时她是始皇爱女,长于锦绣深宫,轻狂顾曲。香尘渡暗陌,华灯明如昼,原以为能受父兄庇佑一生,嫁于心爱之人十指相扣为良辰,却不想家国天下,她最终成了帝业的一枚棋子。王朝兴衰更似月影圆缺,父兄尸骨未寒,帝国崩塌,她独自支撑。当年明月,依依素影,青山古国,残照荷开。--情节虚构,请勿模仿
  • 小农女种田记

    小农女种田记

    她是小白领,被同父异母的妹妹害死,穿越成有爹有娘的古代小农女。整日粗茶淡饭的日子苦啊苦,好在有爹有娘有空间。可为啥心烦的事一堆又一堆?极品奶奶、无良伯父、泼辣伯母、外加一个抢她未来夫婿的堂姐,穿越人士岂能任人欺凌?咱带着空间养爹养娘养老公,发家致富奔小康。
  • 经纪人娇妻

    经纪人娇妻

    她是名门千金,却遭妹妹妒忌,后妈憎恨。为抢她不爱的未婚夫,妹妹不惜陷害她成为残花败柳。
  • 住在橘子里的仙女

    住在橘子里的仙女

    著名儿童作家黄蓓佳女士四十年创作精华,书中收录了作者创作的5篇小故事:《欢喜河娃》《住在橘子里的仙女》《美丽的壮锦》《小渔夫和公主》《牛郎和织女》。作者用丰富的想象力给小朋友们展现了一个个奇妙梦幻的世界,让孩子在童年中感受到爱和温暖。
  • 以剑命天

    以剑命天

    黑色长发微扬,单手执剑指天,剑尖微挑,衣袍猎猎,吾以剑命天。
  • 游商万界

    游商万界

    别人的征程是星辰大海,但是我跟别人不一样,我有一颗自己的星星,所以我的征程是诸天万界当然,我不是个暴躁的劫掠者,我只是个路过的旅人
  • 德川家康(新版)6:双雄罢兵

    德川家康(新版)6:双雄罢兵

    日本版的《三国演义》,史书、权书、商书“三书合一”,政企商业领袖必读图书!一部日本首相要求内阁成员必须熟读的书,一部经营之神松下幸之助要求松下干部必须研读的书,一部美国驻日大使认为,要了解日本、超越日本,必先阅读的书,一部韩国媒体评为“影响韩国CEO最有价值古典图书。”美国前驻日大使赖世和说:“每一个日本人都是一个德川家康,要了解日本、超越日本,必须先了解德川家康。”德川家康究竟是何许人?德川家康结束了日本百余年的战乱,开创三百年太平盛世,建立了完整意义上的日本国。《德川家康》将日本战国中后期织田信长、武田信玄、丰臣秀吉、德川家康等群雄并起的历史苍劲地铺展开来。