登陆注册
5192200000040

第40章

The Feast's EndTHE FEAST was a noble feast, as has already been said.There was an elegant ingenuity displayed in the form of pies which delighted my heart.Once acknowledge that an American pie is far to be preferred to its humble ancestor, the English tart, and it is joyful to be reassured at a Bowden reunion that invention has not yet failed.Beside a delightful variety of material, the decorations went beyond all my former experience; dates and names were wrought in lines of pastry and frosting on the tops.

There was even more elaborate reading matter on an excellent early-apple pie which we began to share and eat, precept upon precept.

Mrs.Todd helped me generously to the whole word BOWDEN, and consumed REUNION herself, save an undecipherable fragment;but the most renowned essay in cookery on the tables was a model of the old Bowden house made of durable gingerbread, with all the windows and doors in the right places, and sprigs of genuine lilac set at the front.It must have been baked in sections, in one of the last of the great brick ovens, and fastened together on the morning of the day.There was a general sigh when this fell into ruin at the feast's end, and it was shared by a great part of the assembly, not without seriousness, and as if it were a pledge and token of loyalty.I met the maker of the gingerbread house, which had called up lively remembrances of a childish story.She had the gleaming eye of an enthusiast and a look of high ideals.

"I could just as well have made it all of frosted cake," she said, "but 'twouldn't have been the right shade; the old house, as you observe, was never painted, and I concluded that plain gingerbread would represent it best.It wasn't all I expected it would be," she said sadly, as many an artist had said before her of his work.

There were speeches by the ministers; and there proved to be a historian among the Bowdens, who gave some fine anecdotes of the family history; and then appeared a poetess, whom Mrs.Todd regarded with wistful compassion and indulgence, and when the long faded garland of verses came to an appealing end, she turned to me with words of praise.

"Sounded pretty," said the generous listener."Yes, I thought she did very well.We went to school together, an' Mary Anna had a very hard time; trouble was, her mother thought she'd given birth to a genius, an' Mary Anna's come to believe it herself.There, Idon't know what we should have done without her; there ain't nobody else that can write poetry between here and 'way up towards Rockland; it adds a great deal at such a time.When she speaks o'

those that are gone, she feels it all, and so does everybody else, but she harps too much.I'd laid half of that away for next time, if I was Mary Anna.There comes mother to speak to her, an' old Mr.Gilbreath's sister; now she'll be heartened right up.

Mother'll say just the right thing."

The leave-takings were as affecting as the meetings of these old friends had been.There were enough young persons at the reunion, but it is the old who really value such opportunities; as for the young, it is the habit of every day to meet their comrades,--the time of separation has not come.To see the joy with which these elder kinsfolk and acquaintances had looked in one another's faces, and the lingering touch of their friendly hands; to see these affectionate meetings and then the reluctant partings, gave one a new idea of the isolation in which it was possible to live in that after all thinly settled region.They did not expect to see one another again very soon; the steady, hard work on the farms, the difficulty of getting from place to place, especially in winter when boats were laid up, gave double value to any occasion which could bring a large number of families together.

Even funerals in this country of the pointed firs were not without their social advantages and satisfactions.I heard the words "next summer" repeated many times, though summer was still ours and all the leaves were green.

The boats began to put out from shore, and the wagons to drive away.Mrs.Blackett took me into the old house when we came back from the grove: it was her father's birthplace and early home, and she had spent much of her own childhood there with her grandmother.

She spoke of those days as if they had but lately passed; in fact, I could imagine that the house looked almost exactly the same to her.I could see the brown rafters of the unfinished roof as Ilooked up the steep staircase, though the best room was as handsome with its good wainscoting and touch of ornament on the cornice as any old room of its day in a town.

同类推荐
  • 明镜公案

    明镜公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孀妹殊遇

    孀妹殊遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雍邸集

    雍邸集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方山先生文录

    方山先生文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man

    The Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不可拯救之:惊险玩偶

    不可拯救之:惊险玩偶

    梦中我成了一个冰冷的布偶,就坐在他面前,任黑暗的死亡将他蔓延,无动于衷。我是什么,是人,还是怪物,我求乞被拯救,亦或者是被毁灭,在绝望之前。
  • 绝世妖皇妃

    绝世妖皇妃

    她,慵懒腹黑,神秘强大,却栽在了爱情手上。“若有来世,为望我无情无欲!”一朝穿越,她成了她,唯一不变的是那颗依旧强大的心,她要在异世闯出一片属于自己的天空,为了自己最在乎的人。废柴?她要让全天下的天才无地自容。天才?在她面前全都是废物!但老天,为什么让这个妖孽出现在自己身边!?天啊!收了他吧!世事纷争闹不休,半身疯癫我自有。嬉笑怒骂皆堪乐,霁天谁与话风流。.妖媚重生惊异世,凌驾九霄乱苍穹!
  • 华严经关脉义记

    华严经关脉义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉残年

    醉残年

    红尘恋,千年一轮回。她是地下王者,让人闻风丧胆的黄泉之主,她曾爱过牵红线的白头老人,却被他所累。后来无意间遇到她的命中劫仙,为了他,她耗尽劫数……他是天界战神,千百年来,他所做的一切,都是为了藏起她。见她第一面,他就认定,这辈子,即便与整个天庭为敌,他也不愿离开她……他和她的三生情缘,早已参透了世间所有红尘。他们之间所有痴狂,都注定了情劫一场。[注:本书是散文集,有古有现,总体偏虐。可视为已完结。]
  • 少年寂

    少年寂

    善良少年龙潇雨怀抱着自己的理想与希望,在人生的成长道路上披荆斩棘,她仁慈忍让谦虚上进,而她帮助或忍让过的个别人却得寸进尺恩将仇报,害她历经生死,终在无尽虚空里涅槃重生……
  • 修真历验钞图

    修真历验钞图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔法老铁宅急变

    魔法老铁宅急变

    作者天生强迫症,词句向来要工整。魔法老铁宅急变,七字书名尴尬显。打开章节目录表,同样不多也不少。读者笑我已精分,不仅文水还断更。我笑他人看不穿,若不封神便女装。清自清来浊是浊,为写本书已疯魔。对仗押韵灵光现,为何要问无简介?
  • 重生继承者:娇妻有点坑

    重生继承者:娇妻有点坑

    【新书《重生之辣媳当家》已发,求收藏求推荐~】【一对一,双洁,绝宠爽文】“最近是不是胖了?”她俏脸一拉,“哼……没胖!”“那为什么你在我心里的分量越来越重了?”前世被人设计,身败名裂,死不瞑目,一朝重生,她誓要夺回所有荣光,手撕白莲花,怒甩前渣男,拿下心中“白月光”。原以为月光有毒,可谁曾想,一路荆棘满地,惟有他保驾护航。有你真好,我的慕总大人!
  • 左脸比右脸诚实

    左脸比右脸诚实

    我们为什么会相信谎言?因为我们对金钱充满着强烈的渴望。所以看见中大奖的值息会兴奋不已;因为爱情至上,遇见别有用心的人也不知道设防;因为嫉妒心理强烈,眼里容不下一粒沙子,成为别人欺骗的棋子;因为不辨是非,上了居心叵测小人的当。我们怎么捕捉谎官线索? 识破谎言的线索可能出现在说谎者的表情、情绪上;识破谎言的线索可能出现在说谎者的身体,手势、动作等,也可能是他的说话方式出卖了他;识破谎言的线索更有可能出现在事情的来龙去脉中;抑或在你与说谎者的行为互动中就该对对方产生怀疑。
  • 余情未了,余温犹存

    余情未了,余温犹存

    【推荐新文《你是我的言情小说》】“要是有一天你在我的身边走丢了怎么办?”俞温说这句话的时候,眉眼隐隐落出一丝忧伤。俞情想了想笑着说:“那我就去当演员。”“嗯?为什么啊?”俞情傻呼呼的说:“我那么矮,不站在显眼的地方,要是我找不到你,那就让你来找我。”“嗯,那我就当作家,让你做我永远的女主角。”俞温揉揉俞情的头发,嘴角勾起一抹漂亮的惊人的弧度。