登陆注册
5192200000009

第9章

The Waiting Place"HOW DID YOU manage with the rest of that rough voyage on the Minerva?" I asked.

"I shall be glad to explain to you," said Captain Littlepage, forgetting his grievances for the moment."If I had a map at hand I could explain better.We were driven to and fro 'way up toward what we used to call Parry's Discoveries, and lost our bearings.

It was thick and foggy, and at last I lost my ship; she drove on a rock, and we managed to get ashore on what I took to be a barren island, the few of us that were left alive.When she first struck, the sea was somewhat calmer than it had been, and most of the crew, against orders, manned the long-boat and put off in a hurry, and were never heard of more.Our own boat upset, but the carpenter kept himself and me above water, and we drifted in.I had no strength to call upon after my recent fever, and laid down to die;but he found the tracks of a man and dog the second day, and got along the shore to one of those far missionary stations that the Moravians support.They were very poor themselves, and in distress; 'twas a useless place.There were but few Esquimaux left in that region.There we remained for some time, and I became acquainted with strange events.

The captain lifted his head and gave me a questioning glance.

I could not help noticing that the dulled look in his eyes had gone, and there was instead a clear intentness that made them seem dark and piercing.

"There was a supply ship expected, and the pastor, an excellent Christian man, made no doubt that we should get passage in her.He was hoping that orders would come to break up the station; but everything was uncertain, and we got on the best we could for a while.We fished, and helped the people in other ways;there was no other way of paying our debts.I was taken to the pastor's house until I got better; but they were crowded, and Ifelt myself in the way, and made excuse to join with an old seaman, a Scotchman, who had built him a warm cabin, and had room in it for another.He was looked upon with regard, and had stood by the pastor in some troubles with the people.He had been on one of those English exploring parties that found one end of the road to the north pole, but never could find the other.We lived like dogs in a kennel, or so you'd thought if you had seen the hut from the outside; but the main thing was to keep warm; there were piles of bird-skins to lie on, and he'd made him a good bunk, and there was another for me.'Twas dreadful dreary waitin' there; we begun to think the supply steamer was lost, and my poor ship broke up and strewed herself all along the shore.We got to watching on the headlands; my men and me knew the people were short of supplies and had to pinch themselves.It ought to read in the Bible, 'Man cannot live by fish alone,' if they'd told the truth of things;'taint bread that wears the worst on you! First part of the time, old Gaffett, that I lived with, seemed speechless, and I didn't know what to make of him, nor he of me, I dare say; but as we got acquainted, I found he'd been through more disasters than I had, and had troubles that wa'n't going to let him live a great while.

It used to ease his mind to talk to an understanding person, so we used to sit and talk together all day, if it rained or blew so that we couldn't get out.I'd got a bad blow on the back of my head at the time we came ashore, and it pained me at times, and my strength was broken, anyway; I've never been so able since."Captain Littlepage fell into a reverie.

"Then I had the good of my reading," he explained presently.

"I had no books; the pastor spoke but little English, and all his books were foreign; but I used to say over all I could remember.

The old poets little knew what comfort they could be to a man.I was well acquainted with the works of Milton, but up there it did seem to me as if Shakespeare was the king; he has his sea terms very accurate, and some beautiful passages were calming to the mind.I could say them over until I shed tears; there was nothing beautiful to me in that place but the stars above and those passages of verse.

"Gaffett was always brooding and brooding, and talking to himself; he was afraid he should never get away, and it preyed upon his mind.He thought when I got home I could interest the scientific men in his discovery: but they're all taken up with their own notions; some didn't even take pains to answer the letters I wrote.You observe that I said this crippled man Gaffett had been shipped on a voyage of discovery.I now tell you that the ship was lost on its return, and only Gaffett and two officers were saved off the Greenland coast, and he had knowledge later that those men never got back to England; the brig they shipped on was run down in the night.So no other living soul had the facts, and he gave them to me.There is a strange sort of a country 'way up north beyond the ice, and strange folks living in it.Gaffett believed it was the next world to this.""What do you mean, Captain Littlepage?" I exclaimed.The old man was bending forward and whispering; he looked over his shoulder before he spoke the last sentence.

同类推荐
  • 天皇至道太清玉册

    天皇至道太清玉册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • STORIES

    STORIES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jeanne d'Arc

    Jeanne d'Arc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说鬼问目连经

    佛说鬼问目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上阳子参同契分章注

    上阳子参同契分章注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 遇妖

    遇妖

    小花出生的时候是只蔷花妖,然后很快变成了一只鬼。身为一只鬼,她一不害人,二不勾人。唯一的兴趣爱好就吸某人的血,吃某人做的饭,偷窥某人洗澡。后来有一天偷窥途中被某人拖进浴室,于是又加了一件爱好——与某人洗人鬼浴。众人眼里某人是这样的——离群索居,自视甚高,行为古怪,举止离奇,并且时常对着空气自言自语。可是在她心里,他却是这样的——腹内诡计无数,身怀世间奇术,最重要的是,他是她的夫君。离群索居的十年,其实是与一只女鬼结为夫妻。自视甚高的表象,在他五岁的时候为她翻开一页食谱时便已经不复存在。行为古怪的背后,无人知道他的背上趴着一只女鬼。举止离奇之余,其实每每都是在将到处乱飞的妻子牵回自己的怀里。每一次对着空气说话,她都躲在他的怀里咯咯发笑。曾经在一出生就遭到遗弃,而后却成为举国上下的大恩人,只因为他愿意娶一个死人为妻。场景一:家中有长辈为他张罗婚事,约在一家酒楼见面。“在下便是姜涉归。”“我五岁时,曾因为摘花而害了一条性命。”“我十五岁时,又害死过一条性命。”“姑娘不怕?”“姑娘莫急,在下还未告诉你,五岁时死的,是我那心爱的童养媳,十五岁死的是我更心爱的暖床丫鬟……对了……我今年就二十五了”“姑娘生得好模样,在下其实很喜欢。”“姑娘若执意要嫁,那便无需准备嫁妆了,只一副上好的棺木即可,陪葬之物,自由我王府所出。”“对了,姑娘稍等。还有一句,姑娘若嫁过来,便是在下的发妻,棺木可置双人棺,在下百年之后,涉归愿意与姑娘在地下做一对鬼夫妻。”“姑娘慢走,在下送送你吧。”“鬼夫妻?随口一说而已,小花,你莫信。双人棺?我给她埋个木头人进去总行了吧?”“好……刻得丑丑的,像……曲波?这也太狠了……”场景二:某女和蛇妖聊天,说:“你知道我为什么不肯去投胎吗?”蛇妖想也想直接回答:“放不下你家男人?”某女伸出一根手指摇了摇:“错了···”蛇妖又想,“你家男人长得好看,你怕下去找不到比他好看的男鬼?”某女嗤笑出声,等了一会儿,终于,身旁一直在低头剥鱼刺的男子抬起头,露出险恶蛇妖的表情。“虽然我家夫君长得很好看,但是曲波,人蛇有别,你配不上他的。”蛇妖露出獠牙,想喷毒液,却被某女的夫君那凉凉的一眼生生的将毒液自己咽了回去。场景三:一日宫中大宴,诸家公子皆大显文采,独有他一个人连一句诗都做不出来。其父深觉羞耻,欲责备。
  • 蛊术

    蛊术

    爷为了救我,挖出了深埋十年的毒蛊……从此我卷入了诡谲的蛊虫世界!苗疆十大凶虫,上古神秘蛊术,令人呼吸急促。
  • 医世荣华

    医世荣华

    即便是外室之女,李荣华也一步步走到不可思议的高度,唯一后悔的是为了向上爬,做了太多错事,害了太多人。回想起来,都是这一切让她最终没有一个亲切之人,才会放弃活命的机会。谁想这般竟重回八岁,只是即便知道她手段厉害,也不要这样明摆着调整人生难度好不好,八岁的娃还要带个一岁的奶娃在阴暗的大宅院中生活,这是不是有点太强人所难了?只是,这样高难度的人生,她为什么还隐隐开心期待,觉得幸福?
  • 文原

    文原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱国故事(影响青少年一生的中华典故)

    爱国故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 致我们终将逝去的青春

    致我们终将逝去的青春

    一个星期天的上午,金色的阳光洒在家中的阳台上。我一边听着那些关于青春的歌碟,一边翻看着我青春时期所写的一些文字。那些已经泛黄的文字记录着我的成长,我的奋斗以及为青春而流泪的岁月:合川八年,永川八年,重庆八年……突然发现自己已人到中年,青春已经逝去,青春终将逝去!于是就有了一种强烈的冲动,要把这些虽已泛黄却是透着青春气息的文字收集整理出来,编成一本集子:致我们终将逝去的青春。
  • 镜中花几许

    镜中花几许

    因极擅秘术,艾绒成了权贵们竞相争夺猎物,本以为在劫难逃,却遇上了腹黑又霸道的他。“从今日起,你归我了。”她看着笑里藏刀的某男,这是龙潭到了虎穴吗?呸!丑拒!她洒脱不羁爱自由,谁料此男痴心相许,从此跟着她寸步不离,将所有欺辱她的人一一踩在脚下。他兢兢业业为她铺陈后路,混了半辈子,最后却是一头栽到了她的怀里,心也甘,情也愿。愿此生不曾辜负,只与你闲看镜中花。
  • 宝云振祖集

    宝云振祖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中华青少年成长必读集萃:一分钟破案

    中华青少年成长必读集萃:一分钟破案

    人的大脑就像一把刀子,你越磨砺它,它就越锋利。能让人的大脑达到这一满意效果的就是罪犯和警察之间的博弈游戏。探案是一种高智商的活动,受“道高一尺,魔高一丈”规律制约,游戏的参与者总是在制造更新更绝妙的方法,企图制服对方。书中汇集中外精锐探案故事,精中选精,以新奇、精致、逻辑力强为鲜明特征,言简意赅,妙趣横生,在独飨趣味盎然的推理文字盛宴的同时,既可锻炼读者的观察能力、分析能力、推理能力和创造能力,又可满足读者的好奇之心。
  • 斗勇者的恶龙

    斗勇者的恶龙

    重生到异界成为恶龙,不过这个世界的恶龙怎么想象当中的有点不一样啊?柔弱的身躯,粉嫩的小翅膀,据说城堡里的公主和贵妇们最喜欢的就是养几个恶龙男宠了。什么?恶龙自然保护区外面又有勇者打上门来了?该死的!我要和他们拼了!兄弟们跟我一起上啊!什么?你们连喷火都不会?