登陆注册
5193100000018

第18章 ON THE ELEVATION OF THE EASTERN COAST OF SOUTH AME

The transportal and origin of this vast bed of pebbles is an interesting problem.From the manner in which they cap the step-formed plains, worn by the sea within the period of existing shells, their deposition, at least on the plains up to a height of 400 feet, must have been a recent geological event.From the form of the continent, we may feel sure that they have come from the westward, probably, in chief part from the Cordillera, but, perhaps, partly from unknown rocky ridges in the central districts of Patagonia.That the pebbles have not been transported by rivers, from the interior towards the coast, we may conclude from the fewness and smallness of the streams of Patagonia: moreover, in the case of the one great and rapid river of Santa Cruz, we have good evidence that its transporting power is very trifling.This river is from two to three hundred yards in width, about seventeen feet deep in its middle, and runs with a singular degree of uniformity five knots an hour, with no lakes and scarcely any still reaches: nevertheless, to give one instance of its small transporting power, upon careful examination, pebbles of compact basalt could not be found in the bed of the river at a greater distance than ten miles below the point where the stream rushes over the debris of the great basaltic cliffs forming its shore: fragments of the CELLULAR varieties have been washed down twice or thrice as far.That the pebbles in Central and Northern Patagonia have not been transported by ice-agency, as seems to have been the case to a considerable extent farther south, and likewise in the northern hemisphere, we may conclude, from the absence of all angular fragments in the gravel, and from the complete contrast in many other respects between the shingle and neighbouring boulder formation.

Looking to the gravel on any one of the step-formed plains, I cannot doubt, from the several reasons assigned in this chapter, that it has been spread out and leveled by the long-continued action of the sea, probably during the slow rise of the land.The smooth and perfectly rounded condition of the innumerable pebbles alone would prove long-continued action.But how the whole mass of shingle on the coast-plains has been transported from the mountains of the interior, is another and more difficult question.The following considerations, however, show that the sea by its ordinary action has considerable power in distributing pebbles.Table 3 above shows how very uniformly and gradually the pebbles decrease in size with the gradually seaward increasing depth and distance.(I may mention, that at the distance of 150 miles from the Patagonian shore I carefully examined the minute rounded particles in the sand, and found them to be fusible like the porphyries of the great shingle bed.I could even distinguish particles of the gallstone-yellow porphyry.It was interesting to notice how gradually the particles of white quartz increased, as we approached the Falkland Islands, which are thus constituted.In the whole line of soundings between these islands and the coast of Patagonia dead or living organic remains were most rare.On the relations between the depth of water and the nature of the bottom, see Martin White on "Soundings in the Channel" pages 4, 6, 175; also Captain Beechey's "Voyage to the Pacific"chapter 18.) A series of this kind irresistibly leads to the conclusion, that the sea has the power of sifting and distributing the loose matter on its bottom.According to Martin White, the bed of the British Channel is disturbed during gales at depths of sixty-three and sixty-seven fathoms, and at thirty fathoms, shingle and fragments of shells are often deposited, afterwards to be carried away again.("Soundings in the Channel" pages 4, 166.M.Siau states ("Edinburgh New Philosophical Journal" volume 31 page 246), that he found the sediment, at a depth of 188 metres, arranged in ripples of different degrees of fineness.There are some excellent discussions on this and allied subjects in Sir H.De la Beche's "Theoretical Researches.") Groundswells, which are believed to be caused by distant gales, seem especially to affect the bottom: at such times, according to Sir R.Schomburgk, the sea to a great distance round the West Indian Islands, at depths from five to fifteen fathoms, becomes discoloured, and even the anchors of vessels have been moved.("Journal of Royal Geographical Society" volume 5 page 25.It appears from Mr.Scott Russell's investigations (see Mr.Murchison's "Anniversary Address Geological Society" 1843 page 40), that in waves of translation the motion of the particles of water is nearly as great at the bottom as at the top.)There are, however, some difficulties in understanding how the sea can transport pebbles lying at the bottom, for, from experiments instituted on the power of running water, it would appear that the currents of the sea have not sufficient velocity to move stones of even moderate size:

同类推荐
  • 御制周颠仙人传

    御制周颠仙人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹤林玉露

    鹤林玉露

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 教观纲宗

    教观纲宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佐治药言

    佐治药言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广师子吼经

    大方广师子吼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庶女36计

    庶女36计

    这是一篇妻谋夫随的夫唱妇随篇。她是从异世炮灰而来的军事天才,他是闻名天下的战神;初次交锋,她‘懦弱可欺’,他心生疑云。再次交锋,她锋芒初露,他却忽失心神。一次战役的合作,却慌了两人的心。一次失踪,换来三年的别离。她容光焕发,妖媚甚浓;他却面具加身,发丝如雪。硝烟四起,滚滚狼烟,战争一触即发。她为军师,他为将。敌军来袭:岑祀(栩国君主)——焰儿,朝堂之上岂是女子来的地方岑焰——儿臣认为并不冲突夜倾歌——谁说女子不如男在她的巧言善辩,被封‘栩国女军师’。三年后遇:岑焰——倾儿,你回来就好夜倾歌——恩,打算什么时候恢复我的位置岑焰——你…夜倾歌——多说无意战场浮云:岑焰——战场上变幻莫测,你一个女子去了不好夜倾歌——我为夫唱妇随,哪不行了,再不行,我便女扮男装岑焰——相夫教子,在家教子就行夜倾歌——…结局一对一,不管夫唱妇随,还是妇唱夫随,总之两两相随。
  • 疯狂分身进化系统

    疯狂分身进化系统

    再次睁开双眼,洛尘发现自己竟然重生在了一座荒岛上,而且还获得了妖帝分身进化系统......三头地狱犬分身、深海章鱼分身、星空妖龙分身......从此洛尘带着一众分身吞噬进化,步步血腥,步步杀戮!
  • 你知道火影吗

    你知道火影吗

    当拥有火影系统的主角穿越到另一个世界将是一个怎样的情景?什么?这个世界和原本的世界不同?竟然是武侠的世界?也不是,在这之上还有修真者。主角扶着额头:我应该何去何从?…………且看主角带着火影忍者系统在修真者的世界里如何闯荡。
  • 商界现形记

    商界现形记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 等你,是我最虔诚的信仰

    等你,是我最虔诚的信仰

    想要成功谈一场恋爱,天时地利人和缺一不可。只要其中一项错位,那么世人便会称这场恋爱为情深缘浅,有缘无份。最终只能带着遗憾和后悔,无疾而终。但袁浅却不这样认为,准确说她不想这样认为。年龄差,家庭差,时间差,一场跨越了整个青春期的暗恋,袁浅在看不见未来的基础上坚持了十年之久,只因为年少时的一纸约定。她不知道她还能坚持多久,也不知道这场恋爱是否会被时光腐烂,但当那位穿着光鲜亮丽,满面笑容的男人迎面走来时,袁浅清楚地听到,她长期紧锁的心房,再一次被打开了……秦深,这次,我一定再也不会放你离开了!
  • 焚情诀

    焚情诀

    正,邪,魔,三门派系亘古存在于中原大地千年,追求修道界的极致,突破人际,羽化登仙,超脱凡人之体,脱俗红尘之中,然开天辟地以来,除轩辕黄帝以外,再无一人可达其人际至尊。修道世间光阴如弹指一瞬,千年之中各门各派无数天资卓越的奇才涌现世间,但终归无法得道天助,与此同时,偏野山间一户农家,一名看似普通的孩童,无意间窥探了天地间至尊法决,从此在正,邪,魔三家之间情仇交错,在爱与义之间追寻天地之道。
  • 紫恒

    紫恒

    九万年前,黑暗来袭,一朵花傲然于世,绽放万载,只身逼退黑暗。九万年之后,黑暗再次来袭,诸君斩自身,以镇压黑暗。而如今,诸君已成为了传说,永恒的花也早已凋零,只有那亘古的古道上,走出了一位少年......
  • 亦有所爱曾经少年

    亦有所爱曾经少年

    对于十七岁的林一一来说,这个盛夏,喜欢也需要拥有巨大的勇气。我们总是过多的否定自己,关于少年时的自己好像只有自卑的魔咒。当我们长大后,是否对少年时,亲手推开的如同迷雾般的爱情、亲自放弃的少年而后悔呢?
  • 帝君心头宠绝世轻狂小殿下

    帝君心头宠绝世轻狂小殿下

    紫瞳一眸,纤纤素手,一身翩翩银白衣衫,漫天樱花飞舞,却抵不过她的笑魇如花;银发一身,傲世苍穹,邪魅紫衣落凡尘,对众生绝情,却把万千宠溺留给一个人;小剧场:“帝君,小殿下她,她看上了王母娘娘的七窍玲珑玉簪”“那就让王母亲自拿来送给小九”帝君腹黑一笑。“帝君,不好了,小殿下她看上了千羽上仙的桃林幽谷”“另赐一座宫殿,让千羽上仙搬走”帝君宠溺一笑。“帝君,完了,小殿下她看上了魔族的二殿下”小神仙表面发抖,其实内心暗爽(ps:现在看帝君您还淡定不?)果然抬头,早已不见帝君人影,“好个小子,竟敢拐走我家九儿,看本帝不宰了你,九儿永生永世只能是我的”谁都知道,惹谁都可以,但是一定不能惹墨烨帝君的小殿下……
  • 运筹帷幄的谋略家(3)(世界名人成长历程)

    运筹帷幄的谋略家(3)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——运筹帷幄的谋略家(3)》本书分为所罗门、管仲、范蠡等部分。