登陆注册
5195600000011

第11章

This was a phrase well understood by the company, indicating the presence of some one unknown, or unfit to be trusted.

As he spoke he looked towards the farther end of the room, which lay in obscurity; for it was a large room, lighted only by the four candles on the table at which the company sat.

'Whaur, Mr.Cruickshank?' asked the dominie in a whisper.

'There,' answered Sampson Peddie, the bookseller, who seized the opportunity of saying something, and pointed furtively where the solicitor had only looked.

A dim figure was descried at a table in the farthest corner of the room, and they proceeded to carry out the plan they generally adopted to get rid of a stranger.

'Ye made use o' a curious auld Scots phrase this moment, Mr.

Curshank: can ye explain hoo it comes to beir the meanin' that it's weel kent to beir?' said the manufacturer.

'Not I, Mr.MacGregor,' answered the solicitor.'I'm no philologist or antiquarian.Ask the chairman.'

'Gentlemen,' responded Mr.Innes, taking a huge pinch of snuff after the word, and then, passing the box to Mr.Cocker, a sip from his glass before he went on: 'the phrase, gentlemen, "a drap i' the hoose," no doobt refers to an undesirable presence, for ye're weel awaur that it's a most unpleasin' discovery, in winter especially, to find a drop o' water hangin' from yer ceiling; a something, in short, whaur it has no business to be, and is not accordingly looked for, or prepared against.'

'It seems to me, Mr.Innes,' said MacGregor, 'that ye hae hit the nail, but no upo' the heid.What mak' ye o' the phrase, no confined to the Scots tongue, I believe, o' an eaves-drapper? The whilk, no doobt, represents a body that hings aboot yer winnock, like a drap hangin' ower abune it frae the eaves--therefore called an eaves drapper.But the sort of whilk we noo speak, are a waur sort a'thegither; for they come to the inside o' yer hoose, o' yer verra chaumer, an' hing oot their lang lugs to hear what ye carena to be hard save by a dooce frien' or twa ower a het tum'ler.'

At the same moment the door opened, and a man entered, who was received with unusual welcome.

'Bless my sowl!' said the president, rising; 'it's Mr.Lammie!--Come awa', Mr.Lammie.Sit doon; sit doon.Whaur hae ye been this mony a day, like a pelican o' the wilderness?'

Mr.Lammie was a large, mild man, with florid cheeks, no whiskers, and a prominent black eye.He was characterized by a certain simple alacrity, a gentle, but outspeaking readiness, which made him a favourite.

'I dinna richtly mak' oot wha ye are,' he answered.'Ye hae unco little licht here! Hoo are ye a', gentlemen? I s' discover ye by degrees, and pay my respecks accordin'.'

And he drew a chair to the table.

''Deed I wuss ye wad,' returned MacGregor, in a voice pretentiously hushed, but none the less audible.'There's a drap in yon en' o' the hoose, Mr.Lammie.'

'Hoot! never min' the man,' said Lammie, looking round in the direction indicated.'I s' warran' he cares as little aboot hiz as we care aboot him.There's nae treason noo a-days.I carena wha hears what I say.'

'For my pairt,' said Mr.Peddie, 'I canna help wonnerin' gin it cud be oor auld frien' Mr.Faukener.'

'Speyk o' the de'il--' said Mr.Lammie.

'Hoot! na,' returned Peddie, interrupting.'He wasna a'thegither the de'il.'

'Haud the tongue o' ye,' retorted Lammie.'Dinna ye ken a proverb whan ye hear 't? De'il hae ye! ye're as sharpset as a missionar'.

I was only gaun to say that I'm doobtin' Andrew's deid.'

'Ay! ay!' commenced a chorus of questioning.

'Mhm!'

'Aaay!'

'What gars ye think that?'

'And sae he's deid!'

'He was a great favourite, Anerew!'

'Whaur dee'd he?'

'Aye some upsettin' though!'

'Ay.He was aye to be somebody wi' his tale.'

'A gude-hertit crater, but ye cudna lippen till him.'

'Speyk nae ill o' the deid.Maybe they'll hear ye, and turn roon'

i' their coffins, and that'll whumle you i' your beds,' said MacGregor, with a twinkle in his eye.

'Ring the bell for anither tum'ler, Sampson,' said the chairman.

'What'll be dune wi' that factory place, noo? It'll be i' the market?'

'It's been i' the market for mony a year.But it's no his ava.It belangs to the auld leddy, his mither,' said the weaver.

'Why don't you buy it, Mr.MacGregor, and set up a cotton mill?

There's not much doing with the linen now,' said Mr.Cocker.

'Me!' returned MacGregor, with indignation.'The Lord forgie ye for mintin' (hinting) at sic a thing, Mr.Cocker! Me tak' to coaton! Iwad as sune spin the hair frae Sawtan's hurdies.Short fushionless dirt, that canna grow straucht oot o' the halesome yird, like the bonnie lint-bells, but maun stick itsel' upo' a buss!--set it up!

Coorse vulgar stuff, 'at naebody wad weir but loup-coonter lads that wad fain luik like gentlemen by means o' the collars and ruffles--an' a' comin' frae the auld loom! They may weel affoord se'enteen hunner linen to set it aff wi' 'at has naething but coaton inside the breeks o' them.'

'But Dr.Wagstaff says it's healthier,' interposed Peddie.

'I'll wag a staff till him.De'il a bit o' 't 's healthier! an'

that he kens.It's nae sae healthy, an' sae it mak's him mair wark wi' 's poothers an' his drauchts, an' ither stinkin' stuff.

Healthier! What neist?'

'Somebody tellt me,' said the bookseller, inwardly conscious of offence, ''at hoo Lord Sandy himsel' weirs cotton.'

'Ow 'deed, maybe.And he sets mony a worthy example furbye.Hoo mony, can ye tell me, Mr.Peddie, has he pulled doon frae honest, if no frae high estate, and sent oot to seek their livin' as he taucht them? Hoo mony--?'

'Hoot, hoot! Mr.MacGregor, his lordship hasn't a cotton shirt in his possession, I'll be bound,' said Mr.Cocker.'And, besides, you have not to wash his dirty linen--or cotton either.'

同类推荐
热门推荐
  • 那一天,那一眼,那一年

    那一天,那一眼,那一年

    ‘既然你还有事,那么这场交易以后再谈!’这是他和她的第一次见面,可是他却只是看见了她的一个背影,而且还是模糊的;“顾西宁!”第二次见面,他告诉了她名字,但是同时,“花瓶除了插花,也是给人看的。我娶的老婆就得住在我家!”他还这样说道;“有人在偷拍!”第三次见面,是在民政局前,也是他们结婚的那一天,可是他却看见了她与一个陌生男人的争执,还有那个陌生男人对她的质问,“胡亚衣,你们在一起多久了?一个月两个月还是一年或者两年?还是比这还要长还要久?”;可是在接下来的屡次见面和接触中,她对陌生人的笑,对家里那个小祖宗的带病照顾,还有她在晏会上的被人为难,让他发现了他心底的那份真爱!只是在这份感情面前,是他自己主动先踏了进来,他......
  • 做人越简单越好

    做人越简单越好

    《做人越简单越好》介绍“做人难,做事难。”这是我们经常听到的话。的确,人生不易,为了获得必要的生存资源,每个人都必须面对很大的压力,要自我奋斗,要参与竞争。成功者固然踌躇满志,令人羡慕,折戟沉沙者只能令人同情。如何把握成功的规律、找出失败的症结,使自己在做人方面更成熟、更完善、更简单,是一个人必须经常思考、揣摩的问题。
  • 民国毒商:女人我最大

    民国毒商:女人我最大

    一个普通身世的来上海打工的女孩,因为做微商送面膜不小心穿越到民国,她到底经历了什么,让她不仅仅成为了亚洲护肤品女王,还成为了民族女英雄?她又有什么样的魅力和胆识,不仅仅让同龄的男人喜欢她,还让比她爹都大的民国上海富豪想娶她做大太太?最终,她嫁给了谁?最终,她是因为笼罩的光环和荣誉而留在了民国,还是放弃了一切财富穿越回上海从头开始……
  • 七夕

    七夕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隐婚蜜爱之总裁的淘气天后

    隐婚蜜爱之总裁的淘气天后

    重生之前,她不知被谁陷害,涅槃归来她步步生花,却是致命的曼珠沙华什么妖魔鬼怪,白莲渣男,统统把它们踩在脚下唱征服!不过,这一只恶魔是怎么回事...
  • 仙路芳华

    仙路芳华

    侍女:小主,姑爷靠不住,怎么办?含笑:把他甩了!侍卫:主子,隔壁那山头欺负上门了,怎么办?含笑:给我欺压回去!水瑄:娘,那个男人还在找我们,怎么办?含笑:把他灭了!想好好嫁人过日子,结果老公发疯杀子;想带儿女自己过自己的,结果邻居瞧不起孤儿寡母;想发展二度桃花,结果前夫又来纠缠搞破坏;丫的,姑奶奶不发威,你们就当姑奶奶是兔子;星光,给我斩!!!且看世俗名门贵女如何斩断荆棘,踏上问道修仙路;遨游各界,一路风华;---------------------------恍恍这是第一次写文,亲们有意见的尽管提;不过亲们喜欢什么类型的男主主啊?
  • 蜜恋9分甜:校草大人,轻点吻!

    蜜恋9分甜:校草大人,轻点吻!

    李恩嘉,你到底有没有爱过我?来自男主的执念!
  • 缘梦书之仙境公主罗曼史

    缘梦书之仙境公主罗曼史

    她是个很坏的女孩、打架喝酒吸引、没有一件不敢干的事情、可最后。。。她是精灵界的仙子、善良温柔、不会伤害任何一个人。。。可最后。。。她从来都不会放弃爱情可以暗恋一个花花公子对他表白无数次也被拒绝无数次。可最后。。。三个女生的爱情却因为一本书而。。。。
  • 血剑

    血剑

    他是杀人狂魔,被江湖人称血剑剑魔,但是他却善良无比。他身负着门派使命,但是却能笑看江湖,游戏人间;他身兼顶级暗杀剑法与轻功,杀人无数,但是却没误伤一名旁人。他只手拿着血剑,独步于江湖中……
  • 连环劫

    连环劫

    洞庭浮尸水光涟涟,青山脚下,一艘客船悠悠驶过。数只飞鸟展翅横空,碧蓝清澈的天色与湖水仿若相接,洞庭湖的美色尽览无余。“破衣裳,你说谢幽寒这笨蛋,究竟娶到媳妇没啊?”红衣少女站在船头,双手叉腰,一副凶悍模样,“那个臭酒鬼,除了做的香辣鸡爪还不错,其他真是一无是处。这次去,说不定又要拖着你喝个三天三夜,把你也变成酒鬼!”她口气虽然凶狠,偏偏生得美貌非凡,只让人觉得俏皮可爱。在她身侧,白衣男子微微一笑:“能在清梦居一醉,可是很多人的梦想。”