登陆注册
5196200000017

第17章

How they would bow and bend, if I were called Louisa of Hesse-Darmstadt, and the lawful wife of the prince! Did they not also bend and bow before the first wife, Elizabeth von Braunschweig, [Footnote: The first wife of Prince Frederick William of Prussia was the Princess Elizabeth von Braunschweig, the niece of Frederick the Great. The crown prince was scarcely twenty-one years of age when betrothed to her. After four years they were separated, on account of the improper conduct of the princess, who was banished to Stettin. There she lived until her death in 1840, after seventy-one years of imprisonment. Never during these seventy-one years had the Princess "Lisbeth," as she was called, dared to leave Stettin. There she was obliged to amuse herself. Her concerts and evening entertainments were celebrated. The second wife of the crown prince of Prussia was Louisa of Hesse-Darmstadt, the mother of Frederick William III. She died in 1805.] although every one knew of her shameful conduct--knew of her intrigues with lackeys and common soldiers? Do they not now bow before her, although she is banished to Stettin for her infamous conduct, and lives there a prisoner? Afine imprisonment that! The whole town is her prison, and when she appears in public every one stands upon the street to salute the crown princess of Prussia. But when they see me they pass carelessly by, or they look at me with a contemptuous laugh, and fancy themselves miracles of virtue, and free from sin. My only crime is that my father was not a prince, and that I am of low birth. Am I to blame for that--to blame that the man whom I love, and who loves me, cannot marry me and make me his lawful wife?""Ho! gee, ho!" cried the driver to his horses. "Get up!" The troops had passed, the highway was now free, and uninterrupted rolled the heavy, creaking wagon into Berlin. Within all was quiet. The two children and nurse were asleep. The driver was half asleep, his head hung shaking about; only now and then he started to give his horses a crack, which the thin, wheezing animals did not heed in the least.

Wilhelmine alone slept not; in her soul there was no quiet, no peace. She grumbled at fate, and at mankind. An unspeakable anxiety seized her for the immediate future, and fear of the king's anger.

As the sun was setting they reached Berlin, and were entering the town, when the guard, in royal livery, sprang through the gate, calling, in a loud voice, to the wagon, "Halt--halt! Turn out  the way!" Then was heard the call of the sentinel, and the roll of the drums. An equipage, drawn by six black steeds, drove past. A pale, young wife, splendidly attired, leaned back in the carriage, and the little flag-bearer, Prince Frederick William, was by her side; on the seat opposite sat the second son, Prince Louis, and the lord steward. In this beautiful equipage drove the Princess of Prussia;at her side, in a miserable linen-covered wagon, crouching far in the corner, sat Wilhelmine Enke, the rival of the princess; near her, her two children, whose existence condemned her, and stamped her life with dishonor. Like a dream the brilliant apparition rushed past Wilhelmine, and it haunted her through the long streets, to the humble home where she sought a temporary refuge. And when finally alone, in her own room, where no one could spy into her face, nor understand her words, there broke forth from her soul a long-repressed wrong. She stood erect; a proud, insolent smile played around her mouth. "I am his wife, too; I alone am his beloved wife,"said she, with a loud, triumphant voice, "and my children are his only truly-beloved children, for they are those of his love. How proudly she drove past me! How beautiful is her pale face, and how interesting her sad smile! She in sunlight, and I in shade! She knows that I am her rival, but she is not mine. No, the Princess of Prussia cannot rival Wilhelmine Enke. I have no fear of her. But the king I have to fear," cried she suddenly, shrinking with terror. In the meeting with the princess she had forgotten him, her anguish, her anxiety for the future. All were forgotten for the moment--to be recalled with renewed terror.

"Thank Heaven," she said, "I have escaped. For the moment I am safe!

What will the prince do, when he finds that we have fled from Potsdam? Will he divine where we have gone? Will he come to seek me?

If he still loves me--if I am really the happy rival of his wife and every other court lady--yes, then he will come. Then he will know where to find his Wilhelmine. But if it is true, what malicious people have repeated to me, with feigned sympathy, that the prince loves another--that he has withdrawn his love from me, is indifferent and cold--then he will not seek me; then I shall remain here alone!--alone, with my children, this long, fearful night!

What, then, if I am alone? No, oh, no! I will not believe that I am forsaken. These are wicked thoughts which haunt me--only the agitation of this dreadful day, which imagination has overwrought.

Rise up and be strong! Go to thy children," said she, "and read in their eyes that he can never leave thee!"Forcing herself to composure, she sought her children; found Louisa humming and singing her little boy to sleep, and her daughter nodding, on a low stool at her feet.

"Come, my child, I will put you to sleep," said the mother, lifting her in her arms. "Your mother will make your bed softly. When you sleep and speak with the angels, intercede for us all."With tender care she undressed her and bore her gently in her arms to her bed, and, kneeling before it, breathed a prayer over her sleeping child; then bent over the cradle of her son, blessing and kissing him. "Sleep my boy, sleep. I know not that I shall ever see thy beautiful eyes open again--whether I shall ever again press thee to my heart. Who can tell if they may not come this very night to remove me to prison--to punish me for you, my children, my beloved children!--Be calm, be calm! I shall remain here until morning, at least," added she.

She turned to the nurse, who, with anxious face and folded hands, stood at the farthest corner of the room. "Go, now, Louisa--go, and take something to eat. You must be hungry and tired. Buy at the next store what you need; but do not stop to talk with any one or repeat my name. Then return quickly, and take care of the children. Do not trouble yourself about me--I need nothing more.""But you must eat something, mamselle; you must have some supper!"Wilhelmine shook her head, refusing, and returned quickly to her own room.

同类推荐
  • Beasts and Superbeasts

    Beasts and Superbeasts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Euthyphro

    Euthyphro

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘大集地藏十轮经

    大乘大集地藏十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经方实验录

    经方实验录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 克斋集摘

    克斋集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人蛊

    人蛊

    “说说看你进去后看到了什么。”“血……很多血……”“有血吗?”“是的!”“你为什么要朝嫌疑人开枪。”“……他不是人……他不是人……”“请告诉我们,你为什么要向嫌疑人开枪。”“我说过他根本不是人!!他的脸是个黑洞!他是个怪物!他是个怪物!怪物!!怪物!!!”李真疯了,因为一件被废在档案室十七年之久的案子,一件原本同他根本毫无关系的案子。这案子让他几乎成了个废人。现在想起来,如果不是那天自己多此一举地去把这个案子告诉李真,李真就不会出这种事了吧?为什么一切会演变到现今这个地步,廖娟怎么都想不明白。
  • 太上洞神三元妙本福寿真经

    太上洞神三元妙本福寿真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人类的探索:宇宙科学知识1(青少年科普知识必读丛书)

    人类的探索:宇宙科学知识1(青少年科普知识必读丛书)

    本套丛书分海洋、航空航天、环境、交通运输、军事、能源、生命、生物、信息、宇宙等十册。收录词条约五千个。涉及知识面广阔且精微。所包含的内容:从超级火山、巨型海啸、深海乌贼、聪明剑鱼……到地核风暴、冰期奥秘、动物情感、植物智慧……;从登陆火星、探访水星,到穿越极地,潜入深海……既有独特的自然奇观,又有奇异的人文现象;既有对人类创造物的神奇记述,又有人类在探索和改造自然过程中面对的无奈、局限,以及人类对自然所造成的伤害,自然对人类的警告……
  • 神农本草经百种录

    神农本草经百种录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不是为了爱

    不是为了爱

    美丽善良的老师小艾,偶遇精神失常的“犀利哥”阿布。阿布日夜跟踪小艾,甚至守候在她的家门口,引起了小艾的同情和好奇。这到底是什么原因?阿布的人生到底经历了怎样的曲折?小艾又将面临怎样的选择?……故事通过普通人的普通情感,揭示了人间的真情大爱,它告诉我们,真善美其实就在我们身边。
  • Man of the Outback

    Man of the Outback

    When beautiful Sally Baxter moves to Australia, she is eager for adventure, freedom, and to make a life of her own--far from the demands of her meddling family. Her friend, Julia, owns a ranch--and when she offers to take Sally in, it seems too good to be true. But Julia's ranch is in danger. Arrogant, domineering landowner Grant Forsythe wants to buy the land--and he'll stop at nothing to get Julia to sell. At first intimidated and enraged, Sally can't help but be drawn to the handsome, determined Grant--and he makes no secret of his attraction to her.But then Grant proposes to Sally. And she can't help but wonder--is he doing it for love, or for the ranch?
  • 剑逆苍穹

    剑逆苍穹

    一世轮回,丢了谁?乱世纷争,输了谁?万年血仇,累了谁?坎坷路,心疲惫,血海尸山,是谁陪他一路走过……路尽头,谁在等候?
  • 穆家千金

    穆家千金

    因蛮横无理而十六岁未嫁的秀丽少女,拥有一张祸国殃民的脸,却调皮捣蛋不惹人喜爱。她的一生,却也少不了一波三折。将军府出生的她,聪慧那是高人一等。闯祸之后出门逃难,却听见贵妃离奇被杀;赶去询问父亲,却被父亲一阵惩罚;而这位皇上钦点的破案负责人,又会怎样处理这个迷雾重重的案件?身处风云暗涌的皇宫,她要怎样应对这心机重重的后宫众妃?英俊帅气的他与聪明机灵的她,是机缘巧合还是命中注定?漫长的一生,他们又能否相伴永久?
  • 团结友爱(中华美德)

    团结友爱(中华美德)

    一根筷子易折断,一把筷子折断难。这就是团结的魔力。团结友爱是中华民族传统美德和人际关系的伦理准则,是华夏社会和炎黄子孙繁衍不息、繁荣昌盛、稳定统一的精神力量和道德支柱,是形成民族自强力、凝聚力和向心力的美好风尚,是以优秀传统文化和民族心理为内涵实质的崇高的境界情操。培养团结友爱的良好的品德,有利于提高人际交往的能力,也有利于提高学习和工作的效率。
  • 重案缉凶

    重案缉凶

    “在这个世上,没有破不了的案,只有破不了案的人。任何看似完美的罪案其实都不完美,因为制作罪案的人本身就不完美。”《重案缉凶》(作者九木)收集了近年来中国最为刺激、惊险、复杂的真实案例,以档案小说的形式,深度剖析犯罪动机,完美演绎犯罪情节,并对罪犯心理做了深入的解析探讨,完整地还原了扑朔迷离的复杂案情。《重案缉凶》将给“犯罪”这一课题的研究提供权威性借鉴。