登陆注册
5196200000033

第33章

THE GOLDEN RAIN.

Prince Frederick William betook himself, with painful curiosity, to the audience-room, where the Minister von Herzberg awaited him.

"Your excellency," said he, "his majesty refers me to you, for the true explanation of the miraculous elixir contained in this little box, and about which I am naturally very curious, and beg of you the key to open it.""Will your royal highness," said the minister, smiling, "have the grace to grant me a few moments' conversation, which may serve as an explanation, for his majesty has not in reality given me a key?""I pray you, my dear excellency, to explain it," cried the prince, impatiently.

"Pardon me if I probe the tenderest feelings of your heart, my prince. The command of the king imposes this duty upon me. He has known for a long time of your connection with a certain person, to whom you are more devoted than to your wife.""Say, rather, his majesty has twice forced me to marry two unloved and unknown princesses, when he knew that I already loved this certain person. Twice I have married, because the command of his king is law to the crown prince of Prussia. For my love and my sympathy there is no law but that of my own heart, and this alone have I followed.""His majesty does not reproach you. The philosopher of Sans-Souci understands human nature, and he feels indulgent toward your weakness. He is quite satisfied that you have chosen this person, as friend and favorite, to console yourself for an unhappy marriage.

Her low birth is a guaranty that she will never mingle in politics, an act which would be visited with his majesty's highest displeasure. While his majesty permits you to continue this intimacy, and recognizes the existence of this woman, he wishes her to be provided for as becomes the mistress of a crown prince, and not as the grisette of a gentleman. She should have her own house, and the livery of her lord.""As if it were my fault that this has not already been arranged!"cried the prince. "Am I not daily and hourly tormented with poverty, and scarcely know how to turn, between necessary expenses and urgent creditors? You know well yourself, your excellency, how stingy and parsimonious the king is to the crown prince. He scarcely affords me the means to support my family in a decent, to say nothing of a princely, manner. How dependent we all are, myself, my wife, and my children upon the king, whose economy increases, while our wants and expenses also increase every year! It is sufficiently sad that Icannot reward those who have proved to me during ten years their fidelity and love, but I must suffer them to live in dependence and want.""His majesty understands that, and thinks that as your royal highness is to go to the field, and will be exposed, as a brave commander, to the uncertain fate of battle, that you should assure the future of all those who are dear to you, and arrange a certain competency for them. A good opportunity now offers to you. Count Schmettau will sell his villa at Charlottenburg, and it would be agreeable to his majesty that you should purchase it, and assign it to those dearest to you. In order to give you as little trouble as possible, his majesty has had the matter already arranged, through his equerry, Count Schmettau, and the purchase can be made this very hour. Here is the bill of sale; only the name of the present possessor is wanting, the signature of the purchaser, and the payment of seven thousand five hundred thalers.""The names can be quickly written; but, your excellency," cried the prince, "where will the money come from?""I have just given your royal highness the key to the little box:

have the goodness to press hard upon the rosette."The prince touched the spring, the cover flew back--it contained only a strip of paper! Upon it was written, in the king's own handwriting, "Bill of exchange upon my treasurer. Pay to the order of the Prince of Prussia twenty thousand thalers." [Footnote:

"Memoirs of the Countess Lichtenau," vol.1] The prince's face lighted up with joy. "Oh! the king has indeed given me a miraculous elixir, that compensates for all misfortunes, heals all infirmities, and is a balsam for all possible griefs. I will bring it into use immediately, and sign the bill of sale." He signed the paper, and filled with haste the deficiency in the contract. "It is done!" he cried, joyfully, "the proprietress, Wilhelmine Enke; purchaser, Frederick William of Prussia. Nothing remains to be done but to draw upon the king's treasury, and pay Count Schmettau.""Your royal highness is spared even that trouble. Here are twenty rolls, and each roll contains one hundred double Fredericks d'or, and, when your highness commands it, I will reserve seven rolls and pay Count Schmettau; then there remain thirteen for yourself. Here is the contract, which you will give in person to the possessor.""First, I must go to the king," said the prince; "my heart urges me to express my gratitude to him, and my deep sense of his goodness and tenderness. I feel ashamed without being humbled, like a repentant son, who has doubted the generosity and goodness of his father, because he has sometimes severely reprimanded his faults. Imust go at once to the king."

同类推荐
  • Grettir the Strong

    Grettir the Strong

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大般涅槃经玄义

    大般涅槃经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中书相公任兵部侍郎

    中书相公任兵部侍郎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汝坟别业

    汝坟别业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八阵总述

    八阵总述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 朱向前文学理论批评选

    朱向前文学理论批评选

    本书编为四辑,第一辑“作家论”,第二辑“作品论”,第三辑“评论”,第四辑“理论”。每辑十篇,共辑四十篇,四十余万字。这是一本文学师友用文学笔法评说朱向前的书。全书收集近二十年来朱向前的师长、朋友和学生的文章约三十万字,有评点、有批评、有侧记、有印象,门类繁多,风趣好读。
  • 徐志摩文集4

    徐志摩文集4

    《徐志摩文集:扫荡着无际的青空》收录了徐志摩经典力作,分为散文、书信和诗歌三部分。
  • 残笔如下

    残笔如下

    ……………………废稿集……………………(由于简介需要20个字儿,所以俺在这里凑字数,莫怪莫怪)
  • 冰山总裁

    冰山总裁

    夏日,一个清凉的午后,韩可正埋身于稿件堆,拍档于洋一阵风地冲开门,丢下一句“韩可,快点准备准备,有新闻!”接着,又一阵风似的跑出去,只剩下那道被蹂躏过的门来回晃动。这对韩可来说,已不是第一回遇到这种紧急情况,她马上会意,并起身行动迅速地收拾好外出必备的行头,同样夺门出而出。在车上,于洋告诉她,位于市第一医院住院大厦的顶楼,有一个自闭症患者要自杀,而且听说他的来头不小,是我们T市龙头企业……
  • 绝嫁之纨绔相公

    绝嫁之纨绔相公

    再次醒来,入目的是一片通红,以及那一声让人莫名哄堂大笑的‘送入洞房’。#青城有二最:一为最受男子厌弃的云家嫡女云连,二为最受女子嫌恶的将军府庶子商拾。云连,痴迷当朝四皇子,试图下药,反被自己喝下,四皇子令人将其仍于苍荣大街,受千人围观。商拾,母不详,爹嫌弃,纨绔风流,嚣张跋扈,因扬言要采下青城第一美女这株花而被亲爹打断了腿。这二人一时间成为百姓茶余饭后的笑谈,且飙升榜首,久居不下。不久,皇帝一纸令下,这二害从此成一家!#她,云连,古武世家次女,天赋异禀,能力卓绝,被视为家族第一把剑,遭长姐嫉恨,一杯毒酒饮下,从此烟消云散。一朝魂穿,没了可笑的亲情羁绊,没了光宗耀祖的使命,她誓要活的无牵无挂,肆意潇洒。然,理想很丰满,现实很骨感。而将那丰满剔成骨感的锉子就是她那笑的一脸张狂的纨绔夫君。据说以下是例证:【新婚当晚】红烛盏盏,罗帐轻盈。云连扯下头上薄纱,望着笑的一脸邪肆的瘸腿新郎。“你我皆是被迫,本不该绑死在一起。”云连冷着脸。“娘子说的对。”瘸腿新郎笑着点头。“所以,七日之内,不是你死,就是我亡。”云连蹙眉。“娘子主意好。”瘸腿新郎面上笑意更深。“不要叫我娘子!”云连终于发怒。“好的,娘子。”原来纨绔却是固执。【所谓后宫】人人都言商家庶子有一‘后宫’,里面皆是被其强行关押的女子,好方便行那龌龊之事。这一日,风和日丽,阳光正好。云连懒懒斜躺于软榻上。一女执扇:“主母,风可是大了些?”“正好。”一女捶腿:“主母,力道可还轻了些?”“尚可。”一女喂点心:“主母,味道可还甜腻了些?”“爽口。”外面匆匆而来的商拾,一掌挥开眼前碍事的众女子,满面谄媚地靠过来:“娘子,为夫替你扇扇子,为夫给你捏腿,为夫还给你做点心。”“所以呢?”云连斜睨了来人一眼。“娘子,还是遣了她们吧。”原来风流却是只对一人。【这才是事实】这是一个身世凄迷,披着渣滓外衣的苦逼男青年追求一个没心没肺,没肝没脾的无情女青年的故事。【咳咳,下面是妞们想知道的】本文男女主身心干净,一对一,延续摇上一本的宠溺无边。不一样的故事,一样的纯洁深情,美妞们,星星眼,喜欢的记得收藏哦,么么哒!
  • 瑞兽

    瑞兽

    各位客官,多谢大家捧场,说书人九聋子在这儿给各位请安了!俗话说得好,在家靠父母,出外靠朋友,在下九聋子初自南闽小地方来,今晚上斗胆在这满城书香的六朝古都开坊说书,说得不好不雅不出彩之处,望乞各位宽谅。这秦淮河畔,随便拣几朵花儿扔出去,接住了叫出一片好的,谁个不是满腹经纶的书生儒士?
  • 豪门囚妻

    豪门囚妻

    谁说豪门就幸福?自从步入豪门后,她的生活就被彻底搅乱。虽说是美男,可为什么都企图囚她在身边?囚来恨去,最后丢的是谁的心?
  • 采石瓜洲毙亮记

    采石瓜洲毙亮记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旗袍

    旗袍

    上世纪30年代日军侵华时的中国,满族格格叶玉儿出身皇室家族,对国家民族怀着一腔热爱,为了拒绝到日本留学,与家中男仆一起出逃,被日军抓去。日军想将她培养成艺妓,她宁死不从,引起以吉野为首的日军的变态报复,他们强迫她在城市的八角楼里做了慰安妇。叶玉儿尝尽人间最大屈辱,侥幸逃离,去往韩国。六十余年后的21世纪初的中国,那个曾经作为民族耻辱历史见证的八角楼,因其地理位置和“风水好”,成了这座城市中以叶奕雄为代表的房地产开发商们觊觎之处,叶的情人郭婧是位有社会责任感和道德感的记者,她为了让人们永远不要忘记民族的一段屈辱史,留住了已经成为韩国妇人李曼殊的叶玉儿,让她指证八角楼的历史身份。
  • 雨阳气候亲机

    雨阳气候亲机

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。