登陆注册
5196400000110

第110章

Before returning to Aveyros, we paid another visit to the Jacare inlet-- leading to Captain Antonio's cattle farm, for the sake of securing further specimens of the many rare and handsome insects found there-- landing at the port of one of the settlers.The owner of the house was not at home, and the wife, a buxom young woman, a dark mameluca, with clear though dark complexion and fine rosy cheeks, was preparing, in company with another stout-built Amazon, her rod and lines to go out fishing for the day's dinner.It was now the season for Tucunares, and Senora Joaquina showed us the fly baits used to take this kind of fish, which she had made with her own hands of parrots' feathers.The rods used are slender bamboos, and the lines made from the fibres of pine-apple leaves.It is not very common for the Indian and half-caste women to provide for themselves in the way these spirited dames were doing, although they are all expert paddlers, and very frequently cross wide rivers in their frail boats without the aid of men.It is possible that parties of Indian women, seen travelling alone in this manner, may have given rise to the fable of a nation of Amazons, invented by the first Spanish explorers of the country.

Senora Joaquina invited me and Jose to a Tucunare dinner for the afternoon, and then shouldering their paddles and tucking up their skirts, the two dusky fisherwomen marched down to their canoe.We sent the two Indians into the woods to cut palm-leaves to mend the thatch of our cuberta, while Jose and I rambled through the woods which skirted the campo.On our return, we found a most bountiful spread in the house of our hostess.Aspotless white cloth was laid on the mat, with a plate for each guest and a pile of fragrant, newly-made farinha by the side of it.The boiled Tucunares were soon taken from the kettles and set before us.I thought the men must be happy husbands who owned such wives as these.The Indian and mameluco women certainly do make excellent managers; they are more industrious than the men, and most of them manufacture farinha for sale on their own account, their credit always standing higher with the traders on the river than that of their male connections.I was quite surprised at the quantity of fish they had taken there being sufficient for the whole party-- which included several children, two old men from a neighbouring hut, and my Indians.I made our good-natured entertainers a small present of needles and sewing-cotton, articles very much prized, and soon after we reembarked, and again crossed the river to Aveyros.

August 2nd--Left Aveyros, having resolved to ascend a branch river, the Cupari, which enters the Tapajos about eight miles above this village, instead of going forward along the main stream.I should have liked to visit the settlements of the Mundurucu tribe which lie beyond the first cataract of the Tapajos, if it had been compatible with the other objects I had in view.But to perform this journey a lighter canoe than mine would have been necessary, and six or eight Indian paddlers, which in my case it was utterly impossible to obtain.There would be, however, an opportunity of seeing this fine race of people on the Cupari, as a horde was located towards the head waters of this stream.The distance from Aveyros to the last civilised settlement on the Tapajos, Itaituba, is about forty miles.The falls commence a short distance beyond this place.Ten formidable cataracts or rapids then succeed each other at intervals of a few miles, the chief of which are the Coaita, the Bubure, the Salto Grande (about thirty feet high), and the Montanha.The canoes of Cuyaba tradesmen which descend annually to Santarem are obliged to be unloaded at each of these, and the cargoes carried by land on the backs of Indians, while the empty vessels are dragged by ropes over the obstruction.The Cupari was described to me as flowing through a rich, moist clayey valley covered with forests and abounding in game; while the banks of the Tapajos beyond Aveyros were barren sandy campos, with ranges of naked or scantily-wooded hills, forming a kind of country which I had always found very unproductive in Natural History objects in the dry season, which had now set in.

We entered the mouth of the Cupari on the evening of the following day (August 3rd).It was not more than a hundred yards wide, but very deep: we found no bottom in the middle with a line of eight fathoms.The banks were gloriously wooded, the familiar foliage of the cacao growing abundantly amongst the mass of other trees, reminding me of the forests of the main Amazons.We rowed for five or six miles, generally in a south-easterly direction, although the river had many abrupt bends, and stopped for the night at a settler's house, situated on a high bank, accessible only by a flight of rude wooden steps fixed in the clayey slope.

The owners were two brothers, half-breeds, who, with their families, shared the large roomy dwelling; one of them was a blacksmith, and we found him working with two Indian lads at his forge in an open shed under the shade of mango trees.They were the sons of a Portuguese immigrant who had settled here forty years previously, and married a Mundurucu woman.He must have been a far more industrious man than the majority of his countrymen who emigrate to Brazil nowadays, for there were signs of former extensive cultivation at the back of the house in groves of orange, lemon, and coffee trees, and a large plantation of cacao occupied the lower grounds.

The next morning one of the brothers brought me a beautiful opossum, which had been caught in the fowl-house a little before sunrise.It was not so large as a rat, and had soft brown fur, paler beneath and on the face, with a black stripe on each cheek.

同类推荐
热门推荐
  • 地球球长

    地球球长

    2020年的这天,太阳照常升起。但是地球人不知道,远在632光年之外,神运号船长林放,把地球买下来了。因为他前几天在一家餐厅的卫生间,听到某个银河联盟官员炫耀说,太阳系将会被拆迁。书友群:826176135(新建)
  • 快穿:锦绣人生

    快穿:锦绣人生

    荣宠六宫的贵妃,受人追捧的影后,权大势大的总裁,运筹帷幄的太女……还有每个世界里的各色男人。乔宁表示,没有什么,是她的美貌和智慧得不到的。每个世界的男主都是同一个人。
  • 鲸鱼寄情大海

    鲸鱼寄情大海

    一条路,一段时光,会有人一起相约而行,也会有握手说再见的时候;问时光,怎么样?暖风送来低语。
  • 最后的鲁班七号

    最后的鲁班七号

    王者大陆最伟大的科学家鲁班,在临终前制造了一个以自己儿子为原型的机器人,智商在自己之上,希望批量生产给人们谋福利,却没想到,这一美好的愿望却带来了灾难……
  • 无敌狮王

    无敌狮王

    从来没有哪一种疆界像动物王国一样让我们自由驰聘,也从来没有哪一本关于动物的书可以如此:轻松、贴心、灵动。动物王国探险系列丛书——带你到无边旷野中,与动物进行亲密的交流与互动丰富的知识,有趣的故事一册在手,快乐无穷!
  • 混沌云天

    混沌云天

    楚云天一直以为,自己和欧阳宇是对手也是朋友,却不想被他残害自己。幸好他逃到六界通道,得以重生。手握混沌至宝,他将翻云覆雨。
  • 良善不自欺

    良善不自欺

    把握住善良的分寸,过了头就是愚蠢。她于粉丝而言,是救赎,是信仰。她该如何用善良和那羸弱的身体,在脏乱阴暗的娱乐圈里走出一条干净的大道?予以信仰,奉你为王。——玉玺别怕,我只要在,就会一直护在你们身前。——北玺
  • 无量劫

    无量劫

    神兵出世定天地,大海无量隐玄机。天若阻我,就撕开这天!地若拦我,就劈开那地!!任它神魔乱舞、万难千险,都不能动摇心中的意念。兄弟齐心,大杀四方!让敌人的鲜血染红无量海,演绎感动天地的无量劫!
  • 领导干部廉洁句典

    领导干部廉洁句典

    作者撷取众多国学句典里的精彩章句,加以归类和译介,目的是给领导干部读者推荐国学知识,从中了解廉洁自律的经验和为官处世的道理,结合当下反“四风”和群众路线教育实践活动,进一步规范自己的行为,使自己在市场经济的考验面前,在各种利益的诱惑面前,始终坚守为官底线,坚定理想信念,顺利过好从政关,成为合格的、无愧于党和人民的领导干部。
  • 停不下来的人:强迫症自救指南

    停不下来的人:强迫症自救指南

    本书作者融合了科学、历史和个人回忆录,探讨了这个存在于每个人心中、并驱使着数以百万计的人走向痴迷、强迫以及怪异的思维陷阱。大卫·亚当,已经忍受强迫症二十余年,这是一本真诚直面自己病情和经历的书。是什么导致埃塞俄比亚姑娘一块一块地吃她自家的墙壁?一对兄弟又为什么会被自己所搜集的堆积如山的垃圾压死?在何种情况下,某个无害的想法,会从夏日晴空中的雪花,变成致盲的暴风雪?借鉴最新脑部研究成果、各类病例及他们的治疗研究,对于什么是正常、什么是精神疾病,这本书将挑战你思考的方式。