登陆注册
5196400000143

第143章

As we landed, Pedro-uassu himself came down to the port to receive us, our arrival having been announced by the barking of dogs.He was a tall and thin old man, with a serious, but benignant expression of countenance, and a manner much freer from shyness and distrust than is usual with Indians.He was clad in a shirt of coarse cotton cloth, dyed with murishi, and trousers of the same material turned up to the knee.His features were sharply delineated-- more so than in any Indian face I had yet seen; the lips thin and the nose rather high and compressed.Alarge, square, blue-black tattooed patch occupied the middle of his face, which, as well as the other exposed parts of his body, was of a light reddish-tan colour, instead of the usual coppery-brown hue.He walked with an upright, slow gait, and on reaching us saluted Cardozo with the air of a man who wished it to be understood that he was dealing with an equal.My friend introduced me, and I was welcomed in the same grave, ceremonious manner.He seemed to have many questions to ask, but they were chiefly about Senora Felippa, Cardozo's Indian housekeeper at Ega, and were purely complimentary.This studied politeness is quite natural to Indians of the advanced agricultural tribes.The language used was Tupi-- I heard no other spoken all the day.It must be borne in mind that Pedro-uassu had never had much intercourse with whites; he was, although baptised, a primitive Indian who had always lived in retirement, the ceremony of baptism having been gone through, as it generally is by the aborigines, simply from a wish to stand well with the whites.

Arrived at the house, we were welcomed by Pedro's wife: a thin, wrinkled, active old squaw, tattooed in precisely the same way as her husband.She also had sharp features, but her manner was more cordial and quicker than that of her husband: she talked much, and with great inflection of voice; while the tones of the old man were rather drawling and querulous.Her clothing was a long petticoat of thick cotton cloth, and a very short chemise, not reaching to her waist.I was rather surprised to find the grounds around the establishment in neater order than in any sitio, even of civilised people, I had yet seen on the Upper Amazons; the stock of utensils and household goods of all sorts was larger, and the evidences of regular industry and plenty more numerous than one usually perceives in the farms of civilised Indians and whites.The buildings were of the same construction as those of the humbler settlers in all other parts of the country.The family lived in a large, oblong, open shed built under the shade of trees.Two smaller buildings, detached from the shed and having mud-walls with low doorways, contained apparently the sleeping apartments of different members of the large household.

A small mill for grinding sugar-cane, having two cylinders of hard notched wood, wooden troughs, and kettles for boiling the guarapa (cane juice) to make treacle, stood under a separate shed, and near it was a large enclosed mud-house for poultry.

There was another hut and shed a short distance off, inhabited by a family dependent on Pedro, and a narrow pathway through the luxuriant woods led to more dwellings of the same kind.There was an abundance of fruit trees around the place, including the never-failing banana, with its long, broad, soft green leaf-blades, and groups of full-grown Pupunhas, or peach palms.There was also a large number of cotton and coffee trees.Among the utensils I noticed baskets of different shapes, made of flattened maranta stalks, and dyed various colours.The making of these is an original art of the Passes, but I believe it is also practised by other tribes, for I saw several in the houses of semi-civilised Indians on the Tapajos.

There were only three persons in the house besides the old couple, the rest of the people being absent; several came in, however, in the course of the day.One was a daughter of Pedro's, who had an oval tattooed spot over her mouth; the second was a young grandson; and the third the son-in-law from Ega, Cardozo's compadre.The old woman was occupied, when we entered, in distilling spirits from cara, an edible root similar to the potato, by means of a clay still, which had been manufactured by herself.The liquor had a reddish tint, but not a very agreeable flavour.A cup of it, warm from the still, however, was welcome after our long journey.Cardozo liked it, emptied his cup, and replenished it in a very short time.The old lady was very talkative, and almost fussy in her desire to please her visitors.

同类推荐
  • 蕙风词话

    蕙风词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭妹文

    祭妹文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说菩萨修行经

    佛说菩萨修行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇经八脉考

    奇经八脉考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Letter Concerning Toleration

    A Letter Concerning Toleration

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 这个异界叫地球

    这个异界叫地球

    地球人?异界人?这个拥有另一个世界记忆的人到底藏着什么秘密?或许连他自己也不清楚……〃〃故事从一个普普通通的小镇开始,这个世界的人们发现,一些空间裂缝逐渐出现在世界各地它们并不危险,也不会爆炸只是,他们都通向那个神秘的,异世界!
  • 有趣的昆虫王国

    有趣的昆虫王国

    广袤太空,神秘莫测;大千世界,无奇不有;人类历史,纷繁复杂;个体生命,奥妙无穷。
  • 魔斗洪荒

    魔斗洪荒

    世界双生,人魔殊途,生息不易,动乱不休,双世分,人魔散,始得安宁。光阴流转,宿命相融,人魔再见,生灵何去何从。世界末日?无限辉煌?且看应劫儿魔斗洪荒。
  • 盛世星途:权少溺宠腹黑女神

    盛世星途:权少溺宠腹黑女神

    她是清冷矜贵的豪门养女,意外惨死后,她是依旧是某少的心头宝。情话八级,妻控十级,好吧,冷情女神也招架不住了……
  • 黑翅膀的哥特范天使

    黑翅膀的哥特范天使

    旧事带来的痛苦像幽灵纠缠着永不消失。因为在平安夜被男友甩了,卡茜驾车撞向一颗老山毛榉树,想以此结束自己的痛苦。但此时,一个有着华丽黑色翅膀的天使出现了,并告诉她“你这不是那些烂大街的超自然浪漫小说,孩子”,卡茜意识到死亡没能解决她的问题。大天使耶利米尔能帮助她摆脱问题的纠缠并找到终结之法吗?本书写给那些曾经期待问题可以自动消失的人们,希望这个发生在圣诞之夜里的超自然故事可以让人们具备希望和勇气,战胜过去发生悲剧所带来幽灵般的痛苦阴影。
  • 强势回归:总裁求放过

    强势回归:总裁求放过

    家道中落,她被养父所卖,成为霸道总裁前女友的替身。自从住进别墅,风波不断,让她受尽苦楚。受苦她聂小柔没有怨言,谁让她爱上了叶枫呢?可为什么她的付出永远换不来他的真心。他说:“我不会承认这个孩子,劝你还是别用这个孩子来牵制我。”她反驳:“叶枫,你不是人,我从没想过要牵制你,只希望能保住孩子。”他愤怒:“我不介意亲手杀了这个孩子。”她心灰意冷,带着孩子逃跑。
  • 起点不决定终点:洛克菲勒写给儿子的30封信

    起点不决定终点:洛克菲勒写给儿子的30封信

    我相信个人的价值是至高无上的,个人对生命、自由和幸福权利的追求具有无与伦比的价值。我相信权利之中必包含责任,机会之中必包含义务,拥有之中必包含职责。我相信法律皆是由人所制定,而非人被法律所掌控;我相信政府是人民的仆人,而非人民的主人。我相信人因为工作会变得高贵,不管是用脑力还是体力;我相信世界会给予每个人谋生的机会,但它并不对人类之生存负有义务。
  • 行将木就

    行将木就

    万年前,一场惊动天地的屠戮之战爆发,生灵烬灭,陆地、海洋……无一不漏,而这场战争的主战场——黎明之海更是生灵涂炭,据《时灵幻书》记载,整片海洋被鲜血染红,万物在悲泣,鲜血的色彩,历经百年才逐渐退去,从此以后,黎明之海便被称为“悲鸣之水”……从那之后不论光明、不论黑暗,都成为行将木就。
  • 防灾避险我来学

    防灾避险我来学

    事实上,除了成年人的防灾避险和保护外,我们少年儿童也需要通过自身学习及训练来掌握防灾避险常识,这不仅保护自身生命安全,更造福全家,终身受益。学生安全问题,既关系家庭的幸福,也关系社会的稳定,面对灾险,其实我们可以自行应急、转危为安的。
  • 幽灵战纪

    幽灵战纪

    这是灵的世界,以精神为王,肉体为介,强大优质的精神贯注于物体,可产生灵