登陆注册
5196400000040

第40章

September 26th.--At length we got clear of the islands, and saw once more before us the sea-like expanse of waters which forms the mouth of the Tocantins.The river had now sunk to its lowest point, and numbers of fresh-water dolphins were rolling about in shoaly places.There are here two species, one of which was new to science when I sent specimens to England; it is called the Tucuxi (Steno tucuxi of Gray).When it comes to the surface to breathe, it rises horizontally, showing first its back fin, then draws an inspiration, and dives gently down, head foremost.This mode of proceeding distinguishes the Tucuxi at once from the other species, which is called Bouto or porpoise by the natives (Inia Geoffroyi of Desmarest).When this rises the top of the head is the part first seen; it then blows, and immediately afterwards dips head downwards, its back curving over, exposing successively the whole dorsal ridge with its fin.It seems thus to pitch heels over head, but does not show the tail fin.Besides this peculiar motion, it is distinguished from the Tucuxi by its habit of generally going in pairs.Both species are exceedingly numerous throughout the Amazons and its larger tributaries, but they are nowhere more plentiful than in the shoaly water at the mouth of the Tocantins, especially in the dry season.In the Upper Amazons a third pale flesh-coloured species is also abundant (the Delphinus pallidus of Gervais).With the exception of a species found in the Ganges, all other varieties of dolphin inhabit the sea exclusively.In the broader parts of the Amazons, from its mouth to a distance of fifteen hundred miles in the interior, one or other of the three kinds here mentioned are always heard rolling, blowing, and snorting, especially at night, and these noises contribute much to the impression of sea-wide vastness and desolation which haunts the traveller.Besides dolphins in the water, frigate birds in the air are characteristic of this lower part of the Tocantins.Flocks of them were seen the last two or three days of our journey, hovering above at an immense height.Towards night, we were obliged to cast anchor over a shoal in the middle of the river to await the ebb tide.The wind blew very strongly, and this, together with the incoming flow, caused such a heavy sea that it was impossible to sleep.The vessel rolled and pitched until every bone in our bodies ached with the bumps we received, and we were all more or less seasick.On the following day we entered the Anapu, and on the 30th September, after threading again the labyrinth of channels communicating between the Tocantins and the Moju, arrived at Para.

I will now give a short account of Cameta, the principal town on the banks of the Tocantins, which I visited for the second time, in June,1849.Mr.Wallace, in the same month, departed from Para to explore the rivers Guama and Capim.I embarked as passenger in a Cameta trading vessel, the St.John, a small schooner of thirty tons burthen.I had learnt by this time that the only way to attain the objects for which I had come to this country was to accustom myself to the ways of life of the humbler classes of the inhabitants.A traveller on the Amazons gains little by being furnished with letters of recommendation to persons of note, for in the great interior wildernesses of forest and river the canoemen have pretty much their own way; the authorities cannot force them to grant passages or to hire themselves to travellers, and therefore, a stranger is obliged to ingratiate himself with them in order to get conveyed from place to place.I thoroughly enjoyed the journey to Cameta; the weather was again beautiful in the extreme.We started from Para at sunrise on the 8th of June, and on the 10th emerged from the narrow channels of the Anapu into the broad Tocantins.The vessel was so full of cargo that there was no room to sleep in the cabin; so we passed the nights on deck.The captain or supercargo, called in Portuguese cabo, was a mameluco, named Manoel, a quiet, good-humoured person, who treated me with the most unaffected civility during the three days' journey.The pilot was also a mameluco, named John Mendez, a handsome young fellow, full of life and spirit.He had on board a wire guitar or viola, as it is here called; and in the bright moonlight nights, as we lay at anchor hour after hour waiting for the tide, he enlivened us all with songs and music.He was on the best of terms with the cabo, both sleeping in the same hammock slung between the masts.I passed the nights wrapped in an old sail outside the roof of the cabin.The crew, five in number, were Indians and half-breeds, all of whom treated their two superiors with the most amusing familiarity, yet I never sailed in a better managed vessel than the St.John.

In crossing to Cameta we had to await the flood-tide in a channel called Entre-as-Ilhas, which lies between two islands in mid-river, and John Mendez, being in good tune, gave us an extempore song, consisting of a great number of verses.The crew lay about the deck listening, and all joined in the chorus.Some stanzas related to me, telling how I had come all the way from "Inglaterra," to skin monkeys and birds and catch insects; the last-mentioned employment of course giving ample scope for fun.

He passed from this to the subject of political parties in Cameta; and then, as all the hearers were Cametaenses and understood the hits, there were roars of laughter, some of them rolling over and over on the deck, so much were they tickled.

同类推荐
  • 天枢院都司须知令

    天枢院都司须知令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台战演义

    台战演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严一乘法界图

    华严一乘法界图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两垣奏议

    两垣奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Master Humphrey S Clock

    Master Humphrey S Clock

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 返生香

    返生香

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪球专刊第023期:滚雪球的人

    雪球专刊第023期:滚雪球的人

    提到林园,A股的老股民几乎无人不知。这个曾经被誉为“中国民间股神”的人,据说曾经创造了从1989年的8000元到2007年20亿元的“投资奇迹”。最近,我们拜访了林园位于北京中关村的“新家”。在将近两个小时的交谈中,林园分享了他的投资理念,2008年股市低点之后的感悟以及对后市的看法。
  • 后鉴录

    后鉴录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 记忆里的温柔

    记忆里的温柔

    我怕你流够了泪水离开,你就不怕我攒够了失望转身吗?
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐宫美人夺天下:武媚娘传

    唐宫美人夺天下:武媚娘传

    为救初恋李牧,14岁的少女武如意入宫,在净初池畔畔遭遇当朝天子李世民,武如意的一句话竟改变了李家王朝的江山,从此她成了霍乱宫闱的妖女。死亡、酷刑笼罩着她,疏离、谎言包裹着她。她被赐名武媚娘,一步步在宫中行走,韦妃的残酷、杨妃的伪善、徐慧的背叛、长孙无忌的忌惮、李世民的选择……这一切差点将她逼上绝路。和当朝天子分分合合的虐恋让她明白爱情不能保护自己,要活下去,唯有权力,从此,她走上了不归路。但她忘了,身边还有一个守护她多年的李治。再次遭遇爱情,如今,要在江山和真爱中做出选择的是她自己,武媚娘该何去何从!
  • 重生俏媳妇

    重生俏媳妇

    上一世沐楚楚的儿子被偷、妈妈和弟弟惨死、爸爸娶了后妈、误会丈夫龙清泉出轨离婚,临死前才知道全是堂妹沐倩倩设计,重生后,她擦亮眼睛斗白莲花、斗极品、保护她想保护之人,帮助上一世帮她之人,再遇龙清泉,为了生猴子,必须拿下!“前面那位,请留步!那啥?不认识我?我是你的……”话没说完,脚下一滑……拿下他,不容易!那就干脆一点,让他爱上她!几年后,再见面。“前面那位姑娘,等一下。啥?不认识我?我是你的……”话没说完,飞来一个大蛋糕,躲还是不躲?漫漫追妻路不容易,宠她,乐意!被她虐,甘之如饴!
  • 堂吉诃德

    堂吉诃德

    《堂吉诃德》(1606-1615)是塞万提斯最杰出的作品。俄国批评家别林斯基说:“在欧洲所有一切文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融……这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。”
  • 重生之后妃惊华

    重生之后妃惊华

    她本是诗词歌赋,琴棋书画样样精通,生性孤傲的凉州第一奇女子。两年苦熬,千里相救,为了六王爷历尽生死难关。却不想到头来,她只是六王爷救自己心爱的女人的一个药引子!害她孩儿,斩她双腿,将她扔进永无天日的地牢,受尽凌辱致死!且她一朝重生,对天发誓,再不相信爱情和男人,再也不与人为善,计划攫取滔天权势,登上无尚巅峰,势必要那些曾经害她的人,血债血偿。只是……为什么这个皇帝,千方百计的竟让她做了女官,从此掌管皇上周身大事,一步步获得至高的权力。而且,而且竟然还赖上她了,并与他纠缠不休,看来她想要做个无情无欲的妃子还真是不容易。爱我可以,你赠我无尚权势,我便与你守护这万里河山!--情节虚构,请勿模仿
  • 绝响之机动战队

    绝响之机动战队

    机甲涌现的年代,一场不平凡的旅途就此开始