登陆注册
5196400000047

第47章

The house was very large and most substantially built, but consisted of only one story.I was told it was built by the Jesuits more than a century ago.The front had no veranda, the doors opening upon a slightly elevated terrace about a hundred yards distant from the broad sandy beach.Around the residence the ground had been cleared to the extent of two or three acres, and was planted with fruit trees.Well-trodden pathways through the forest led to little colonies of the natives on the banks of retired creeks and rivulets in the interior.I led here a solitary but not unpleasant life; for there was a great charm in the loneliness of the place.The swell of the river beating on the sloping beach caused an unceasing murmur, which lulled me to sleep at night, and seemed appropriate music in those midday hours when all nature was pausing breathless under the rays of a vertical sun.Here I spent my first Christmas Day in a foreign land.The festival was celebrated by the negroes of their own free will and in a very pleasing manner.The room next to the one I had chosen was the capella, or chapel.It had a little altar which was neatly arranged, and the room was furnished with a magnificent brass chandelier.Men, women, and children were busy in the chapel all day on the 24th of December decorating the altar with flowers and strewing the floor with orange-leaves.

They invited some of their neighbours to the evening prayers, and when the simple ceremony began an hour before midnight, the chapel was crowded.They were obliged to dispense with the mass, for they had no priest; the service therefore consisted merely of a long litany and a few hymns.There was placed on the altar a small image of the infant Christ, the "Menino Deos" as they called it, or the child-god, which had a long ribbon depending from its waist.An old white-haired negro led off the litany, and the rest of the people joined in the responses.After the service was over they all went up to the altar, one by one, and kissed the end of the ribbon.The gravity and earnestness shown throughout the proceedings were remarkable.Some of the hymns were very simple and beautiful, especially one beginning "Virgensoberana," a trace of whose melody springs to my recollection whenever I think on the dreamy solitude of Caripi.

The next day after I arrived, two blue-eyed and red-haired boys came up and spoke to me in English, and presently their father made his appearance.They proved to be a German family named Petzell, who were living in the woods, Indian fashion, about a mile from Caripi.Petzell explained to me how he came here.He said that thirteen years ago he came to Brazil with a number of other Germans under engagement to serve in the Brazilian army.

When his time had expired he came to Para to see the country, but after a few months' rambling left the place to establish himself in the United States.There he married, went to Illinois, and settled as farmer near St.Louis.He remained on his farm seven or eight years, and had a family of five children.He could never forget, however, the free river-life and perpetual summer of the banks of the Amazons; so, he persuaded his wife to consent to break up their home in North America, and migrate to Para.No one can imagine the difficulties the poor fellow had to go through before reaching the land of his choice.He first descended the Mississippi, feeling sure that a passage to Para could be got at New Orleans.He was there told that the only port in North America he could start from was New York, so away he sailed for New York; but there was no chance of a vessel sailing thence to Para, so he took a passage to Demerara, as bringing him, at any rate, near to the desired land.There is no communication whatever between Demerara and Para, and he was forced to remain here with his family four or five months, during which they all caught the yellow fever, and one of his children died.At length, he heard of a small coasting vessel going to Cayenne, so he embarked, and thereby got another stage nearer the end of his journey.A short time after reaching Cayenne, he shipped in a schooner that was going to Para, or rather the island of Marajo, for a cargo of cattle.He had now fixed himself, after all his wanderings, in a healthy and fertile little nook on the banks of a rivulet near Caripi, built himself a log-hut, and planted a large patch of mandioca and Indian corn.He seemed to be quite happy, but his wife complained much of the want of wholesome food, meat, and wheaten bread.I asked the children whether they liked the country; they shook their heads, and said they would rather be in Illinois.Petzell told me that his Indian neighbours treated him very kindly; one or other of them called almost every day to see how he was getting on, and they had helped him in many ways.He had a high opinion of the Tapuyos, and said, "If you treat them well, they will go through fire to serve you."Petzell and his family were expert insect-collectors, so Iemployed them at this work during my stay at Caripi.The daily occurrences here were after a uniform fashion.I rose with the dawn, took a cup of coffee, and then sallied forth after birds.

At ten I breakfasted, and devoted the hours from ten until three to entomology.The evening was occupied in preserving and storing my captures.Petzell and I sometimes undertook long excursions, occupying the whole day.Our neighbours used to bring me all the quadrupeds, birds, reptiles, and shells they met with, and so altogether I was enabled to acquire a good collection of the productions of the district.

同类推荐
  • Who Cares

    Who Cares

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 袁中郎全集

    袁中郎全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penguin Island

    Penguin Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪关禅师语录

    雪关禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾纪事

    台湾纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 怎么回头再爱你

    怎么回头再爱你

    我叫路柏然这些年我一个人带着我们得回忆走小心看管不敢弄丢顾可欣又下雪了回家吗你已经离开一年多了我开始学着做一些琐碎的家务被人爱过也跟人在一起过个中滋味大概只有自己清楚没有给别人提起过你不知道开口要用什么情绪我把我们的故事写下来然后路柏然要开始他新的人生了
  • 我想在游戏世界里当第一

    我想在游戏世界里当第一

    我是孤傲的大侠,我为侠骨柔情。我是浪荡的徒子,我为俗粉折腰…
  • 权少痴缠高冷妻

    权少痴缠高冷妻

    又名《高轩春暖自怡人》。她,高颜值、高学历、高收入,曾是投资界的金手指,回国创业、下乡支教,只想不负自己的一腔情怀。他,位高权重、沉冷自负,人见人怕的霸王,从未将任何女人看到眼里。一场研讨偶然相遇,千年冰山竟然开窍,无奈有人避之如蛇蝎。第一天见面,她打的主意就是,恋爱结婚别想,但基因不错的男人可以考虑体外繁殖。他却黑脸宣誓:要他的种,他亲自给,想嫁别的男人想都别想!她心病难除,推婚拒爱。他穷追不舍,她避之不及。一场追逐,伴着她事业的初创成长,伴着他仕途的跌宕起伏,有歌、有泣、有笑、有泪……【本文一对一,男女双洁,宠文】
  • 殷小萱大闹三王爷

    殷小萱大闹三王爷

    party过后深睡,不料竟然穿越,不知何年何月何地,既来之则安之,但是宫廷之中满是算计,真的能安么?--情节虚构,请勿模仿
  • 柒月下奸商当道

    柒月下奸商当道

    (????ω????注:男主不是商人哦,谐音男主的名字)七月,一个美好的时节,不料前方奸商当道……月柒柒来到这个世界,本想大干一场,酩酊江湖,坚决不走寻常路,却不想一个冰气四散的男人老是挡她的道,走近后,才发现,她步步沦落至他的心间,已经无处可逃了。
  • 法华玄赞义决

    法华玄赞义决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杀神传承

    杀神传承

    一门功法,一枚古塔。诸神陨落的时代,漫天花雨之后,亿万年沧桑变化。一个众人眼中的纨绔,如彗星般崛起,踏破紫宸天阙,追求无上巅峰。
  • 爆宠甜妻:总裁请低调

    爆宠甜妻:总裁请低调

    白小柠的愿望很简单,吃饱、交稿、赚稿费。可弟弟白睿与肖家大小姐肖月忽然神秘失踪,让她迎来了人生中最大的克星。肖何,这个表面上看起来迷死人不偿命的家伙,实际上是个集自大、自负、自恋为一体的冷血资本家。她与他本无交集,却偏偏从此纠缠在了一起。他憎她如杂草,她视他为自大狂。于是,两相看,而生爱。--情节虚构,请勿模仿
  • 履痕

    履痕

    仁者乐山,智者乐水。《履痕》是一部厚重且轻松愉快的“游记”,作者李忠从文化、历史与自然等角度展现了所到之处的人文地理、风土人情,内涵丰富,自成篇目又连贯成一体,将神州大地上如花似锦的璀璨风光一幕幕呈现;文笔练达,寄情于形胜风物,尽情嬉乐逗趣于山水之间,巧妙地表现了作者的智慧与文风。中国有句老话说,仁者乐山,智者乐水。劝读者一步步踏着这美妙的《履痕》,饱餐秀色,做个南柯一梦。
  • 逼良为夫

    逼良为夫

    他是皇帝身边的精英卫,因,年幼时被狗咬而哄动一时。据闻,此男俊美如仙,有倾国倾城之容,武功高强,破案神速而名满京城。*一朝穿越,她非要被打扮成男儿身,还硬要吊个布包,装成被狗咬伤,并以五两百黄金之高价卖入宫中,加入精英卫……