登陆注册
5196400000059

第59章

The pilot was an old Tapuyo of Para, with regular oval face and well-shaped features.I was astonished at his endurance.He never quitted the helm night or day, except for two or three hours in the morning.The other Indians used to bring him his coffee and meals, and after breakfast one of them relieved him for a time, when he used to lie down on the quarterdeck and get his two hours nap.The Indians forward had things pretty much their own way.No system of watches was followed; when any one was so disposed, he lay down on the deck and went to sleep; but a feeling of good fellowship seemed always to exist amongst them.One of them was a fine specimen of the Indian race-- a man just short of six feet high, with remarkable breadth of shoulder and full muscular chest.His comrades called him the commandant, on account of his having been one of the rebel leaders when the Indians and others took Santarem in 1835.They related of him that, when the legal authorities arrived with an armed flotilla to recapture the town, he was one of the last to quit, remaining in the little fortress which commands the place to make a show of loading the guns, although the ammunition had given out long ago.Such were our travelling companions.We lived almost the same as on board ship.

Our meals were cooked in the galley; but, where practicable, and during our numerous stoppages, the men went in the montaria to fish near the shore, so that our breakfasts and dinners of salt pirarucu were sometimes varied with fresh food.

September 24th--We passed Entre-as-Ilhas with the morning tide yesterday, and then made across to the eastern shore--the starting-point for all canoes which have to traverse the broad mouth of the Tocantins going west.Early this morning we commenced the passage.The navigation is attended with danger on account of the extensive shoals in the middle of the river, which are covered only by a small depth of water at this season of the year.The wind was fresh, and the schooner rolled and pitched like a ship at sea.The distance was about fifteen miles.In the middle, the river-view was very imposing.Towards the northeast there was a long sweep of horizon clear of land, and on the southwest stretched a similar boundless expanse, but varied with islets clothed with fan-leaved palms, which, however, were visible only as isolated groups of columns, tufted at the top, rising here and there amidst the waste of waters.In the afternoon we rounded the westernmost point; the land, which is not terra firma, but simply a group of large islands forming a portion of the Tocantins delta, was then about three miles distant.

On the following day (25th) we sailed towards the west, along the upper portion of the Para estuary, which extends seventy miles beyond the mouth of the Tocantins.It varies in width from three to five miles, but broadens rapidly near its termination, where it is eight or nine miles wide.The northern shore is formed by the island of Marajo, and is slightly elevated and rocky in some parts.A series of islands conceals the southern shore from view most of the way.The whole country, mainland and islands, is covered with forest.We had a good wind all day, and about 7 p.m.

entered the narrow river of Breves, which commences abruptly the extensive labyrinth of channels that connects the Para with the Amazons.The sudden termination of the Para at a point where it expands to so great a breadth is remarkable; the water, however, is very shallow over the greater portion of the expanse.Inoticed both on this and on the three subsequent occasions of passing this place in ascending and descending the river, that the flow of the tide from the east along the estuary, as well as up the Breves, was very strong.This seems sufficient to prove that no considerable volume of water passes by this medium from the Amazons to the Para, and that the opinion of those geographers is an incorrect one, who believe the Para to be one of the mouths of the great river.There is, however, another channel connecting the two rivers, which enters the Para six miles to the south of the Breves.The lower part of its course for eighteen miles is formed by the Uanapu, a large and independent river flowing from the south.The tidal flow is said by the natives to produce little or no current up this river--a fact which seems to afford a little support to the view just stated.

We passed the village of Breves at 3 p.m.on the 26th.It consists of about forty houses, most of which are occupied by Portuguese shopkeepers.A few Indian families reside here, who occupy themselves with the manufacture of ornamental pottery and painted cuyas, which they sell to traders or passing travellers.

The cuyas--drinking-cups made from gourds--are sometimes very tastefully painted.The rich black ground colour is produced by a dye made from the bark of a tree called Comateu, the gummy nature of which imparts a fine polish.The yellow tints are made with the Tabatinga clay; the red with the seeds of the Urucu, or anatto plant; and the blue with indigo, which is planted round the huts.The art is indigenous with the Amazonian Indians, but it is only the settled agricultural tribes belonging to the Tupi stock who practise it.

September 27th-30th.--After passing Breves, we continued our way slowly along a channel, or series of channels, of variable width.

同类推荐
  • 权谋

    权谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄肤论

    玄肤论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 种芝草法

    种芝草法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女丹十则

    女丹十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代名贤确论

    历代名贤确论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 桓都异能录

    桓都异能录

    《山海经》中记载着四种神木“扶桑”“建木”“若木”“寻木”,神木带给人类形形色色的异能,却也掀起了血雨腥风。而四神木之外,神秘的桓木究竟是何物?一个偶然觉醒的懒散少年,又将如何一步步靠近真相,探寻异能的根源、神木的本质。
  • 牛顿爱做的500个经典科学实验

    牛顿爱做的500个经典科学实验

    本书囊括了500个极具操作性和趣味性的科学实验。在每个实验中,为了让青少年能够更好地动手实践,内容被分为“工具百宝箱”、“游戏进行时”、“原来如此”三个板块,分别为青少年读者详细阐述了实验的准备工具、实验的过程和实验的原理。
  • 浦江吴氏中馈录

    浦江吴氏中馈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国党政公文写作要领与范例

    中国党政公文写作要领与范例

    《中国党政公文写作要领与范例》——以写作的基础知识为主线,以其艺术性、技巧性为点,实例佐证为辅,选例准确,讲明要领。
  • 唐诗之美:快意淋漓歌大唐

    唐诗之美:快意淋漓歌大唐

    在泱泱大唐诗歌的花海中,作者简墨撷取30位极具特色诗人,以每 人的一句不常见而又浓缩了诗人性情的诗句为题,以一首诗为窗,轻轻打开《中国文化之美·唐诗之美:快意淋漓歌大唐》,整个大唐朝绚烂的诗意天空映入我们眼帘。这片星野时空交错,那些闪耀着灵性与才情的诗人的一生 或片段如历史剧般一幕幕倾情上演闪烁、归寂,而他们的一吟一唱却闪烁着诗意的光辉,历千百年不落。
  • DON JUAN

    DON JUAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会飞的小公鸡

    会飞的小公鸡

    吐尔地老人的家在北塔山南麓的一个小山村里,老人有个孙子叫亚生江,亚生江养了一只小公鸡,爷爷叫它小亚生江。我们故事里的主人公就是这只爷爷叫它小亚生江而亚生江叫它卡拉库鲁克(维语,黑尾巴)的小公鸡。这是一只与众不同的小公鸡,它外表漂亮:红红的扇形鸡冠、亮亮的红宝石眼睛、山鸡一样缤纷的羽毛、金黄色修长的腿脚、彩旗般飘逸的卡拉库鲁克,而且,它还会展翅高飞,像野鸽子一样。事情还得从一年以前说起。春日里一个温暖的中午,吐尔地老人和往常一样打扫马厩,在马槽里发现了一枚鸡蛋,就顺手放进头顶上方木架子上的野鸽子窝里。
  • 战族传说系列(七)

    战族传说系列(七)

    小草拥着自己的双膝,道:“其实,以我的武功,并不会那么轻易受伤,当时我的受伤一半是真,一半是假,至于为什么将四颗药丸留存,其理由与你为何要保存苦叶儿的方糖。”顿了一顿,又轻声道:“也许,还不仅因为这一点……
  • 戏剧女神

    戏剧女神

    初见路随时,雾茫茫小鹿乱撞,演技爆表:一定要拿下这款限量版男神!再见时,雾茫茫痛下决心:珍爱生命,远离路随。三见时,雾茫茫表示:路大神我惹不起,还躲不起吗?N次后,雾茫茫缴械投降:路先生,我有病,你愿意和我一起放弃治疗吗?
  • 神纹战记

    神纹战记

    骨纹:附在骨头表面的一种神秘符纹,可以激发出各类力量。骨化:激发骨纹力量,将人类瞬间变成为一个鳞甲覆盖的狰狞杀戮机器,骨纹初级形态。铠化:如同战争机器一样的存在,浑身覆盖着无视任何热武器的可怕护甲,拥有毁天灭地般的威力,战斗力不亚于一枚核弹。如果有一天,这个世界因为一块星空外来的【骨头】而被颠覆改变,你是否会相信?地球,不过是一个残酷的猎场。卑微的我,却必然执撑这个世界;踏破虚空,只为了寻找那浩瀚星辰背后的秘密,打开这一扇对人类封尘着的光门。