登陆注册
5197200000060

第60章 A.D.23-28(3)

The consuls went out, and having encouraged the young princes with kind words, brought them in and presented them to the emperor.

Taking them by the hand he said: "Senators, when these boys lost their father, I committed them to their uncle, and begged him, though he had children of his own, to cherish and rear them as his own offspring, and train them for himself and for posterity.Drusus is now lost to us, and I turn my prayers to you, and before heaven and your country Iadjure you to receive into your care and guidance the great-grandsons of Augustus, descendants of a most noble ancestry.

So fulfil your duty and mine.To you, Nero and Drusus, these senators are as fathers.Such is your birth that your prosperity and adversity must alike affect the State."There was great weeping at these words, and then many a benediction.

Had the emperor set bounds to his speech, he must have filled the hearts of his hearers with sympathy and admiration.But he now fell back on those idle and often ridiculed professions about restoring the republic, and the wish that the consuls or some one else might undertake the government, and thus destroyed belief even in what was genuine and noble.

The same honours were decreed to the memory of Drusus as to that of Germanicus, and many more were added.Such is the way with flattery, when repeated.The funeral with its procession of statues was singularly grand.Aeneas, the father of the Julian house, all the Alban kings, Romulus, Rome's founder, then the Sabine nobility, Attus Clausus, and the busts of all the other Claudii were displayed in a long train.

In relating the death of Drusus I have followed the narrative of most of the best historians.But I would not pass over a rumour of the time, the strength of which is not even yet exhausted.Sejanus, it is said, having seduced Livia into crime, next secured, by the foulest means, the consent of Lygdus, the eunuch, as from his youth and beauty he was his master's favourite, and one of his principal attendants.

When those who were in the secret had decided on the time and place of the poisoning, Sejanus, with the most consummate daring, reversed his plan, and, whispering an accusation against Drusus of intending to poison his father, warned Tiberius to avoid the first draught offered him as he was dining at his son's house.Thus deceived, the old emperor, on sitting down to the banquet, took the cup and handed it to Drusus.His suspicions were increased when Drusus, in perfect unconsciousness, drank it off with youthful eagerness, apparently, out of fear and shame, bringing on himself the death which he had plotted against his father.

These popular rumours, over and above the fact that they are not vouched for by any good writer, may be instantly refuted.For who, with moderate prudence, far less Tiberius with his great experience, would have thrust destruction on a son, without even hearing him, with his own hand too, and with an impossibility of returning to better thoughts.Surely he would rather have had the slave who handed the poison, tortured, have sought to discover the traitor, in short, would have been as hesitating and tardy in the case of an only son hitherto unconvicted of any crime, as he was naturally even with strangers.But as Sejanus had the credit of contriving every sort of wickedness, the fact that he was the emperor's special favourite, and that both were hated by the rest of the world, procured belief for any monstrous fiction, and rumour too always has a dreadful side in regard to the deaths of men in power.Besides, the whole process of the crime was betrayed by Apicata, Sejanus's wife, and fully divulged, under torture, by Eudemus and Lygdus.No writer has been found sufficiently malignant to fix the guilt on Tiberius, though every circumstance was scrutinized and exaggerated.My object in mentioning and refuting this story is, by a conspicuous example, to put down hearsay, and to request all into whose hands my work shall come, not to catch eagerly at wild and improbable rumours in preference to genuine history which has not been perverted into romance.

Tiberius pronounced a panegyric on his son before the Rostra, during which the Senate and people, in appearance rather than in heart, put on the expression and accents of sorrow, while they inwardly rejoiced at the brightening future of the family of Germanicus.This beginning of popularity and the ill-concealed ambition of their mother Agrippina, hastened its downfall.Sejanus when he saw that the death of Drusus was not avenged on the murderers and was no grief to the people, grew bold in wickedness, and, now that his first attempt had succeeded, speculated on the possibility of destroying the children of Germanicus, whose succession to the throne was a certainty.There were three, and poison could not be distributed among them, because of the singular fidelity of their guardians and the unassailable virtue of Agrippina.So Sejanus inveighed against Agrippina's arrogance, and worked powerfully on Augusta's old hatred of her and on Livia's consciousness of recent guilt, and urged both these women to represent to the emperor that her pride as a mother and her reliance on popular enthusiasm were leading her to dream of empire.Livia availed herself of the cunning of accusers, among whom she had selected Julius Postumus, a man well suited to her purpose, as he had an intrigue with Mutilia Prisca, and was consequently in the confidence of Augusta, over whose mind Prisca had great influence.She thus made her aged grandmother, whose nature it was to tremble for her power, irreconcilably hostile to her grandson's widow.Agrippina's friends too were induced to be always inciting her proud spirit by mischievous talk.

同类推荐
  • 全宋文

    全宋文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾诗钞

    台湾诗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重修台湾县志

    重修台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真心直说

    真心直说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盘山朗空顺禅师语录

    盘山朗空顺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越剧情破坏着

    穿越剧情破坏着

    一地球青年被高级文明抓去电视电影,小小少年不学好,在大唐跟李世民打架,在跑男撩骚女明星,在生化危机干丧失,在漫威欺负女英雄DC这些位面各种作死,主角我高兴就好,其他人的死活跟我有啥关系
  • 宝贝,我宠你

    宝贝,我宠你

    她,平凡无奇,突然身价上百亿,迷雾重重;他,艾沙尔集团总裁,冷傲邪魅,妖孽腹黑,突然对她展开猛烈攻势;是一见钟情,抑或一时冲动?无数次温柔缱绻,抵死缠绵,身体的欢愉震颤外,是否有心灵的契合?当一个个真相揭开……他对她说:宝贝,以后的每一天,我来宠你……他对她说:离开他,我会用我所有的爱来包裹你……他对她说:我不想再做你的弟弟,我已经有能力给你幸福,其实我的身份是……
  • 奉使京西

    奉使京西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海棠不浸千秋色

    海棠不浸千秋色

    这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
  • 长江三峡的前世今生

    长江三峡的前世今生

    课本里有许多科学知识。可是叫你天天啃干巴巴的课本,背着又大又重的书包,从早到晚啃得头昏脑涨也不行呀!丢掉大书包,从刘兴诗编著的《长江三峡的前世今生》里学科学知识吧!
  • 瑞香狼毒(短篇小说)

    瑞香狼毒(短篇小说)

    韩沫儒沉思片刻,缓缓道来,孩子的名字叫天赐吧,姓韩。女儿的脸终于浮上了笑容。第二天一早,一辆卡车停在韩沫儒的家门口,装载着屋里全部的药材和器具,还有韩家的三口人,驶向遥远的地方。一只笼子绑在卡车的顶上,风一阵猛过一阵,不断地揪出公鸡所剩无几的羽毛,秃尾巴的公鸡缩成一团,忘记了打鸣,也忘记了惊叫。后视镜里,家乡的模样越来越小,越来越模糊。快八十年了,他的脚在这里长出了老树根,只等终老一生,入土为安,却不承想,一夜之间,连根拔掉,倏然离开。
  • 我心中的北大精神

    我心中的北大精神

    《我心中的北大精神》收集的征文以北大学生的作品为主体,这些文章全部出自北大青年自己的笔下,体现了北大青年自己的心声。他们从不同的年代和视角,用不同的笔法勾勒和演绎出了每个北大青年内心中的北大精神。《我心中的北大精神》在组稿过程中,立足普通学生的视角,旨在透过同学们各具特色的语言,对新一代北大青年内心的北大精神有一个全景式的客观陈述。 全书分为五个部分,共同构成对北大精神的真实解读。
  • 世界军事百科之军事历史

    世界军事百科之军事历史

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。
  • 异能述

    异能述

    慕容苒苒是一名专职网络小说写手。一次机缘巧合,她穿越到新小说中虚构的异能大陆。她胸无大志,只想在异能大陆做一个快乐的菜鸟,无忧无虑,过好自己的一方小世界。医毒双绝+古武+瞬移术这三样足够保护自己的小命。没钱花的时候,随便拍卖几颗丹药。麻烦找上门的时候,随便扔几颗毒丹药。打不过的时候,立马瞬移逃命。作为一名现代人,她本着:“人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必犯人。”十六字金言在异能大陆逍遥生活。哪成想她就是一个招灾体质,各路麻烦事找上身来,一个后台比一个后台强硬。好吧!既然如此,我慕容苒苒就要奋起,成为异能大陆的最强者。且看慕容苒苒怎么从一个菜鸟一步一步走向异能大陆的最强者。
  • 心情好病就少

    心情好病就少

    《心情好病就少》从医学和心理学的角度出发,用通俗易懂的文字,全面而科学地阐述了情绪与健康的重要关系。心理学家研究发现,那些性格开朗、为人随和、豁达乐观、充满爱心的人,很少得流感、咽炎、伤风等疾病,即使得病后也很快痊愈,且不易复发。相反,那些自以为是、自怨自艾、刚愎自用、悲观多疑、心胸狭窄、缺乏自信、神经过敏的人,其身体免疫力相对低下,发生疾病的概率也远远高于心情好的人。健康与美丽,如若没有一份好心情,犹如沙上建塔、水中捞月,一切都无从谈起。