登陆注册
5198100000019

第19章

``The devil you do! Why, you old fool, it was here before you were born, and will be after you are hanged, man!''

``Hanged or drowned, here or awa, dead or alive, I mind the bigging o't.''

``You--you--you--,'' said the Antiquary, stammering between confusion and anger, ``you strolling old vagabond, what the devil do you know about it?''

``Ou, I ken this about it, Monkbarns--and what profit have I for telling ye a lie?--l just ken this about it, that about twenty years syne, I, and a wheen hallenshakers like mysell, and the mason-lads that built the lang dike that gaes down the loaning, and twa or three herds maybe, just set to wark, and built this bit thing here that ye ca' the--the--Pr

torian, and a' just for a bield at auld Aiken Drum's bridal, and a bit blithe gae-down wi' had in't, some sair rainy weather.Mair by token, Monkbarns, if ye howk up the bourock, as ye seem to have began, yell find, if ye hae not fund it already, a stane that ane o' the mason-callants cut a ladle on to have a bourd at the bridegroom, and he put four letters on't, that's A.D.L.L.--Aiken Drum's Lang Ladle--for Aiken was ane o' the kale-suppers o' Fife.''

``This,'' thought Lovel to himself, ``is a famous counterpart to the story of _Keip on this syde._'' He then ventured to steal a glance at our Antiquary, but quickly withdrew it in sheer compassion.For, gentle reader, if thou hast ever beheld the visage of a damsel of sixteen, whose romance of true love has been blown up by an untimely discovery, or of a child of ten years, whose castle of cards has been blown down by a malicious companion, I can safely aver to you, that Jonathan Oldbuck of Monkbarns looked neither more wise nor less disconcerted.

``There is some mistake about this,'' he said, abruptly turning away from the mendicant.

``Deil a bit on my side o' the wa','' answered the sturdy beggar; ``I never deal in mistakes, they aye bring mischances.

--Now, Monkbarns, that young gentleman, that's wi' your honour, thinks little of a carle like me; and yet, I'll wager I'll tell him whar he was yestreen at the gloamin, only he maybe wadna like to hae't spoken o' in company.''

Lovel's soul rushed to his cheeks, with the vivid blush of two-and-twenty.

``Never mind the old rogue,'' said Mr.Oldbuck; ``don't suppose I think the worse of you for your profession; they are only prejudiced fools and coxcombs that do so.You remember what old Tully says in his oration, _pro Archia poeta,_ concerning one of your confraternity--_quis nostrum tam anino agresti ac duro fuit--ut--ut_--I forget the Latin--the meaning is, which of us was so rude and barbarous as to remain unmoved at the death of the great Roscius, whose advanced age was so far from preparing us for his death, that we rather hoped one so graceful, so excellent in his art, ought to be exempted from the common lot of mortality? So the Prince of Orators spoke of the stage and its professor.''

The words of the old man fell upon Lovel's ears, but without conveying any precise idea to his mind, which was then occupied in thinking by what means the old beggar, who still continued to regard him with a countenance provokingly sly and intelligent, had contrived to thrust himself into any knowledge of his affairs.He put his hand in his pocket as the readiest mode of intimating his desire of secrecy, and securing the concurrence of the person whom he addressed; and while he bestowed on him an alms, the amount of which rather bore proportion to his fears than to his charity, looked at him with a marked expression, which the mendicant, a physiognomist by profession, seemed perfectly to understand.--``Never mind me, sir--I am no tale-pyet; but there are mair een in the warld than mine,'' answered he as he pocketed Lovel's bounty, but in a tone to be heard by him alone, and with an expression which amply filled up what was left unspoken.

Then turning to Oldbuck--``I am awa' to the manse, your honour.Has your honour ony word there, or to Sir Arthur, for I'll come in by Knockwinnock Castle again e'en?''

Oldbuck started as from a dream; and, in a hurried tone, where vexation strove with a wish to conceal it, paying, at the same time, a tribute to Edie's smooth, greasy, unlined hat, he said, ``Go down, go down to Monkbarns--let them give you some dinner--Or stay; if you do go to the manse, or to Knockwinnock, ye need say nothing about that foolish story of yours.''

同类推荐
  • 镌宣城汤睡庵集

    镌宣城汤睡庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 济公全传

    济公全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏鸥居词话

    戏鸥居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Moments of Vision and Miscellaneous Verses

    Moments of Vision and Miscellaneous Verses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诚斋诗话

    诚斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诡夫大人太凶狠

    诡夫大人太凶狠

    小时候经常见鬼的黎玥在外婆给的吊坠帮助下终于可以看不见那些东西,可突然有一天,她不小心把受伤手指头上的血碰到吊坠上,突然间她可以看见一个白衣女鬼,白衣女鬼想要附身在她身上,此时,却见到了命中之人……
  • 蜀汉刘禅传

    蜀汉刘禅传

    一觉醒来发现自己变身刘禅,身处乱军之中,四周围全是喊杀之声,正在害怕的时候突然一个声音自耳边响起:“少主放心,只要我赵云活着一定带你杀出长坂坡去!”刘禅:………好吧,这是一个天才少年的故事,这是一个热血激情的年代。且看重生刘禅如何发展蜀汉,带领一帮蜀二代一统天下。《三国之小军师》即将完本,喜欢的人可以去看看。
  • 高峰原妙禅师语录

    高峰原妙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 契约娘子

    契约娘子

    阿润:我有两个愿望。贺兰春华:说来听听,或许我可以帮你。阿润:第一,是开家红火的小饭店。贺兰春华:凭你的厨艺……这基本不可能,第二呢?阿润:找个可靠的男人成亲。贺兰春华:怎样才算是‘可靠的男人’?阿润:这个很简单,要英俊挺拔,心地善良,身家清白有点钱,身体健康能力强,最重要是全心全意只爱我……贺兰春华:我们还是谈第一个愿望吧!
  • 星有林汐

    星有林汐

    年少的林汐,从未想过这个男孩竟然改变了她的一生,兜兜转转,寻寻觅觅。年少的误会是否能解开,众里寻他千百度,那人却在灯火阑珊处
  • 窑洞

    窑洞

    佛语有云:人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。亲情、爱情、友情,伦理道德,乡土习俗注定了这里有故事。何存学经历的抗日战争和解放再到改革开放,在前西村是一个生活阅历丰富的老人,看透了世间的种种,不争,不急,过着自己的平凡生活。刘晓梅,性格强烈、争强好胜、目光远大,在命运面前不低头。为了何东不受来自家庭、村里环境的影响,在一穷二白的情况下搬家,新的环境有着新的压力,打工没多久厂子倒闭,然后自己一个人扛起来,带病上班,到再次倒闭,前后几次住院,然后自己开商店;90后的何东起初的叛逆,不爱学习。加上何广义的愚笨教育使得何东一度走上歧途。刘晓梅的两次大手术让年少的何东慢慢的日益成长,何东的弟弟何亮是否会步入后尘,身体残缺不全的刘晓梅这次会向命运低头吗?每个年代都会有爱情、亲情的发生,前西村三代人的爱情故事从这里开始......
  • 读者文摘精粹版3:天使走过人间

    读者文摘精粹版3:天使走过人间

    如果爱一个人,那就爱他的全部,实事求是地照他本来的面目去爱他,而不是脱离实际,希望他这样那样。爱是神奇的,它使得数学法则推动了平衡;两个人分担一个痛苦,会觉得只有半个痛苦;受摧毁死亡,让死之变得空虚;爱为没有意义的事情带来价值,让不快乐的人获得真正的快乐。
  • 姑姑

    姑姑

    我爷爷抱走我姑姑送人,我爷爷这一送,送走我父亲一生的幸福和安宁。我爷爷送走我姑姑,我父亲哭了一天一夜,绝食三天。第四天一早,我父亲坐在门槛,两眼空洞,身子软如面条。我爷爷揉搓咣当响肚子,喉咙打出冒番薯汤酸味儿饱嗝,脑袋昏昏,说:不吃,饿死你,我还能多一口饭吃,看你硬还是我硬。
  • 市郊的油田

    市郊的油田

    感谢一群想钱想疯掉的流民绝妙的金点子,绿贸房产公司在股市上大捞了一票,葛明礼获得了梦寐以求的机会。他把股市上合法赢来的钱投入了这块储备地的建设,三年过后,荒地成为历史,这里矗立起一个美丽的乳白色居住小区和一栋商场。楼盘销售得非常好,新区和中心城区来的市民都迷上了小区周围的好环境,放眼望去有河有树林,还有很清甜的空气。你看,每天上午各式各样的鸟群在天空飞过。有一些土生土长喜欢落单的褐色鸟,名叫黄白狼,它们喜欢飞临到新小区楼房屋顶的水箱上,呱呱叫喊着打量水泥建筑窗户里露出的人脸。它们凭经验在期待,只要这些房子里的动物走错一步,也能成为喙下肉食。对于鸟来说,只需要等待。人茫然无知。
  • Chronicles of the Canongate

    Chronicles of the Canongate

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。