登陆注册
5198200000031

第31章 OUR FIRST CALLING-PLACE(2)

When we arrived within about three miles of the landing-place, we saw a boat coming off, so we immediately hove-to and awaited her arrival.There was no question of anchoring; indeed, there seldom is in these vessels, unless they are going to make a long stay, for they are past masters in the art of "standing off and on." "The boat came alongside--a big, substantially-built craft of the whale-boat type, but twice the size--manned by ten sturdy-looking fellows, as unkempt and wild-looking as any pirates.

They were evidently put to great straits for clothes, many curious makeshifts being noticeable in their rig, while it was so patched with every conceivable kind of material that it was impossible to say which was the original or "standing part."They brought with them potatoes, onions, a few stunted cabbages, some fowls, and a couple of good-sized pigs, at the sight of which good things our eyes glistened and our mouths watered.

Alas! none of the cargo of that boat ever reached OUR hungry stomachs.We were not surprised, having anticipated that every bit of provision would be monopolized by our masters; but of course we had no means of altering such a state of things.

The visitors had the same tale to tell that seems universal--bad trade, hard times, nothing doing.How very familiar it seemed, to be sure.Nevertheless, it could not be denied that their sole means of communication with the outer world, as well as market for their goods, the calling whale-ships, were getting fewer and fewer every year; so that their outlook was not, it must be confessed, particularly bright.But their wants are few, beyond such as they can themselves supply.Groceries and clothes, the latter especially, as the winters are very severe, are almost the only needs they require to be supplied with from without.They spoke of the "Cape" as if it were only across the way, the distance separating them from that wonderful place being over thirteen hundred miles in reality.Very occasionally a schooner from Capetown does visit them; but, as the seals are almost exterminated, there is less and less inducement to make the voyage.

Like almost all the southern islets, this group has been in its time the scene of a wonderfully productive seal-fishery.It used to be customary for whaling and sealing vessels to land a portion of their crews, and leave them to accumulate a store of seal-skins and oil, while the ships cruised the surrounding seas for whales, which were exceedingly numerous, both "right" and sperm varieties.In those days there was no monotony of existence in these islands, ships were continually coming and going, and the islanders prospered exceedingly.When they increased beyond the capacity of the islands to entertain them, a portion migrated to the Cape, while many of the men took service in the whale-ships, for which they were eminently suited.

They are, as might be expected, a hybrid lot, the women all mulattoes, but intensely English in their views and loyalty.

Since the visit of H.M.S.GALATEA, in August, 1867, with the Duke of Edinburgh on board, this sentiment had been intensified, and the little collection of thatched cottages, nameless till then, was called Edinburgh, in honour of the illustrious voyager.They breed cattle, a few sheep, and pigs, although the sheep thrive but indifferently for some reason or another.Poultry they have in large numbers, so that, could they commend a market, they would do very well.

The steep cliffs, rising from the sea for nearly a thousand feet, often keep their vicinity in absolute calm, although a heavy gale may be raging on the other side of the island, and it would be highly dangerous for any navigator not accustomed to such a neighbourhood to get too near them.The immense rollers setting inshore, and the absence of wind combined, would soon carry a vessel up against the beetling crags, and letting go an anchor would not be of the slightest use, since the bottom, being of massive boulders, affords no holding ground at all.All round the island the kelp grows thickly, so thickly indeed as to make a boat's progress through it difficult.This, however, is very useful in one way here, as we found.Wanting more supplies, which were to be had cheap, we lowered a couple of boats, and went ashore after them.On approaching the black, pebbly beach which formed the only landing-place, it appeared as if getting ashore would be a task of no ordinary danger and difficulty.The swell seemed to culminate as we neared the beach, lifting the boats at one moment high in air, and at the next lowering them into a green valley, from whence nothing could be seen but the surrounding watery summits.Suddenly we entered the belt of kelp, which extended for perhaps a quarter of a mile seaward, and, lo! a transformation indeed.Those loose, waving fronds of flexible weed, though swayed hither and thither by every ripple, were able to arrest the devastating rush of the gigantic swell, so that the task of landing, which had looked so terrible, was one of the easiest.Once in among the kelp, although we could hardly use the oars, the water was quite smooth and tranquil.

The islanders collected on the beach, and guided us to the best spot for landing, the huge boulders, heaped in many places, being ugly impediments to a boat.

We were as warmly welcomed as if we had been old friends, and hospitable attentions were showered upon us from every side.The people were noticeably well-behaved, and, although there was something Crusoe-like in their way of living, their manners and conversation were distinctly good.A rude plenty was evident, there being no lack of good food--fish, fowl, and vegetables.The grassy plateau on which the village stands is a sort of shelf jutting out from the mountain-side, the mountain being really the whole island.Steep roads were hewn out of the solid rock, leading, as we were told, to the cultivated terraces above.

同类推荐
热门推荐
  • 诗筏

    诗筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别输在不会说话上

    别输在不会说话上

    这本书以“说话”为主要线索,向读者阐述了14个滴水不漏的说话方法。通过这14个方法的介绍,让读者掌握最简洁有效的说话方式,从而让读者在任何时候、面对任何人都能放松自己,侃侃而谈。
  • 崩坏之逆世之熵

    崩坏之逆世之熵

    “虽然我的学院长德丽莎很可耐,我的学生琪亚娜很调皮,三无萝莉布洛妮娅总喊我哥哥,御姐芽衣也和我暧昧不已,脑海中有着一个名为瓦尔特的少女,符华上仙也总喜欢找我练拳,我的妻子塞西莉亚也非常漂亮,但我真的不想惹这么多麻烦啊...”“不,你不想!”金发的萝莉奥托吐槽着丢了一颗崩坏能裂变导弹。“我真的只是一个老师而已......”“不,你不是!”爱因斯坦淡淡的吐槽道。“虽然我是律者,但我真的希望世界和平啊......”“不,但你可以世界核平!”崩坏的意识一本正经,并向着世界再次扔了一发崩坏。总而言之,这是一个男孩在崩坏的世界逐步成为逆熵盟主的故事。(新书魔人的崩坏世界,求收藏)
  • 念佛警策

    念佛警策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天龙策(上)

    天龙策(上)

    公元1600年,努尔哈赤励精图治,欲问鼎中原,为了控制情报系统,命精通汉文的孙女赫梅蓝下嫁都护府总管大明叛将李永芳。孰料赫梅蓝嫁入李府后决死不圆房,却与武长春产生恋情。武长春是李永芳的女婿,明朝锦衣卫安插在后金的高级卧底间谍。李永芳觉察出两人的暧昧关系,想方设法离间二人灭掉武长春。大明国土辽阔人才济济,努尔哈赤和四贝勒皇太极精心制定“天龙策”,旨在离间大明君臣,绝杀大明高级将帅精英人才。武长春冒死盗取“天龙策”,送交大明锦衣卫指挥使田尔耕。但大明高层忙于内斗一盘散沙,阉党魏忠贤与东林党的酸儒们竟然置国家安危于不顾,将极为重要的战略情报“天龙策”抛在一边。
  • 演说经典之美

    演说经典之美

    本书以“思想·开放·个性·好读”为标签,所有内容均源自名家之讲谈实录,或源自名师课堂,或源自公共讲堂(坛),或源自开放非开放之各种讲演、谈话,所选内容我们秉持或具有较强的思想性,或具有更为开放的思维与向度,或具有极其强烈之个性(表述及其他),而所有的作品,我们都注重“好读”,注重作者与读者之间的良性沟通。
  • 倾世凤歌之谋世

    倾世凤歌之谋世

    神问:江山与美人只取一样,你选谁?凤止看着身旁俊雅的男子,挥开扇子风流一笑:“美人难寻,可惜我看这秀丽河山也挺好,就江山吧。”那白衣男子含笑看着凤止,语气温柔道:“好巧,我也如此。”神一脸无奈的看着下面的两人。看多了痴男怨女,这两位这还真是凭本事单身!————这是一场事关天下的谋算,有笑有泪有情有恨终成一人霸业……
  • 道德真经疏义

    道德真经疏义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 格列佛游记(中小学生必读丛书)

    格列佛游记(中小学生必读丛书)

    英国杰出的讽刺作家斯威夫特的代表作,他以一个外科医生格列佛的口吻叙述了在航海时遇难、漂流到几个奇异国度的经历。
  • 豪门弃妇:影帝,别过来!

    豪门弃妇:影帝,别过来!

    "即墨嫣嫣,跨国集团的千金小姐,却也是个人人耻笑的傻子!一朝撞击,她恢复清醒理智,却撞破丈夫与别人在床上……本以为继续装傻就可以摆脱丈夫那个噩梦,没想到,一个个坏消息接踵而来!父亲病故,家产被夺,她也在一夕之间变成了豪门弃妇……温亦阳,影视界的神话,众多女生追捧的天王巨星,却独独对她一个弃妇爱不释手,霸道守护……什么前夫旧爱,什么渣男小三,敢碰他的影后,统统收拾再说!"