登陆注册
5198200000064

第64章 "BOWHEAD" FISHING(2)

The resultant oil, when recent, is of a clear white, unlike the golden-tinted fluid obtained from the cachalot.As it grows stale it developes a nauseous smell, which sperm does not, although the odour of the oil is otto of roses compared with the horrible mass of putridity landed from the tanks of a Greenland whaler at the termination of a cruise.For in those vessels, the fishing-time at their disposal being so brief, they do not wait to boil down the blubber, but, chopping it into small pieces, pass it below as it is into tanks, to be rendered down by the oil-mills ashore on the ship's return.

This first bowhead yielded us eighteen tuns of oil and a ton of baleen, which made the catch about equal in value to that of a seven-tun cachalot.But the amount of labour and care necessary in order to thoroughly dry and cleanse the baleen was enormous;in fact, for months after we began the bowhead fishery there was almost always something being done with the wretched stuff--drying, scraping, etc.--which, as it was kept below, also necessitated hoisting it up on deck and getting it down again.

After this beginning, it was again a considerable time before we sighted any more; but when we did, there were quite a number of them--enough to employ all the boats with one each.I was out of the fun this time, being almost incapable of moving by reason of several boils on my legs--the result, I suppose, of a long abstinence from fresh vegetables, or anything to supply their place.

As it happened, however, I lost no excitement by remaining on board; for while all the boats were away a large bowhead rose near the ship, evidently being harassed in some way by enemies, which I could not at first see.He seemed quite unconscious of his proximity to the ship, though, and at last came so near that the whole performance was as visible as if it had been got up for my benefit.Three "killers" were attacking him at once, like wolves worrying a bull, except that his motions were far less lively than those of any bull would have been.

The "killer," or ORCA GLADIATOR, is a true whale, but, like the cachalot, has teeth.He differs from that great cetacean, though, in a most important particular; i.e.by having a complete set in both upper and lower jaws, like any other carnivore.For a carnivore indeed is he, the very wolf of the ocean, and enjoying, by reason of his extraordinary agility as well as comparative worthlessness commercially, complete immunity from attack by man.By some authorities he is thought to be identical with the grampus, but whalers all consider the animals quite distinct.Not having had very long acquaintance with them both, I cannot speak emphatically upon this difference of opinion; so far as personal observation goes, I agree with the whalers in believing that there is much variation both of habits and shape between them.

But to return to the fight.The first inkling I got of what was really going on was the leaping of a killer high into the air by the side of the whale, and descending upon the victim's broad, smooth back with a resounding crash.I saw that the killer was provided with a pair of huge fins--one on his back, the other on his belly--which at first sight looked as if they were also weapons of offence.A little observation convinced me that they were fins only.Again and again the aggressor leaped into the air, falling each time on the whale's back, as if to beat him into submission.

The sea around foamed and boiled like a cauldron, so that it was only occasional glimpses I was able to catch of the two killers, until presently the worried whale lifted his head clear out of the surrounding smother, revealing the two furies hanging--one on either side-- to his lips, as if endeavouring to drag his mouth open --which I afterwards saw was their principal object, as whenever during the tumult I caught sight of them, they were still in the same position.At last the tremendous and incessant blows, dealt by the most active member of the trio, seemed actually to have exhausted the immense vitality of the great bowhead, for he lay supine upon the surface.Then the three joined their forces, and succeeded in dragging open his cavernous mouth, into which they freely entered, devouring his tongue.

This, then, had been their sole object, for as soon as they had finished their barbarous feast they departed, leaving him helpless and dying to fall an easy prey to our returning boats.

Thus, although the four whales captured by the boats had been but small, the day's take, augmented by so great a find, was a large one, and it was a long time before we got clear of the work it entailed.

From that time forward we saw no whales for six weeks, and, from the reports we received from two whalers we "gammed," it appeared that we might consider ourselves most fortunate in our catch, since they, who had been longer on the ground than ourselves, had only one whale apiece.

In consequence of this information, Captain Slocum decided to go south again, and resume the sperm whaling in the North Pacific, near the line--at least so the rumour ran; but as we never heard anything definitely, we could not feel at all certain of our next destination.

同类推荐
  • 明目至宝

    明目至宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石关禅师语录

    石关禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 否泰录

    否泰录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严五十要问答

    华严五十要问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鉴诫录

    鉴诫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 罗密欧与朱丽叶

    罗密欧与朱丽叶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田园弃女很嚣张

    田园弃女很嚣张

    她是现代集千万宠爱于一身的公主,天之骄女,却被一架飞机送回了千百年前。破屋烂墙,缺衣少食?看她一双素手扭转乾坤,发家致富。相公冷落?她强行上位;姑姐陷害?她将计就计!庶母凶狠?一巴掌甩过去:“能动手的,老娘从来不吵吵!”
  • 灵台经

    灵台经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门盛婚之千亿暖媳

    豪门盛婚之千亿暖媳

    本文1V1,男女主身心干净,绝对宠文,希望亲们加入书架,么么哒!*她是京都云氏家族的千金大小姐。高贵淡雅,气质脱俗,容貌绝美。却在家中地位不如两个私生子女。老爸不疼,继母伪善,弟妹背地里对她耍尽阴招。当她是病猫?*阮尚东;国内第一豪门唯一继承人。矜贵冷傲,气势逼人,姿容超绝,永远一副睥睨天下的姿态。传言他从来不近女色。即便如此,依旧引得各路女人争先恐后。
  • 我用一生为你守候

    我用一生为你守候

    过去对顾苏橙来说,像是一张遥远而混乱的网,那些心动那些心酸,那些逝去的友情和那些离开的人……她从来没有想过,会有再碰上裴周明的一天。当年少已逐渐远去,回忆亦成为过往,已经背道而驰的她和他,可否有再续前缘的那天?
  • 三分爱七分管:养育男孩手册

    三分爱七分管:养育男孩手册

    本书是一本写给所有男孩父母的家教类图书。书中针对当下普遍存在的“打骂式”和“溺爱式”两种传统家庭教育误区,提出“爱与管教相结合”的科学教育理念。全书围绕尊重男孩、“穷养”男孩、巧用激励、善用奖罚、品性打磨、因材施教、能力培养等方面展开,教会父母如何将自己的儿子培养成杰出的男孩。
  • 洪恩灵济真君祈谢设醮科

    洪恩灵济真君祈谢设醮科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武动八荒

    武动八荒

    一年前他以绝世之资傲立同代,却在王者之路试炼中惨遭陷害,被逐出门派,一年后他以妖族之体重临巅峰!这一次他要畅心如意,凡是对自己露杀意的,杀!凡是阻挡自己前行的,杀!凡是阻挡自己拯救妹妹的,杀!杀它个天翻地覆,杀它个日月轮转!且看少年如何从微末之地杀出一条通天大道!
  • 朝华拾忆

    朝华拾忆

    ——桃花浪漫在春光照耀的温暖时节,一位白发苍苍的老者倚靠在一块无字墓碑上喃喃地诉说着今生的离别——“你说我们要生活在开满桃花的一片净土中,晨看朝阳,暮看晚霞.日升而作,日暮而息,你看——这次的我并没有食言.只可惜你已经不在了…”老者抚摸着墓碑,说着自己对她的承诺——天依然是那么的蓝,记得当年我们相遇时也是如此,但可惜的是佳人已玉殒他乡,唯有负心人在苦苦追寻
  • Soft Velvet Night

    Soft Velvet Night

    When shy, self-effacing Shivonne takes a position as companion to a wealthy elderly lady, she never dreams her new job will lead to love. But her employer has other plans. She's desperate to distract her handsome son, Kurt, from the cold, arrogant heiress he's currently pursuing with single-minded attention--and she thinks a lovely, soft-spoken Irish girl is just the temptation she needs to get the job done. But Shivonne would never dream of trying to compete with a beautiful heiress. Until she meets Kurt--and falls desperately in love.