登陆注册
5198200000095

第95章 AT FUTUNA, RECRUITING(1)

Sure enough, in accordance with our expectations, break of day revealed the twin masses of Futuna ahead, some ten or fifteen miles away.With the fine, steady breeze blowing, by breakfast-time we were off the entrance to a pretty bight, where sail was shortened and the ship hove-to.Captain Count did not intend to anchor, for reasons of his own, he being assured that there was no need to do so.Nor was there.Although the distance from the beach was considerable, we could see numbers of canoes putting off, and soon they began to arrive.Now, some of the South Sea Islands are famous for the elegance and seaworthiness of their canoes; nearly all of them have a distinctly definite style of canoe-building; but here at Futuna was a bewildering collection of almost every type of canoe in the wide world.Dugouts, with outriggers on one side, on both sides, with none at all; canoes built like boats, like prams, like irregular egg-boxes, many looking like the first boyish attempt to knock something together that would float; and--not to unduly prolong the list by attempted classification of these unclassed craft--CORACLES.

Yes; in that lonely Pacific island, among that motley crowd of floating nondescripts, were specimens of the ancient coracle of our own islands, constructed in exactly the same way; that is, of wicker-work, covered with some waterproof substance, whether skin or tarpaulin.But the ingenious Kanaka, not content with his coracles, had gone one better, and copied them in dugouts of solid timber.The resultant vessel was a sort of cross between a butcher's tray and a wash-basin--"A thing beyond Conception: such a wretched wherry, Perhaps ne'er ventured on a pond, Or crossed a ferry."The proud possessors of the coracles, both wicker and wood, must have been poor indeed, for they did not even own a paddle, propelling their basins through the water with their hands.It may be imagined what a pace they put on! At a little distance they were very puzzling, looking more like a water-beetle grown fat and lazy than aught else.

And so, in everything floatable, the whole male population of that part of the coast came to visit us.We were speedily the centre of a great crowd of canoes, some of which were continually capsizing and spilling their occupants, who took no more notice of such incidents than one would of a sneeze.Underneath a canoe, or on top, made but little difference to these amphibious creatures.They brought nothing with them to trade; in fact, few of their vessels were capable of carrying anything that could not swim and take care of itself.As they came on board, each crossed himself more or less devoutly, revealing the teaching of a Roman Catholic mission; and as they called to one another, it was not hard to recognize, even in their native garb, such names as Erreneo (Irenaeus), Al'seo (Aloysius), and other favourite cognomens of saints.

A laughing chattering good-tempered crowd they were--just like a bevy of children breaking up, and apparently destitute of the slightest sense of responsibility.They spoke a totally different dialect, or maybe language, to that of Vau Vau, for it was only an isolated word here and there that Samuela could make out.But presently, going forward through the crowd that thronged every part of the deck, I saw a man leaning nonchalantly against the rail by the fore-rigging, who struck me at once as being an American negro.The most casual observer would not have mistaken him for a Kanaka of those latitudes, though he might have passed as a Papuan.He was dressed in all the dignity of a woollen shirt, with a piece of fine "tapa" for a waistcloth, feet and legs bare.Around his neck was a necklace composed of a number of strings of blue and white beads plaited up neatly, and carrying as a pendant a George shilling.Going up to him, Ilooked at the coin, and said, "Belitani money?" "Oh yes," he said, "that's a shilling of old Georgey Fourf," in perfectly good English, but with an accent which quite confirmed my first idea.

I at once invited him aft to see the skipper, who was very anxious to find an interpreter among the noisy crowd, besides being somewhat uneasy at having so large a number on board.

To the captain's interrogations he replied that he was "Tui Tongoa"--that is, King of Tonga, an island a little distance away--but that he was at present under a cloud, owing to the success of a usurper, whom he would reckon with by-and-by.

In the mean time he would have no objection to engaging himself with us as a harpooner, and would get us as many men as we wanted, selecting from among the crowd on board, fellows that would, he knew, be useful to us.

A bargain was soon struck, and Tui entered upon his self-imposed task.It was immediately evident that he had a bigger contract on hand than he had imagined.The natives, who had previously held somewhat aloof from him in a kind of deferential respect, no sooner got wind of the fact that we needed some of them than they were seized with a perfect frenzy of excitement.There were, Ishould think, at least a hundred and fifty of them on board at the time.Of this crowd, every member wanted to he selected, pushing his candidature with voice and gesture as vigorously as he knew how.The din was frightful.Tui, centre of the frantic mob, strove vainly to make himself beard, to reduce the chaos to some sort of order, but for a great while it was a hopeless attempt.At last, extricating himself from his importunate friends, he gained the captain's side.Panting, almost breathless, with sweat streaming off him, he gasped out, "Oh, cap'n, dese yer darn niggers all gone mad! Dribe 'em oberbord;clar 'em out, 'n I'll stan' by to grab some o' der likely ones as de res' scatter." "But what about the wages?" said the skipper.

"I'm not goin' ter give 'em whatever they like to ask." " You leab it ter me, cap'n.I bet you'll be satisfy.Anyhow, dishyers no time fer tradin'; de blame niggers all off dere coco-nuts.Anybody fink you'se payin' off 'stead o' shippin', an'

同类推荐
  • 寒食山馆书情

    寒食山馆书情

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归田诗话

    归田诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 士昏礼

    士昏礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Half a Life-Time Ago

    Half a Life-Time Ago

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大丈夫论

    大丈夫论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国大发明家的故事

    中国大发明家的故事

    中华民族是一个有悠久历史的文明古国,在这个漫漫的历史长河中,为了中华民族的发展和兴旺,一批批优秀人物前赴后继,不懈努力,才换来了我们今天的幸福生活。
  • 穿越女的逆袭:朱门寒户

    穿越女的逆袭:朱门寒户

    夏知瑾从未想过来到另一个世界,她会有截然不同的生活。普通的打工仔摇身一变成了侯府千金,自此不用为生存而烦恼。与古人没话题,不怕还有相同经历的老乡宋楚然陪聊。只是老乡就没有那么幸运,从有钱人成为伺候人的丫环。最初的友谊,在接踵而来的事端中仿佛产生了变化。离别、矛盾、阴谋、爱恨情仇……不知何时,夏知瑾的生活不再平静了。
  • 谜小说·A档案

    谜小说·A档案

    《谜小说》MOOK书系,是中国第一本知识悬疑小说专门丛书。本书邀请诸多业内知名作家加盟,共同打造中国人自己的知识悬疑园地。本刊以通俗悬疑小说为主,辅以冒险、神密、探索、幻想、青春小说,其收编的作品提倡知识悬疑,富有时代气息,作品故事扑朔迷离,跌宕起伏,引人入胜,通俗易读,想象丰富。中国目前众多悬疑、探险、神密等知名类型作家的最优秀作品尽收其中。
  • 足球闹天宫

    足球闹天宫

    《足球闹天宫》是《猪八戒公园》独立系列书之三,它是一套我国作家首创的,把神话人物与现实生活紧密结合,把小说叙述方式与人牛生活准则融会贯通,把魔幻想象与人类行为情节巧妙穿插,辅之以幽默、睿智、明快的语言,新颖生动、起伏跌宕的情节构成的优秀丛书。她在读者中产生的影响,将如魔幻小说《哈利·波特》、《魔戒》,生活小说《流星花园》、《还珠格格》一样,深深打动读者的心,给人以生活的启迪;若将它与《谁动了我的奶酪》比较,则更加好读耐读,故事感人。
  • 神医高手在都市

    神医高手在都市

    【十万追读】他是杀手界令人闻风丧胆的死神,他是中医界让人起死回生的神医,一场变故,让他重回都市,续写巅峰传奇。群:418852337
  • 瓦罗兰法神

    瓦罗兰法神

    在真实的瓦罗兰大陆,维迦会有多强?我不知道,但如果瓦罗兰大陆有一个法神的话,那只能是维迦!
  • 武林大爆炸

    武林大爆炸

    真功夫从来不怕传,拳术本身不存在高低,差的是人。崔山鹰年少习武,一生无败绩!斗天下,战擂台,见生死,北名南扬,血雨腥风铸造一代形意宗师之路!
  • 想个法子弄死你

    想个法子弄死你

    杀手杀人一点都不容易,有些人拿钱,大多数人拿命。
  • 抱错娘子进对房

    抱错娘子进对房

    他是龙堡的大少爷,俊美无双却也病入膏肓,娶亲冲喜却每次都不顺当,新娘子不是死就是疯,终于,老天厚待了他一次,让他抱得美人入了洞房,却完全没注意到他身后,有个崩溃的声音在叫:老兄,她是我媳妇……
  • 百变妖锋

    百变妖锋

    一个神奇的优盘让一个业余球员变成了集因扎吉的抢点,梅西的过人,罗纳尔迪尼奥的想象力,巴蒂斯图塔的爆射,克洛泽的头球于一身的百变妖锋。百变妖锋书友群:336837432百变妖锋铁杆群:118285871