登陆注册
5198200000095

第95章 AT FUTUNA, RECRUITING(1)

Sure enough, in accordance with our expectations, break of day revealed the twin masses of Futuna ahead, some ten or fifteen miles away.With the fine, steady breeze blowing, by breakfast-time we were off the entrance to a pretty bight, where sail was shortened and the ship hove-to.Captain Count did not intend to anchor, for reasons of his own, he being assured that there was no need to do so.Nor was there.Although the distance from the beach was considerable, we could see numbers of canoes putting off, and soon they began to arrive.Now, some of the South Sea Islands are famous for the elegance and seaworthiness of their canoes; nearly all of them have a distinctly definite style of canoe-building; but here at Futuna was a bewildering collection of almost every type of canoe in the wide world.Dugouts, with outriggers on one side, on both sides, with none at all; canoes built like boats, like prams, like irregular egg-boxes, many looking like the first boyish attempt to knock something together that would float; and--not to unduly prolong the list by attempted classification of these unclassed craft--CORACLES.

Yes; in that lonely Pacific island, among that motley crowd of floating nondescripts, were specimens of the ancient coracle of our own islands, constructed in exactly the same way; that is, of wicker-work, covered with some waterproof substance, whether skin or tarpaulin.But the ingenious Kanaka, not content with his coracles, had gone one better, and copied them in dugouts of solid timber.The resultant vessel was a sort of cross between a butcher's tray and a wash-basin--"A thing beyond Conception: such a wretched wherry, Perhaps ne'er ventured on a pond, Or crossed a ferry."The proud possessors of the coracles, both wicker and wood, must have been poor indeed, for they did not even own a paddle, propelling their basins through the water with their hands.It may be imagined what a pace they put on! At a little distance they were very puzzling, looking more like a water-beetle grown fat and lazy than aught else.

And so, in everything floatable, the whole male population of that part of the coast came to visit us.We were speedily the centre of a great crowd of canoes, some of which were continually capsizing and spilling their occupants, who took no more notice of such incidents than one would of a sneeze.Underneath a canoe, or on top, made but little difference to these amphibious creatures.They brought nothing with them to trade; in fact, few of their vessels were capable of carrying anything that could not swim and take care of itself.As they came on board, each crossed himself more or less devoutly, revealing the teaching of a Roman Catholic mission; and as they called to one another, it was not hard to recognize, even in their native garb, such names as Erreneo (Irenaeus), Al'seo (Aloysius), and other favourite cognomens of saints.

A laughing chattering good-tempered crowd they were--just like a bevy of children breaking up, and apparently destitute of the slightest sense of responsibility.They spoke a totally different dialect, or maybe language, to that of Vau Vau, for it was only an isolated word here and there that Samuela could make out.But presently, going forward through the crowd that thronged every part of the deck, I saw a man leaning nonchalantly against the rail by the fore-rigging, who struck me at once as being an American negro.The most casual observer would not have mistaken him for a Kanaka of those latitudes, though he might have passed as a Papuan.He was dressed in all the dignity of a woollen shirt, with a piece of fine "tapa" for a waistcloth, feet and legs bare.Around his neck was a necklace composed of a number of strings of blue and white beads plaited up neatly, and carrying as a pendant a George shilling.Going up to him, Ilooked at the coin, and said, "Belitani money?" "Oh yes," he said, "that's a shilling of old Georgey Fourf," in perfectly good English, but with an accent which quite confirmed my first idea.

I at once invited him aft to see the skipper, who was very anxious to find an interpreter among the noisy crowd, besides being somewhat uneasy at having so large a number on board.

To the captain's interrogations he replied that he was "Tui Tongoa"--that is, King of Tonga, an island a little distance away--but that he was at present under a cloud, owing to the success of a usurper, whom he would reckon with by-and-by.

In the mean time he would have no objection to engaging himself with us as a harpooner, and would get us as many men as we wanted, selecting from among the crowd on board, fellows that would, he knew, be useful to us.

A bargain was soon struck, and Tui entered upon his self-imposed task.It was immediately evident that he had a bigger contract on hand than he had imagined.The natives, who had previously held somewhat aloof from him in a kind of deferential respect, no sooner got wind of the fact that we needed some of them than they were seized with a perfect frenzy of excitement.There were, Ishould think, at least a hundred and fifty of them on board at the time.Of this crowd, every member wanted to he selected, pushing his candidature with voice and gesture as vigorously as he knew how.The din was frightful.Tui, centre of the frantic mob, strove vainly to make himself beard, to reduce the chaos to some sort of order, but for a great while it was a hopeless attempt.At last, extricating himself from his importunate friends, he gained the captain's side.Panting, almost breathless, with sweat streaming off him, he gasped out, "Oh, cap'n, dese yer darn niggers all gone mad! Dribe 'em oberbord;clar 'em out, 'n I'll stan' by to grab some o' der likely ones as de res' scatter." "But what about the wages?" said the skipper.

"I'm not goin' ter give 'em whatever they like to ask." " You leab it ter me, cap'n.I bet you'll be satisfy.Anyhow, dishyers no time fer tradin'; de blame niggers all off dere coco-nuts.Anybody fink you'se payin' off 'stead o' shippin', an'

同类推荐
  • 太上九要心印妙经

    太上九要心印妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谦斋文录

    谦斋文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十方千五百佛名经

    十方千五百佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Dead Souls

    Dead Souls

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说九横经

    佛说九横经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 孕妇产后美丽手册

    孕妇产后美丽手册

    《孕妇产后美丽手册》是一本相当及时、到位、重要的书,它围绕产后美丽这个中心,进行不同侧重点的说明,依照运用,它能教您科学“坐月子”,在获得健康身体的同时,还能拥有苗条身材和美丽的容颜。本书实用性强,具有现查现用,条理清晰,语言简洁等特点,相信您会爱不释手,受益匪浅。
  • 目击者

    目击者

    每当骑自行车来到芜藏寺旁的坡道时,恭太就觉到一阵轻松。从车站对面的销售店出来,书包架上的牛奶瓶压得他躬起腰,两脚不得不拼命地蹬动。这时,清晨冷冽的空气渐渐溶入东方日出的氛围,使恭太因今天的工作接近尾声而感到欣慰。恭太对于每日清晨投送牛奶的工作并不觉到厌烦,然而,他毕竟是小学三年级的学生,身体沉滞而瘦弱,骑车奔走在颠簸的石子路上,并提着装有奶瓶的布袋爬上四楼,确实是一件很辛苦的工作。
  • 中国报告文学的世纪景观

    中国报告文学的世纪景观

    本书收录的是作者1996年到2000年间的一系列研究报告文学的文章,是作者对世纪转折间报告文学发展的追踪、观察和思考,其中既有宏观的报告文学理论及发展流变、创作潮流的梳理、总结,也有对当下的报告文学创作,甚至是微观的报告文学作家、作品的剖析、评论。作为一名新时期文学的参与者,本书作者长期身处报告文学创作、研究的前沿,因此这些文章表现出了深厚的理论素养,其中一些篇章是对报告文学理论建设的丰富、发展和补充。同时,这些研究文章还向读者传递了大量的信息,具有相当的资料文献性。可以这么说,这本书既是作者的一个阶段性研究成果,同时也是这几年报告文学理论界的一个阶段性成果。
  • 大方广佛华严经八十卷

    大方广佛华严经八十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山左笔谈

    山左笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 案例:聪明人创业为何容易失败 (第25辑)

    案例:聪明人创业为何容易失败 (第25辑)

    大量的资金潮水般涌入,我们将首先看到这场创新创业泡沫的壮大。我们将看到阳光下这些泡沫折射出彩虹的瑰丽光芒。但我们已经可以有把握判断,这就是泡沫。越来越多的互联网公司不再专注于互联网本身,他们在兼并、收购,买他们熟悉或不熟悉的业务;越来越多的高科技企业没有再推出令人眼睛一亮的新发明、新产品,但它们的CEO们却越来越多地在公众面前亮相;所谓的创新,越来越同质化,越来越没有想象力,它们每一个乍看都很美丽,可惜细看都似曾相识。
  • 嫡女生存计划

    嫡女生存计划

    相貌丑陋就注定命格不好么?她的命是不好,苦海无边。母亲疯癫,嫡女身份被夺,形同奴仆,苦!姻缘被毁,姐姐冒名顶替她的身份嫁入侯门,进而还想杀她灭口,苦!她一忍再忍,一退再退,才知道苦海无底线,女儿当自强,求人不如求己!她抛弃千金大小姐的虚名,隐匿乡间,忍辱不是目的,奋斗只是手段,她脚踏实地从零做起,硬是用自己的双手挣出一番新天地。当她扬眉吐气重新回到庄府时,她只有一个目的——拿回原本就属于自己的一切。欠她的,一分一毫,一点一滴,必须加倍偿还。有恩报恩!有仇报仇!是谁说在路边捡到的一定都是王子呢?有的时候,也可能是迷迷糊糊的小白相公。他不属老虎不属金龙,却是属赖皮狗的,就像一帖揭不掉的膏药死皮赖脸糊在她身后。打不得骂不得杀不得撵不走,要认输还是趁机推倒?某某人第一次见到她,就用那双澄澈通明无辜无助兼无赖的大眼睛死死盯着她,可怜兮兮地叫道:“娘子!”“你认错人了吧。”“他们说对我好的女人不是我娘就是我娘子,那你是我娘还是我娘子?娘——”她打了个哆嗦。“我很老吗?”“那你就是娘子。”……“你叫什么名字?”“我没名字。”“你家在哪里?”“娘子的家就是我家。”“……你这小白痴!”他很无辜很无辜地眨巴着大眼睛,若有所思地道:“原来我叫小白,我就是娘子的小白相公。”……
  • 剑与门

    剑与门

    铸剑门开之时,他意外得了剑君所铸古剑,从此相伴一生;魔教再现时他却被三百年前的绝命魔头硬生生灌输了毕生的功力,从此一朝入魔;天渊之下他看到了剑痴刻于龟甲之上的捉风之后,从此便命中有风……当武林波澜再起之时,他的身上出现了太多人的影子,可最终的命运还是要回到他自己的身上,且看主角聂无名如何在浩劫之中应劫而起,再看武林神话南蜀人、锁剑人、剑主、剑痴、剑君、剑圣、剑宗等等不同时代的绝世高手与那天下宗门世家如何在门开之际一同掀起一场浩浩荡荡的武林画卷!
  • 医学妙谛

    医学妙谛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农门贵女,捡个王爷来种田

    农门贵女,捡个王爷来种田

    “爹爹,村里的人都说咱家种的东西有毒!”头上顶着双髻的男童道。“那就毒死他们!”男童歪了歪脑袋,又道:“可是,他们还说我娘不是人!”“嗯,你娘确实不是人!”某男心中腹诽,那简直是磨人的小妖精!“爹爹,娘亲说要休了你!”某男从太师椅上一跃而起:“她敢!”裙摆晃动间,一个窈窕的身影出现在父子二人跟前,叉着腰道:“你可以来试一试!”某男立刻贴近女子,不着痕迹的揽着她的腰,在她耳边轻轻呢喃:“娘子,咱们回房去试!”女子羞红了脸,嗔着眼前厚颜无耻的男人。--情节虚构,请勿模仿