登陆注册
5198400000031

第31章 THE EPISODE OF RAMA RAGOBAH(5)

So sure am I that Ragobah is the guilty man that I shall ask for his arrest upon his arrival day after to-morrow should he return then, a thing which, I regret to say, does not impress me as altogether likely.Should he not come I shall cable you to institute a search for your end of the line.The next thing in order which I have to relate is my interview with Moro Scindia.I had engaged an interpreter, but was able to dismiss him as my guest spoke English with more ease and fluency than he, being an intelligent and well-to-do member of the Vaisya caste.I thought it wise to see the venerable Scindia alone, and accordingly sent Parinama out of the room with the interpreter.As before; I give you what passed between us as I jotted it down in my notebook.

Q.You are a friend of Rama Ragobah, are you not?

A.No, Sahib; he has no friends.

Q.You speak as if you disliked him.

A.It is not Mono Scindia's habit to play the hypocrite.I have good reason to hate him.

Q.You would not, then, had he committed a crime, assist him to escape justice?

A.I would track him like a bloodhound to the ends of the earth.

Q.You knew Ragobah's wife?

A.She was my cousin, Sahib.

Q.Were your relations friendly?

A.They were more than friendly.I loved her dearly, and would have tried to win her had I not been so much her senior.

Q.Did she live happily with Ragobah?

A.No, Sahib.

Q.Why?

A.I cannot answer.I have sworn to reveal the last experiences of my cousin to but one person.

Q.And that person is.?

A.I must decline to answer that also, Sahib.

Q.If I succeed in naming him will you acknowledge it?

A.You will not succeed, Sahib.

Q.But if I should?

A.I will acknowledge it.

Q.The person is John Hinton Darrow.

The old man started as if he had been stabbed, and looked at me in amazement.He seemed at first to think I had read his thoughts and riveted his dark eyes upon me as if, by way of return, he would read my very soul.I think he did so, for his scrutiny seemed to satisfy him.He replied, somewhat reassured: "I can speak only to John Hinton Darrow.""John Darrow is dead," I said.

"Dead!" he exclaimed, springing to his feet; "Darrow Sahib dead!" and he fell back into his chair, covering his face with his hands."Ah, my poor Lona!" he muttered feebly; "I have failed to keep my promise.

Do not reproach me, for I have done my best.For twenty years have Isearched in vain for this man that I might fulfil your last request, and the very first information I receive is the news of his death.Ihave been no less vigilant than Ragobah, yet I have failed, even as he has failed."I took this opportunity to again question him.

Q.Are you sure Ragobah failed?

A.Yes; had he found Darrow Sahib he would have killed him.His mission was one of revenge; mine one of love and justice; both have failed utterly since their object is dead.My pledge is broken!

Q.In its letter, yes; but the chance is still left you to keep the spirit of your covenant.

A.I do not understand you, Sahib.

Q.I will explain.Lona Ragobah confided to you certain facts in explanation of her conduct toward John Darrow.She loved him passionately, and it was her desire to stand acquitted in his sight.

Were she alive now, any wish he had expressed during his life would be fulfilled by her as a sacred and pleasurable duty.This, then, as one who lovingly performs her will, should be your attitude also.John Darrow was the only man she ever loved, and, were she living, every drop of her loyal blood would rise against anyone who had done him injury.Do I not speak the truth?

A.Yes; she was loyal unto death and so shall I be.My hand has ever been against all who have done her harm; Ragobah knows that full well.

Q.Were she alive, you certainly would aid her in bringing to justice one who has done her the most cruel of wrongs and, at the same time, fulfilling the dying request of the man who to her was more than life.

A.I should do her bidding, Sahib.

Q.How much more need, then, now that the poor woman is dead, that you should act for her as she would, were she here.

A.You have not told me all; speak your mind freely, Sahib.You may depend upon my doing whatever I believe Lona would do were she here.

Q.I ask nothing more, and am now prepared to fully confide in you.

As you doubtless know, Rama Ragobah left Bombay for New York about eleven weeks ago.He went, I have been told, on an errand of revenge.

Six weeks ago John Darrow was murdered.He left behind him a written statement describing his wooing of Lona Scindia and his experiences with Rama Ragobah.He asserted, furthermore, his belief that he would die by Ragobah's hand, - the hand which twice before had attempted his life.Even as he loved your cousin, so he hated her husband, and, confident that he would ultimately be killed by him, he was haunted by the fear that he would escape the just penalty for his crime.He bound his heir by the most solemn of promises to use, in the event of his murder, every possible means to bring the assassin to justice.There can, of course, be little doubt that the assassin and Rama Ragobah are one and the same person.The last request John Darrow ever made - it was after he had been attacked by the assassin - had for its object the punishment of his murderer.

Were your cousin living, do you think she would be deaf to that entreaty?

A.No.She would make its fulfilment the one object of her life, and, acting in her stead, I shall do all in my power to see justice done.

If I can render you any aid in that direction you may command me, Sahib.

Q.You can assist me by telling me all you know of your cousin's married life, and, more especially, the message she confided to you.

A.In doing this I shall break the letter of my oath, but, were I not to do it, I should break the spirit thereof, therefore listen:

You have, I suppose, already learned from the statement of Darrow Sahib what occurred at his last meeting with my cousin on Malabar Hill.Her act, in throwing a venomous serpent in his face, was one which doubtless led him to believe she wished to kill him, although it must have puzzled him to assign any reason for such a desire.

同类推荐
  • 二妙集

    二妙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还丹秘诀养赤子神方

    还丹秘诀养赤子神方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘八大曼拏罗经

    大乘八大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔雀王咒经

    孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续古尊宿语要目录

    续古尊宿语要目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 富二代,你别跑!

    富二代,你别跑!

    田小暖的座右铭是:劳动创造美好生活。直到她遇到又酷又拽的向开阳,才发现她的生活居然被这个富二代给改变了,但,不是奔向阳光大道,而是被他拉进一个又一个的麻烦。田小暖还不信了她这暴脾气,富二代,你别跑,看姐如何修理你!
  • 你我的诗歌

    你我的诗歌

    与诸君共享,非凡非仙非神,日常慢述而已。
  • 迪化县乡土志

    迪化县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广播电视基础知识

    广播电视基础知识

    才是广播影视事业的第一资源。为提高广播影视从业人员的素质,加强广播影视人才培训工作,我们针对当前广播影视岗位对人才能力和素质的要求,组织编写了“广播影视业务教育培训丛书”。
  • 莲花儿

    莲花儿

    察布查尔这地方……发生过很多离奇的事情,从古至今一直没消停过。据说很早以前,这片土地上曾有过一个部落还是国家什么的,突然间神秘地消失了,只留下南山脚下一大片墓地,和几处古城堡的废墟。我一直很想做个萨满巫师,去认识和接触自然以外的一些东西。奶奶坚决反对。她说,天地之间有太多的谜、太多的邪,它们会让你的灵魂陷入无尽的迷茫和错乱之中,永远也得不到安宁……她总是对我说:“你要学会安安心心地在太阳底下生活。”可我不明白这句话里到底隐藏着些什么。
  • 太空生活全接触(神秘的太空世界丛书)

    太空生活全接触(神秘的太空世界丛书)

    《太空生活全接触》立足于科学事实,以详尽的文字资料为基石,以丰 富的图片做辅助,和读者朋友们一起去探索宇航员在太空中的神秘生活,相 信该书会有助于读者朋友们对宇航员的太空生活形成一个立体结构的综合认 识,从而进一步启迪和加强大家的想象力和对真知的渴求度。
  • 儒家式现代秩序

    儒家式现代秩序

    儒家乃是华夏之道的承造者、阐述者。因此,中国的现代秩序之构建、维护、扩展,儒家必然参与并发挥主导作用。本书各篇尝试运用儒家义理构造中国的现代社会治理秩序,分别讨论了儒家式慈善等社会自治制度建设,现代中国法律的儒家化,儒家式现代公民也即君子养成,儒家式现代政治哲学,儒家式宪政之道等对于当代中国而言至关重要的问题。笔者回到儒家,同时具有强烈的现实关怀,始终瞄准中国的现代秩序之构造问题。在方法上,既超越心性儒学,也避免儒家原教旨主义,而致力于儒家与现代政治哲学和社会理论之相互阐释。
  • 点赞大师

    点赞大师

    点赞大师——大赞红兔,是一只外星兔,他没有眼睛鼻子和嘴巴。但是他很有钱,很成功很幸福。
  • 礼运

    礼运

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离天堂最近的地方

    离天堂最近的地方

    他是一个江湖混混,为人正义,她是富家千金,从小生活在象牙塔中,她和他的相遇是一个偶然,因为一次英雄救美的开始,可是爱情终究不能抵挡门第的悬殊,她为了和他在一起,和父母反目,他为了得到她父母的认可,愿意为爱人脱离江湖,一次受伤,差一点阴阳相隔,以为风雨之后就会看到彩虹,可是死神再一次无情的拆散了他和她的爱情,她得了脑癌,三个月的生命,为了能让他坚强的活下去,故意制定了五年的契约,伊人带着满满的爱踏上了异国他乡,她以为成全了他,没有想到,他被人算计死亡,有情人在天堂见面,离天堂最近的地方是哪里?