登陆注册
5199200000056

第56章

'Something in this way, old feller,' said Charly. As he said it, Master Bates caught up an end of his neckerchief; and, holding it erect in the air, dropped his head on his shoulder, and jerked a curious sound through his teeth; thereby indicating, by a lively pantomimic representation, that scragging and hanging were one and the same thing.

'That's what it means,' said Charley. 'Look how he stares, Jack!

I never did see such prime company as that 'ere boy; he'll be the death of me, I know he will.' Master Charley Bates, having laughed heartily again, resumed his pipe with tears in his eyes.

'You've been brought up bad,' said the Dodger, surveying his boots with much satisfaction when Oliver had polished them.

'Fagin will make something of you, though, or you'll be the first he ever had that turned out unprofitable. You'd better begin at once; for you'll come to the trade long before you think of it;and you're only losing time, Oliver.'

1

'And always put this in your pipe, Nolly,' said the Dodger, as the Jew was heard unlocking the door above, 'if you don't take fogels and tickers--'

'What's the good of talking in that way?' interposed Master Bates; 'he don't know what you mean.'

'If you don't take pocket-handkechers and watches,' said the Dodger, reducing his conversation to the level of Oliver's capacity, 'some other cove will; so that the coves that lose 'em will be all the worse, and you'll be all the worse, too, and nobody half a ha'p'orth the better, except the chaps wot gets them--and you've just as good a right to them as they have.'

'To be sure, to be sure!' said the Jew, who had entered unseen by Oliver. 'It all lies in a nutshell my dear; in a nutshell, take the Dodger's word for it. Ha! ha! ha! He understands the catechism of his trade.'

The old man rubbed his hands gleefully together, as he corroborated the Dodger's reasoning in these terms; and chuckled with delight at his pupil's proficiency.

The conversation proceeded no farther at this time, for the Jew had returned home accompanied by Miss Betsy, and a gentleman whom Oliver had never seen before, but who was accosted by the Dodger as Tom Chitling; and who, having lingered on the stairs to exchange a few gallantries with the lady, now made his appearance.

Mr. Chitling was older in years than the Dodger: having perhaps numbered eighteen winters; but there was a degree of deference in his deportment towards that young gentleman which seemed to indicate that he felt himself conscious of a slight inferiority in point of genius and professional aquirements. He had small twinkling eyes, and a pock-marked face; wore a fur cap, a dark corduroy jacket, greasy fustian trousers, and an apron. His wardrobe was, in truth, rather out of repair; but he excused himself to the company by stating that his 'time' was only out an hour before; and that, in consequence of having worn the regimentals for six weeks past, he had not been able to bestow any attention on his private clothes. Mr. Chitling added, with strong marks of irritation, that the new way of fumigating clothes up yonder was infernal unconstitutional, for it burnt holes in them, and there was no remedy against the County. The same remark he considered to apply to the regulation mode of cutting the hair: which he held to be decidedly unlawful. Mr.

Chitling wound up his observations by stating that he had not touched a drop of anything for forty-two moral long hard-working days; and that he 'wished he might be busted if he warn't as dry as a lime-basket.'

'Where do you think the gentleman has come from, Oliver?'

inquired the Jew, with a grin, as the other boys put a bottle of spirits on the table.

'I--I--don't know, sir,' replied Oliver.

'Who's that?' inquired Tom Chitling, casting a contemptuous look at Oliver.

'A young friend of mine, my dear,' replied the Jew.

'He's in luck, then,' said the young man, with a meaning look at Fagin. 'Never mind where I came from, young 'un; you'll find your way there, soon enough, I'll bet a crown!'

At this sally, the boys laughed. After some more jokes on the same subject, they exchanged a few short whispers with Fagin; and withdrew.

After some words apart between the last comer and Fagin, they drew their chairs towards the fire; and the Jew, telling Oliver to come and sit by him, led the conversation to the topics most calculated to interest his hearers. These were, the great advantages of the trade, the proficiency of the Dodger, the amiability of Charley Bates, and the liberality of the Jew himself. At length these subjects displayed signs of being thoroughly exhausted; and Mr. Chitling did the same: for the house of correction becomes fatiguing after a week or two. Miss Betsy accordingly withdrew; and left the party to their repose.

From this day, Oliver was seldom left alone; but was placed in almost constant communication with the two boys, who played the old game with the Jew every day: whether for their own improvement or Oliver's, Mr. Fagin best knew. At other times the old man would tell them stories of robberies he had committed in his younger days: mixed up with so much that was droll and curious, that Oliver could not help laughing heartily, and showing that he was amused in spite of all his better feelings.

In short, the wily old Jew had the boy in his toils. Having prepared his mind, by solitude and gloom, to prefer any society to the companionship of his own sad thoughts in such a dreary place, he was now slowly instilling into his soul the poison which he hoped would blacken it, and change its hue for ever.

同类推荐
  • 外科附骨流注门

    外科附骨流注门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 侯官县乡土志

    侯官县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松隐唯庵然和尚语录

    松隐唯庵然和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 封氏闻见记

    封氏闻见记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今医统大全

    古今医统大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 断袖篇

    断袖篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家妻难驯

    家妻难驯

    段春盈从小就与众不同,于是继母借此发作,把她当作疯子送到偏远的庄子上自生自灭。她带着两个小丫鬟,慢慢自给自足,过上舒舒服服的日子,段府把自己叫回去了。段春盈不把段府闹个鸡犬不宁,又如何能咽下这口气?
  • 替身太子妃

    替身太子妃

    身穿之后,长乐的目标就是嫁给村头的软柿子林秀才,可是万万没想到,她最后嫁给了当今太子,自己变成了软柿子。【情节虚构,请勿模仿】
  • 宅男的无奈人生

    宅男的无奈人生

    三百五十年前,圣源大陆上千国家林立。大争之世,列国伐交频频,那是强则强、弱则亡,人命如草芥的纷争乱世。最终,乱世在一个从超科技文明召唤而来的男人,不惜牺牲自己背负一切的行动下,得以平定。三百年五十后,那个男人再度了睁开眼睛,成为一个生活在被他创造出来的和平年代里的普通中学生。故事...从这里开始。注:本文是都市休闲文,日常篇幅较多,前传是交待主角来历背景的,略虐,如果只想轻松愉快的看日常文,请从正文开始阅读。书友群:599237898
  • 幸福的梦记

    幸福的梦记

    我的也不算完全意义上的苦恋,至少在梦中是恩爱的。但是许久了,我们的爱,终于没有变成她曾经歌唱过的那样,反而是我自己活成了这幅模样。
  • 佛说四十二章经

    佛说四十二章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经篇章玄颂

    道德经篇章玄颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神兽召唤师

    神兽召唤师

    小鲜肉救人穿越,成为一名最鸡肋的召唤兽法师,自身实力真的重要吗?只要跑的快,你能奈我何?看他如何将鸡肋变成凤头……战士等级:初级、中级、高级、青铜、黄铜、黑铁、白银、黄金、圣战士。法师等级:学徒、一级——六级、七级大魔法师、八级魔导师、九级圣魔导师。召唤兽法师:无等级区分。
  • 我怀念的女孩儿

    我怀念的女孩儿

    走过青春,记忆中那个女孩,深深刻在我的心里。
  • 现在,发现你的销售优势

    现在,发现你的销售优势

    销售是一个伟大的工作,销售员销售产品的同时也是在推销自己。只有充分被顾客认可的销售员才能顺利地把产品卖出去。任何一个销售员都是与众不同的。都有自己的优势和缺点。任何一次成功的交易都是销售员发挥优势的结果。成功的销售员懂得隐藏自己的缺点,发挥自己的优势,让顾客快速的接受自己和产品;他们也懂得如何把自己的优势变成自己的强势,从而在和其他销售员竞争的时候占据有利地位。要想成为一个成功的销售员,必须充分挖掘销售优势。