登陆注册
5200700000013

第13章

At that trying time especially,we were greatly concerned about her state.Suffering in her health from the shock of her father's death (she was alone in the house with him when he died suddenly),she was torn by the inward struggle between her love for the man whom she was to marry in the end and her knowledge of her dead father's declared objection to that match.Unable to bring herself to disregard that cherished memory and that judgment she had always respected and trusted,and,on the other hand,feeling the impossibility to resist a sentiment so deep and so true,she could not have been expected to preserve her mental and moral balance.At war with herself,she could not give to others that feeling of peace which was not her own.It was only later,when united at last with the man of her choice,that she developed those uncommon gifts of mind and heart which compelled the respect and admiration even of our foes.Meeting with calm fortitude the cruel trials of a life reflecting all the national and social misfortunes of the community,she realized the highest conceptions of duty as a wife,a mother,and a patriot,sharing the exile of her husband and representing nobly the ideal of Polish womanhood.Our uncle Nicholas was not a man very accessible to feelings of affection.Apart from his worship for Napoleon the Great,he loved really,I believe,only three people in the world:his mother--your great-grandmother,whom you have seen but cannot possibly remember;his brother,our father,in whose house he lived for so many years;and of all of us,his nephews and nieces grown up around him,your mother alone.The modest,lovable qualities of the youngest sister he did not seem able to see.It was I who felt most profoundly this unexpected stroke of death falling upon the family less than a year after I had become its head.It was terribly unexpected.Driving home one wintry afternoon to keep me company in our empty house,where I had to remain permanently administering the estate and at tending to the complicated affairs--(the girls took it in turn week and week about)--driving,as I said,from the house of the Countess Tekla Potocka,where our invalid mother was staying then to be near a doctor,they lost the road and got stuck in a snow drift.She was alone with the coachman and old Valery,the personal servant of our late father.Impatient of delay while they were trying to dig themselves out,she jumped out of the sledge and went to look for the road herself.All this happened in '51,not ten miles from the house in which we are sitting now.

The road was soon found,but snow had begun to fall thickly again,and they were four more hours getting home.Both the men took off their sheepskin lined greatcoats and used all their own rugs to wrap her up against the cold,notwithstanding her protests,positive orders,and even struggles,as Valery afterward related to me.'How could I,'he remonstrated with her,'go to meet the blessed soul of my late master if I let any harm come to you while there's a spark of life left in my body?'

When they reached home at last the poor old man was stiff and speechless from exposure,and the coachman was in not much better plight,though he had the strength to drive round to the stables himself.To my reproaches for venturing out at all in such weather,she answered,characteristically,that she could not bear the thought of abandoning me to my cheerless solitude.It is incomprehensible how it was that she was allowed to start.I suppose it had to be!She made light of the cough which came on next day,but shortly afterward inflammation of the lungs set in,and in three weeks she was no more!She was the first to be taken away of the young generation under my care.Behold the vanity of all hopes and fears!I was the most frail at birth of all the children.For years I remained so delicate that my parents had but little hope of bringing me up;and yet I have survived five brothers and two sisters,and many of my contemporaries;I have outlived my wife and daughter,too--and from all those who have had some knowledge at least of these old times you alone are left.It has been my lot to lay in an early grave many honest hearts,many brilliant promises,many hopes full of life."

He got up briskly,sighed,and left me saying,"We will dine in half an hour."

Without moving,I listened to his quick steps resounding on the waxed floor of the next room,traversing the anteroom lined with bookshelves,where he paused to put his chibouk in the pipe-stand before passing into the drawing-room (these were all en suite),where he became inaudible on the thick carpet.But I heard the door of his study-bedroom close.He was then sixty-two years old and had been for a quarter of a century the wisest,the firmest,the most indulgent of guardians,extending over me a paternal care and affection,a moral support which I seemed to feel always near me in the most distant parts of the earth.

同类推荐
  • 大唐故三藏玄奘法师行状

    大唐故三藏玄奘法师行状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说决定总持经

    佛说决定总持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成方切用

    成方切用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Theory of Moral Sentiments

    The Theory of Moral Sentiments

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土必求

    净土必求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的初恋情人

    我的初恋情人

    顾时逸和贺夕南本是一对青梅竹马,却因为误会分手。分手后的夕南在远离故乡的海滨小城开了一家名为“西南”的饭馆,意为故乡的方向。饭馆承载了夕南对家乡的思念之情,陈力身为好友兼店长帮助夕南守着西南。原以为生活就要这么平淡过下去,夕南突然收到了高中毕业十周年聚会的邀请函,并得知顾时逸也会参加。贺夕南踏上回乡之路,一是为了同学聚会,二是为了寻找食材.与顾时逸再次重逢之时,误会依旧,感情也依旧......
  • 明察秋毫(开启青少年智慧故事)

    明察秋毫(开启青少年智慧故事)

    明察秋毫原本是形容人目光敏锐,任何细小的事物都能看得很清楚。后多用来形容人能洞察事理,明白是非。如今社会万象纷繁复杂,五光十色的现象层出不穷,明察秋毫这项能力更显重要。让我们在本书精彩动人的小故事里,在轻松的阅读氛围中,感悟人生,完善修养,收获智慧,走向完满。
  • 守灵

    守灵

    天阴沉得有些吓人,空气中弥漫着一阵燥热,压抑得让人喘不过气来。老李抬头看了看天,一片黑压压的云头正从南面向这里逼近。看来一场雷暴雨很快就要来了。老李叹了口气,向不远处吃草的老牛吆喝了一声,嘴里低低地念叨着:“今年的天是怎么了,像漏了似的….”土黄色的老牛还在悠闲地吃着草,嘴巴缓慢而有规律地咀嚼着,完全无视着即将来到的暴风雨。老李看到牛头已经伸向了一个坟堆,紧走了几步,拉起了牛的缰绳,拽着向外面走去。这里是老李家的祖陵。在农村,每个家族都有自己的陵地,多建在山脚下的荒地里。
  • The Piano Teacher

    The Piano Teacher

    The most popular work from provocative Austrian Nobel laureate Elfriede Jelinek, The Piano Teacher is a searing portrait of a woman bound between a repressive society and her darkest desires. Erika Kohut is a piano teacher at the prestigious and formal Vienna Conservatory, who still lives with her domineering and possessive mother. Her life appears boring, but Erika, a quiet thirty-eight-year-old, secretly visits Turkish peep shows at night and watched sadomasochistic films. Meanwhile, a handsome, self-absorbed, seventeen-year-old student has become enamored with Erika and sets out to seduce her. She resists him at firstbut then the dark passions roiling under the piano teacher's subdued exterior explode in a release of perversity, violence, and degradation.
  • The Voyeur

    The Voyeur

    Mathias, a timorous, ineffectual traveling salesman, returns to the island of his birth after a long absence. Two days later, a thirteen-year-old girl is found drowned and mutilated. With eerie precision, Robbe-Grillet puts us at the scene of the crime and takes us inside Mathias's mind, artfully enlisting us as detective hot on the trail of a homocidal maniac. A triumphant display of the techniques of the new novel, The Voyeur achieves the impossible feat of keeping us utterly engrossed in the mystery of the child's murder while systematically raising doubts about whether it really occurred.
  • 帝少的甜心老婆

    帝少的甜心老婆

    她是平凡的女子,只想平平淡淡地度过一生,拥有属于自己的小家庭。他是站在京都上流贵族最高位置,人人敬仰的冷帝。一夜过后,以为他们再也不会有交织。“别试着逃离我,这一生你只能是我的女人。”他霸道地在她耳边说道:“安心待在我身边,我能满足你任何需求……”他用着他霸道而强势的爱来宠她,就是希望有一天能得到她的回应。可面对着这样的他,她依然想逃。
  • 王陵美人

    王陵美人

    一个混世的城主卡卡因为拍死一只身残志坚的小强而被剥削城主身份打入水牢,惨啊!一个绝代的杀手风凌,美啊!一个火爆的公主雨霖,靓啊!一个不死的老妖莫妮卡,天啊!一男三女之间错综复杂的感情夹杂在狼人、吸血鬼、亡灵集团等各种神秘的邪恶力量之中,最后竟然引发了黑暗之门的开启……
  • Last Days in a Dutch Hotel

    Last Days in a Dutch Hotel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律比丘戒本

    四分律比丘戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 半铺炕的传说

    半铺炕的传说

    “再翻过两个山冈,就到酸林镇了。”李才生讨好地探过头去,对前面那个威严的人说。那人没有回应,半眯眼睛假寐。半晌,才吐出几个字,“怎么叫个半铺炕?”李才生咧开嘴笑了,说:“这女的屁股大,天天盘在炕上,屁股更大了,占半面炕,听人说又白又大。”那人“噗”地一乐,“你摸过?”李才生惊恐地摇手,“大仙的屁股,我哪敢摸。”这回连司机都笑了。崭新的大越野吉普在山道上驰骋,扬起一条灰黄蓬松的大尾巴。远处的深山老林群峰起伏,树冠一片青黑。