登陆注册
5200700000028

第28章

There is no reason why I should remember that effect more on that day than on any other day,except that I stood for a long time looking out of the window after the landlady's daughter was gone with her spoil of cups and saucers.I heard her put the tray down in the passage and finally shut the door;and still I remained smoking,with my back to the room.It is very clear that I was in no haste to take the plunge into my writing life,if as plunge this first attempt may be described.My whole being was steeped deep in the indolence of a sailor away from the sea,the scene of never-ending labour and of unceasing duty.For utter surrender to in indolence you cannot beat a sailor ashore when that mood is on him--the mood of absolute irresponsibility tasted to the full.It seems to me that I thought of nothing whatever,but this is an impression which is hardly to be believed at this distance of years.What I am certain of is that I was very far from thinking of writing a story,though it is possible and even likely that I was thinking of the man Almayer.

I had seen him for the first time,some four years before,from the bridge of a steamer moored to a rickety little wharf forty miles up,more or less,a Bornean river.It was very early morning,and a slight mist--an opaline mist as in Bessborough Gardens,only without the fiery flicks on roof and chimney-pot from the rays of the red London sun--promised to turn presently into a woolly fog.Barring a small dug-out canoe on the river there was nothing moving within sight.I had just come up yawning from my cabin.The serang and the Malay crew were overhauling the cargo chains and trying the winches;their voices sounded subdued on the deck below,and their movements were languid.That tropical daybreak was chilly.The Malay quartermaster,coming up to get something from the lockers on the bridge,shivered visibly.The forests above and below and on the opposite bank looked black and dank;wet dripped from the rigging upon the tightly stretched deck awnings,and it was in the middle of a shuddering yawn that I caught sight of Almayer.He was moving across a patch of burned grass,a blurred,shadowy shape with the blurred bulk of a house behind him,a low house of mats,bamboos,and palm leaves,with a high-pitched roof of grass.

He stepped upon the jetty.He was clad simply in flapping pajamas of cretonne pattern (enormous flowers with yellow petals on a disagreeable blue ground)and a thin cotton singlet with short sleeves.His arms,bare to the elbow,were crossed on his chest.His black hair looked as if it had not been cut for a very long time,and a curly wisp of it strayed across his forehead.I had heard of him at Singapore;I had heard of him on board;I had heard of him early in the morning and late at night;

I had heard of him at tiffin and at dinner;I had heard of him in a place called Pulo Laut from a half-caste gentleman there,who described himself as the manager of a coal-mine;which sounded civilized and progressive till you heard that the mine could not be worked at present because it was haunted by some particularly atrocious ghosts.I had heard of him in a place called Dongola,in the Island of Celebes,when the Rajah of that little-known seaport (you can get no anchorage there in less than fifteen fathom,which is extremely inconvenient)came on board in a friendly way,with only two attendants,and drank bottle after bottle of soda-water on the after-sky light with my good friend and commander,Captain C----.At least I heard his name distinctly pronounced several times in a lot of talk in Malay language.Oh,yes,I heard it quite distinctly--Almayer,Almayer--and saw Captain C----smile,while the fat,dingy Rajah laughed audibly.To hear a Malay Rajah laugh outright is a rare experience,I can as sure you.And I overheard more of Almayer's name among our deck passengers (mostly wandering traders of good repute)as they sat all over the ship--each man fenced round with bundles and boxes--on mats,on pillows,on quilts,on billets of wood,conversing of Island affairs.Upon my word,I heard the mutter of Almayer's name faintly at midnight,while making my way aft from the bridge to look at the patent taffrail-log tinkling its quarter miles in the great silence of the sea.I don't mean to say that our passengers dreamed aloud of Almayer,but it is indubitable that two of them at least,who could not sleep,apparently,and were trying to charm away the trouble of insomnia by a little whispered talk at that ghostly hour,were referring in some way or other to Almayer.It was really impossible on board that ship to get away definitely from Almayer;and a very small pony tied up forward and whisking its tail inside the galley,to the great embarrassment of our Chinaman cook,was destined for Almayer.What he wanted with a pony goodness only knows,since I am perfectly certain he could not ride it;but here you have the man,ambitious,aiming at the grandiose,importing a pony,whereas in the whole settlement at which he used to shake daily his impotent fist there was only one path that was practicable for a pony:a quarter of a mile at most,hedged in by hundreds of square leagues of virgin forest.But who knows?The importation of that Bali pony might have been part of some deep scheme,of some diplomatic plan,of some hopeful intrigue.With Almayer one could never tell.He governed his conduct by considerations removed from the obvious,by incredible assumptions,which rendered his logic impenetrable to any reasonable person.I learned all this later.That morning,seeing the figure in pajamas moving in the mist,I said to myself,"That's the man."

He came quite close to the ship's side and raised a harassed countenance,round and flat,with that curl of black hair over the forehead and a heavy,pained glance.

"Good morning."

"Good morning."

同类推荐
热门推荐
  • 仵作医妃

    仵作医妃

    母子共赴黄泉,上天垂怜,让她的人生重来了一次。她只想打理好自己的事,不去管别人的事,不操心老天爷的事。原以为能过上清静日子,谁料我不犯人,人却犯我。上辈子的手下败将,这辈子还想咸鱼翻身?都给本姑娘趴下!——他带着她来到密室,指向佛翕中的某物,“每一次它出现这种异状,我都会失去一位至亲。它已经十年没有动静了,可自从昨晚我们……”华珠瞪大了眸子:“你的意思是……我会死?”“我的意思是……我应该爱上你了。”*一桩离奇的五脏悬案,一段惊心动魄的深情月圆之夜,看似毫无关联的抛尸地,神秘的五行神兽,神奇的诅咒,佛龛的秘密,是上天在预警,还是一场精心布局?(一对一双强文,男女主身心干净,绝宠无虐,欢迎跳坑O(∩_∩)O~~)
  • The Courtship of Susan Bell

    The Courtship of Susan Bell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 揭秘风水世家生死迷局:传古奇术

    揭秘风水世家生死迷局:传古奇术

    与《鬼吹灯》《盗墓笔记》并列四大盗墓奇书!彻底了解盗墓一派数千年的传承与秘密!在五行八卦中感悟天道,窥探人心!流传五百年年的神秘风水大阵,数十代人不断填补的诡秘坟场,几派风水世家传人之间的生死谜局,无数惊世骇俗的玄学秘法再现江湖…至于他忽然无师自通的风水相术,一想到为什么对那段回忆总是一片空白,他又倾向于祖坟好了。他也的确好好地勘测了一遍祖坟家族墓,让他头痛的是,表面上整块墓地杂乱无序,但如果以最高的祖坟为中心点,按卦位上离下坎左震右兑四正象画出四个区域分别按穴堪形,却又有截然不同的结果,或是大吉或是大凶。
  • 一世书香

    一世书香

    贱民姚肆不堪忍受嗜血权贵的压迫,走上求学科考之路以图改写被欺凌的命运,无权无势还是女儿身的她,成为权贵眼中的笑柄,然世道再乱,不过人心,你有张良计我有过墙梯,进书院耍权贵破阴谋识诡计,她只一心爬出泥潭,然后对这个病态的乱世发起攻击。
  • 五代史纂误

    五代史纂误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不可思议:上帝是女孩

    不可思议:上帝是女孩

    新上任的上帝——我,因为太年轻而被怀疑不能管理天堂。于是被狠心T到了人间,当起了高一女学生,说是为了让我学到管理技术,让我的经验更丰富,他们还警告我不准使用法术。在人间,我各门功课都好到爆,惟独栽在了英语上。连听写作弊也会考不及格,亏我还是上帝,丢脸啊!那一天因又不及格而被玛豆老师关,就因为被关才会发生那样令人喷血的事情。
  • 出门

    出门

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 桧亭集

    桧亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大隐隐于市

    大隐隐于市

    《东南文学》最近发表一篇中篇小说,题为《一座城的陷落》,作者署名“吓你一跳”。吓你一跳显然是假名,文雅的说法叫笔名。笔名自古有之,比如詹詹外史,萤窗异草,西湖浪子,兰陵笑笑生,梦觉主人,天然痴叟等等,现代文学大师当中,也有鲁迅、茅盾、巴金和老舍,就更不说当下的安妮宝贝、呼啸山庄、基因突变和爱你没商量了。但吓你一跳毕竟让A州人着实吓了一跳,因为小说所写的人与事,让人隐隐约约感觉到是在影射本地最高行政长官——A州市市长杨涛。《东南文学》是A州市文联主办的文学期刊,在本地的文学刊物上如此张狂地影射攻击本地最高行政长官,不但史无前例,而且无法无天。
  • 妃你不可之雪在烧

    妃你不可之雪在烧

    “小姐,你别想不开啊!”雪诧异的回头,只见一个男孩向她飞奔而来。雪刚想张口提醒他要小心,就见他脚下一滑,伸出的手正好把她推了下去。“虽然得了绝症,但我也没想自杀呀,靠!”她穿越成了公主,指婚成了妃,大婚之日新郎官却不情不愿,百般的刁难,终于和好却不知是一场阴谋的开端…