登陆注册
5201600000020

第20章

Monsters more fierce offended Heav'n ne'er sent From hell's abyss, for human punishment:

With virgin faces, but with wombs obscene, Foul paunches, and with ordure still unclean;With claws for hands, and looks for ever lean.

"We landed at the port, and soon beheld Fat herds of oxen graze the flow'ry field, And wanton goats without a keeper stray'd.

With weapons we the welcome prey invade, Then call the gods for partners of our feast, And Jove himself, the chief invited guest.

We spread the tables on the greensward ground;We feed with hunger, and the bowls go round;When from the mountain-tops, with hideous cry, And clatt'ring wings, the hungry Harpies fly;They snatch the meat, defiling all they find, And, parting, leave a loathsome stench behind.

Close by a hollow rock, again we sit, New dress the dinner, and the beds refit, Secure from sight, beneath a pleasing shade, Where tufted trees a native arbor made.

Again the holy fires on altars burn;

And once again the rav'nous birds return, Or from the dark recesses where they lie, Or from another quarter of the sky;With filthy claws their odious meal repeat, And mix their loathsome ordures with their meat.

I bid my friends for vengeance then prepare, And with the hellish nation wage the war.

They, as commanded, for the fight provide, And in the grass their glitt'ring weapons hide;Then, when along the crooked shore we hear Their clatt'ring wings, and saw the foes appear, Misenus sounds a charge: we take th' alarm, And our strong hands with swords and bucklers arm.

In this new kind of combat all employ Their utmost force, the monsters to destroy.

In vain- the fated skin is proof to wounds;And from their plumes the shining sword rebounds.

At length rebuff'd, they leave their mangled prey, And their stretch'd pinions to the skies display.

Yet one remain'd- the messenger of Fate:

High on a craggy cliff Celaeno sate, And thus her dismal errand did relate:

'What! not contented with our oxen slain, Dare you with Heav'n an impious war maintain, And drive the Harpies from their native reign?

Heed therefore what I say; and keep in mind What Jove decrees, what Phoebus has design'd, And I, the Furies' queen, from both relate-You seek th' Italian shores, foredoom'd by fate:

Th' Italian shores are granted you to find, And a safe passage to the port assign'd.

But know, that ere your promis'd walls you build, My curses shall severely be fulfill'd.

Fierce famine is your lot for this misdeed, Reduc'd to grind the plates on which you feed.'

She said, and to the neighb'ring forest flew.

Our courage fails us, and our fears renew.

Hopeless to win by war, to pray'rs we fall, And on th' offended Harpies humbly call, And whether gods or birds obscene they were, Our vows for pardon and for peace prefer.

But old Anchises, off'ring sacrifice, And lifting up to heav'n his hands and eyes, Ador'd the greater gods: 'Avert,' said he, 'These omens; render vain this prophecy, And from th' impending curse a pious people free!'

"Thus having said, he bids us put to sea;We loose from shore our haulsers, and obey, And soon with swelling sails pursue the wat'ry way.

Amidst our course, Zacynthian woods appear;And next by rocky Neritos we steer:

We fly from Ithaca's detested shore, And curse the land which dire Ulysses bore.

At length Leucate's cloudy top appears, And the Sun's temple, which the sailor fears.

Resolv'd to breathe a while from labor past, Our crooked anchors from the prow we cast, And joyful to the little city haste.

Here, safe beyond our hopes, our vows we pay To Jove, the guide and patron of our way.

The customs of our country we pursue, And Trojan games on Actian shores renew.

Our youth their naked limbs besmear with oil, And exercise the wrastlers' noble toil;Pleas'd to have sail'd so long before the wind, And left so many Grecian towns behind.

The sun had now fulfill'd his annual course, And Boreas on the seas display'd his force:

I fix'd upon the temple's lofty door The brazen shield which vanquish'd Abas bore;The verse beneath my name and action speaks:

'These arms Aeneas took from conqu'ring Greeks.'

Then I command to weigh; the seamen ply Their sweeping oars; the smoking billows fly.

The sight of high Phaeacia soon we lost, And skimm'd along Epirus' rocky coast.

"Then to Chaonia's port our course we bend, And, landed, to Buthrotus' heights ascend.

Here wondrous things were loudly blaz'd fame:

How Helenus reviv'd the Trojan name, And reign'd in Greece; that Priam's captive son Succeeded Pyrrhus in his bed and throne;And fair Andromache, restor'd by fate, Once more was happy in a Trojan mate.

I leave my galleys riding in the port, And long to see the new Dardanian court.

By chance, the mournful queen, before the gate, Then solemniz'd her former husband's fate.

Green altars, rais'd of turf, with gifts she crown'd, And sacred priests in order stand around, And thrice the name of hapless Hector sound.

The grove itself resembles Ida's wood;

And Simois seem'd the well-dissembled flood.

But when at nearer distance she beheld My shining armor and my Trojan shield, Astonish'd at the sight, the vital heat Forsakes her limbs; her veins no longer beat:

She faints, she falls, and scarce recov'ring strength, Thus, with a falt'ring tongue, she speaks at length:

"'Are you alive, O goddess-born ?' she said, 'Or if a ghost, then where is Hector's shade?'

At this, she cast a loud and frightful cry.

With broken words I made this brief reply:

'All of me that remains appears in sight;I live, if living be to loathe the light.

No phantom; but I drag a wretched life, My fate resembling that of Hector's wife.

What have you suffer'd since you lost your lord?

By what strange blessing are you now restor'd?

Still are you Hector's? or is Hector fled, And his remembrance lost in Pyrrhus' bed?'

With eyes dejected, in a lowly tone, After a modest pause she thus begun:

"'O only happy maid of Priam's race, Whom death deliver'd from the foes' embrace!

同类推荐
  • 船山经义

    船山经义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说罪业应报教化地狱经

    佛说罪业应报教化地狱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代之竹头木屑

    清代之竹头木屑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙侠五花剑

    仙侠五花剑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒杂病论桂林古本

    伤寒杂病论桂林古本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 萌妻驾到:总裁老公难招架

    萌妻驾到:总裁老公难招架

    爹妈车祸双双去世,家产因为一份离奇的遗嘱被夺,一直对她很照顾被家里收养的哥哥在这个时候化身饿狼,不仅夺了她的家产还趁着醉酒要了她!短短的时间,她从衣食无忧的大小姐变得一无所有,而她的仇人却过得顺风顺水,成为京城叱咤风云的人物。他说她是他的玩物,永远都逃脱不了他的手掌心,他不断的虐她,快乐建立在她的痛苦之上。闺蜜因为那个男人背叛她,对她怀恨有加!她一路前行,夹缝中生存,为的就是重展自己的家族企业,让那个男人得到应用的惩罚……谁知,她最恨的人却是最爱她的人,一路都在护着她前行,默默的为她扫平路上的绊脚石,以便让她走得更平稳……--情节虚构,请勿模仿
  • 巨星养成之王牌经纪人

    巨星养成之王牌经纪人

    【一对一,无虐深宠,文风轻松】她是威武不屈武艺高强的古代女将军。她是惨遭艺人背叛公司破产的现代经纪人。再次睁眼,她成了她。挖掘戏子打造剧本训练艺人,女将军招兵买马奋战娱乐圈。***当男强遇到女强,当高门碰上权贵,当无害小白兔变身腹黑大灰狼。初次见面,他血如泉涌,她英雄救美,再次见面,她雷厉风行,他芳心暗许,三次见面,她怒火中烧,他抱头鼠窜,这是婚前同居的甜蜜交织。***将军很呆萌:“这是何物?”女将军看着指端套着的亮晶晶小石头,百思不得其解。某男笑得贼兮兮:“此乃新式平安符,心诚则灵,不可取下。”女将军懵懂点头,三日后,全公司上下均在窃窃私语。小老板竟然订婚了。将军很疑惑:新婚之夜,某男喜气洋洋拉开床帐,瞬间鼻血狂喷。“这,这是谁教你穿的?”冬檬疑惑地摸着身上薄纱:“她们说这相当于古时肚兜,有什么不对吗?”某男捂着鼻子乐得找不到北:“对,简直太对了,娘子如此甚好。”终于在多日后,冬檬上网查询,才知此物学名为:情趣内衣。将军很威武:面对众人对自己旗下艺人的欺辱,向来护犊子的某女炸了毛。“武术指导?呵,就凭你那三两下也能被称为武术?”女将军长身而起目光灼灼:“我泱泱天国武艺竟湮灭至此,你这等不入流的小角色,若在古时连给我洗马提靴都不配。”提枪上马,女将军要让他们知道,什么叫做真正的马上打仗!
  • 读档九八

    读档九八

    杨帆读档了自己的人生,起始在九八年!那年房价还未启动F1模式……诺基亚还是王者,苹果正在黑夜……微软如日中天,雅虎最受热捧,日后巨无霸BAT两个没成立,一个还在筹备中……站在这个时间节点上,何去何从!是站在幕后,做只只露眼睛的巨鳄,还是站在云端,俯瞰人间!书友群……521891707
  • 毁灭之翼

    毁灭之翼

    当巨龙抬起他那高傲的头颅;当熊熊烈火燃烧了整个大地;当痛苦绝望遍布每个人心中;一场突如其来的灾难从天而降,每个人都是渺小而卑微的存在。只有他,是主宰这个世界至高无上的王!!!
  • 黄沙百战

    黄沙百战

    行侠仗义下仙山,真人遥望玉门关,黄沙百战穿金甲,不破邪魔终不还——
  • 现代领导必备的条件与品质

    现代领导必备的条件与品质

    人们追随的不是某个计划,而是能够鼓舞人心的领导者——欲取得人们的信任,领导者必须是能力和品格的典范。违反或忽视它们,你就无法有效地领导别人;拥有它们,人们才会欣然追随你。此书既是一本人生的智慧书,同时又是一本事业的工具书。你在读完之后,可以有种拨云见日的感觉,也可以说这是一种方法,或经验,正在慢慢地变成你人生财富的重要一部分。
  • 你是我的温暖时光

    你是我的温暖时光

    (绝宠文)”为了救相依为命的哥哥,叶暖兮惹上一个陌生男人,四年后,被男人堵到墙角,才知道自己坑的是商业帝王,京城活阎王。叶暖兮顿时怂了:“我们已经钱货两清了,不准秋后算账!?”“抛夫弃子,还不让人算账?!”男人黑脸咬牙道,“这辈子是两清不了!”
  • 禁忌师

    禁忌师

    我们的世界,是一个充满了禁忌的世界。出门有禁忌,洗澡有禁忌,吃饭有禁忌,睡觉有禁忌,结婚有禁忌,生孩子也有禁忌……禁忌,无处不在。触犯禁忌的后果只有一个字:死。或者,生不如死。由此便衍生了一个古老的职业:禁忌师。从有人类开始,部落中就出现了禁忌师的身影。他们所要做的,就是帮助人们趋避灾难,远离这些禁忌,远离死亡和不幸……他们不是道士,却比道士懂得更多,他们不是驱魔师,却比驱魔师更让鬼神害怕。禁忌师是一个恐怖的存在,他们可以破除禁忌,也可以制造禁忌,他们的力量甚至被天地鬼神所嫉恨。而我,就是一个初出茅庐的禁忌师,我们的故事,就是一个关于禁忌师的故事……
  • 佐迪亚克寄存店

    佐迪亚克寄存店

    这个世界上是否有你想丢掉却难以丢掉的东西?如果有那么就请拿到我们的寄存店吧
  • 天香引

    天香引

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。