登陆注册
5201600000021

第21章

Commanded on Achilles' tomb to die, Not forc'd, like us, to hard captivity, Or in a haughty master's arms to lie.

In Grecian ships unhappy we were borne, Endur'd the victor's lust, sustain'd the scorn:

Thus I submitted to the lawless pride Of Pyrrhus, more a handmaid than a bride.

Cloy'd with possession, he forsook my bed, And Helen's lovely daughter sought to wed;Then me to Trojan Helenus resign'd, And his two slaves in equal marriage join'd;Till young Orestes, pierc'd with deep despair, And longing to redeem the promis'd fair, Before Apollo's altar slew the ravisher.

By Pyrrhus' death the kingdom we regain'd:

At least one half with Helenus remain'd.

Our part, from Chaon, he Chaonia calls, And names from Pergamus his rising walls.

But you, what fates have landed on our coast?

What gods have sent you, or what storms have toss'd?

Does young Ascanius life and health enjoy, Sav'd from the ruins of unhappy Troy?

O tell me how his mother's loss he bears, What hopes are promis'd from his blooming years, How much of Hector in his face appears?'

She spoke; and mix'd her speech with mournful cries, And fruitless tears came trickling from her eyes.

"At length her lord descends upon the plain, In pomp, attended with a num'rous train;Receives his friends, and to the city leads, And tears of joy amidst his welcome sheds.

Proceeding on, another Troy I see, Or, in less compass, Troy's epitome.

A riv'let by the name of Xanthus ran, And I embrace the Scaean gate again.

My friends in porticoes were entertain'd, And feasts and pleasures thro' the city reign'd.

The tables fill'd the spacious hall around, And golden bowls with sparkling wine were crown'd.

Two days we pass'd in mirth, till friendly gales, Blown from the supplied our swelling sails.

Then to the royal seer I thus began:

'O thou, who know'st, beyond the reach of man, The laws of heav'n, and what the stars decree;Whom Phoebus taught unerring prophecy, From his own tripod, and his holy tree;Skill'd in the wing'd inhabitants of air, What auspices their notes and flights declare:

O say- for all religious rites portend A happy voyage, and a prosp'rous end;And ev'ry power and omen of the sky Direct my course for destin'd Italy;But only dire Celaeno, from the gods, A dismal famine fatally forebodes-O say what dangers I am first to shun, What toils vanquish, and what course to run.'

"The prophet first with sacrifice adores The greater gods; their pardon then implores;Unbinds the fillet from his holy head;

To Phoebus, next, my trembling steps he led, Full of religious doubts and awful dread.

Then, with his god possess'd, before the shrine, These words proceeded from his mouth divine:

'O goddess-born, (for Heav'n's appointed will, With greater auspices of good than ill, Foreshows thy voyage, and thy course directs;Thy fates conspire, and Jove himself protects,)Of many things some few I shall explain, Teach thee to shun the dangers of the main, And how at length the promis'd shore to gain.

The rest the fates from Helenus conceal, And Juno's angry pow'r forbids to tell.

First, then, that happy shore, that seems so nigh, Will far from your deluded wishes fly;Long tracts of seas divide your hopes from Italy:

For you must cruise along Sicilian shores, And stem the currents with your struggling oars;Then round th' Italian coast your navy steer;And, after this, to Circe's island veer;

And, last, before your new foundations rise, Must pass the Stygian lake, and view the nether skies.

Now mark the signs of future ease and rest, And bear them safely treasur'd in thy breast.

When, in the shady shelter of a wood, And near the margin of a gentle flood, Thou shalt behold a sow upon the ground, With thirty sucking young encompass'd round;The dam and offspring white as falling snow-These on thy city shall their name bestow, And there shall end thy labors and thy woe.

Nor let the threaten'd famine fright thy mind, For Phoebus will assist, and Fate the way will find.

Let not thy course to that ill coast be bent, Which fronts from far th' Epirian continent:

Those parts are all by Grecian foes possess'd;The salvage Locrians here the shores infest;There fierce Idomeneus his city builds, And guards with arms the Salentinian fields;And on the mountain's brow Petilia stands, Which Philoctetes with his troops commands.

Ev'n when thy fleet is landed on the shore, And priests with holy vows the gods adore, Then with a purple veil involve your eyes, Lest hostile faces blast the sacrifice.

These rites and customs to the rest commend, That to your pious race they may descend.

"'When, parted hence, the wind, that ready waits For Sicily, shall bear you to the straits Where proud Pelorus opes a wider way, Tack to the larboard, and stand off to sea:

Veer starboard sea and land.Th' Italian shore And fair Sicilia's coast were one, before An earthquake caus'd the flaw: the roaring tides The passage broke that land from land divides;And where the lands retir'd, the rushing ocean rides.

Distinguish'd by the straits, on either hand, Now rising cities in long order stand, And fruitful fields: so much can time invade The mold'ring work that beauteous Nature made.

Far on the right, her dogs foul Scylla hides:

Charybdis roaring on the left presides, And in her greedy whirlpool sucks the tides;Then spouts them from below: with fury driv'n, The waves mount up and wash the face of heav'n.

But Scylla from her den, with open jaws, The sinking vessel in her eddy draws, Then dashes on the rocks.A human face, And virgin bosom, hides her tail's disgrace:

Her parts obscene below the waves descend, With dogs inclos'd, and in a dolphin end.

'T is safer, then, to bear aloof to sea, And coast Pachynus, tho' with more delay, Than once to view misshapen Scylla near, And the loud yell of wat'ry wolves to hear.

"'Besides, if faith to Helenus be due, And if prophetic Phoebus tell me true, Do not this precept of your friend forget, Which therefore more than once I must repeat:

Above the rest, great Juno's name adore;

同类推荐
  • 明伦汇编人事典生死部

    明伦汇编人事典生死部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜕庵集

    蜕庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昭觉竹峰续禅师语录

    昭觉竹峰续禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄岳委谈

    庄岳委谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郑氏关系文书

    郑氏关系文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • THE MOONSTONE

    THE MOONSTONE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 校草来袭,神经丫头有点甜

    校草来袭,神经丫头有点甜

    本以为校园生活会温和多彩,谁知道一不小心惹上大魔王,每逢下课便有一群人指着她喊:“勾引顾少,死!”某人欲哭无泪:麻烦顾家的后援团团长出来我们谈谈……你们不能因为喜欢顾言洛就冤枉我啊,明明是他缠着我好吗!!让我好好的当个小哑巴有那么难吗!“叶未眠,就因为你我的心丢了,你得对我负责!”“不负!滚!”
  • 将赴朔方军应制

    将赴朔方军应制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乱世汉王

    乱世汉王

    有天子气的益州乃是先到者先得,所以捷足先登抢得益州。哪知道机关算尽,却只是在为他人作嫁衣——刘焉死后,益州在他儿子刘璋手中得而复失。另一位“汉室宗亲”大耳儿刘备鸠占鹊巢,在益州地方开创了蜀汉政权,成为与曹魏、孙吴鼎足而三的割据势力。这位反客为主的大耳儿刘备到底是哪路神仙?且听我娓娓道来!
  • 邪皇盛宠:特工狂后

    邪皇盛宠:特工狂后

    千夜月穿越至冷宫废后身上并失忆了,只记得自己要保护最大的BOSS,成为了牧凌绝的侩子手,帮牧凌绝四处暗杀,征战天下,直到夺回江山,恢复记忆后,才知道自己帮的是自己的仇人~【情节虚构,请勿模仿】
  • 对自我的采访

    对自我的采访

    我采访过许多人,今晚,我要采访自己,当我写下这个题目时,茫然了,访问者却找不到被访者。我在何处?我不知道,我开始寻找,我所能找到的我,其实只是一些自我的影子,一些回音,或者只是一些印痕而已。我的身体,灵魂,心灵都被严严实实的包裹着,别人无法进入,即使我自己也无法进入。我找不到我自己。一次,我走在街上,从一个熟人的身上忽然看到了我,我急忙前去辨认,原来只是一个虚幻。我到未来去寻找,在那片陌生的土地里,根本就没有我;而过去呢?过去已经不存在,刻在时间中的字迹已经模糊不清,无法辩认。
  • Tales of the Klondyke

    Tales of the Klondyke

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极品农媳:山野汉子,强势宠!

    极品农媳:山野汉子,强势宠!

    地无两亩,房无两间。一觉醒来,陌天歌身边多出一二三,三个美貌夫君。在这个女尊当道的国家,女子要挣钱养家,但家徒四壁,陌天歌只好撸起袖子加油干。开垦荒地,种桑养蚕,做美食,设酒庄,顺便挖个矿,奔小康!夫君实在太招人,没事儿!先勾住夫君的心,再亮出拳头揍。不服,揍到服!“妻主,小心脏了自己的手,这种揍人的活,让我们来做,你只负责生个娃就好了。”
  • 世界级阴谋漩涡:X密码

    世界级阴谋漩涡:X密码

    肖克在病床上惊醒,发现自己记忆全失,身边的线索只剩下一张火车票和一串密码。在密码的指引下,肖克意外卷入一场世界级的阴谋漩涡,而他的真实身份,正是事件症结所在!面对各国间谍、特工、甚至整个军队的追杀,肖克必须在24小时内解开所有谜团,否则世界将再次进入失序的状态……时间分秒流逝,肖克能否寻回失去的记忆,挽救这场迫在眉睫的危机?
  • 灵唤苍穹

    灵唤苍穹

    命运,以玩笑置我;世人,以冷眼视我;上天,却以沧桑赐我;我自何为?甘忍现状?或是,举手成刃,斗苍穹,武乾坤,吞星空,唤沧桑?