登陆注册
5201600000052

第52章

And thou, O matron of immortal fame, Here dying, to the shore hast left thy name;Cajeta still the place is call'd from thee, The nurse of great Aeneas' infancy.

Here rest thy bones in rich Hesperia's plains;Thy name ('t is all a ghost can have) remains.

Now, when the prince her fun'ral rites had paid, He plow'd the Tyrrhene seas with sails display'd.

From land a gentle breeze arose by night, Serenely shone the stars, the moon was bright, And the sea trembled with her silver light.

Now near the shelves of Circe's shores they run, (Circe the rich, the daughter of the Sun,)A dang'rous coast: the goddess wastes her days In joyous songs; the rocks resound her lays:

In spinning, or the loom, she spends the night, And cedar brands supply her father's light.

From hence were heard, rebellowing to the main, The roars of lions that refuse the chain, The grunts of bristled boars, and groans of bears, And herds of howling wolves that stun the sailors' ears.

These from their caverns, at the close of night, Fill the sad isle with horror and affright.

Darkling they mourn their fate, whom Circe's pow'r, (That watch'd the moon and planetary hour,)With words and wicked herbs from humankind Had alter'd, and in brutal shapes confin'd.

Which monsters lest the Trojans' pious host Should bear, or touch upon th' inchanted coast, Propitious Neptune steer'd their course by night With rising gales that sped their happy flight.

Supplied with these, they skim the sounding shore, And hear the swelling surges vainly roar.

Now, when the rosy morn began to rise, And wav'd her saffron streamer thro' the skies;When Thetis blush'd in purple not her own, And from her face the breathing winds were blown, A sudden silence sate upon the sea, And sweeping oars, with struggling, urge their way.

The Trojan, from the main, beheld a wood, Which thick with shades and a brown horror stood:

Betwixt the trees the Tiber took his course, With whirlpools dimpled; and with downward force, That drove the sand along, he took his way, And roll'd his yellow billows to the sea.

About him, and above, and round the wood, The birds that haunt the borders of his flood, That bath'd within, or basked upon his side, To tuneful songs their narrow throats applied.

The captain gives command; the joyful train Glide thro' the gloomy shade, and leave the main.

Now, Erato, thy poet's mind inspire, And fill his soul with thy celestial fire!

Relate what Latium was; her ancient kings;Declare the past and state of things, When first the Trojan fleet Ausonia sought, And how the rivals lov'd, and how they fought.

These are my theme, and how the war began, And how concluded by the godlike man:

For I shall sing of battles, blood, and rage, Which princes and their people did engage;And haughty souls, that, mov'd with mutual hate, In fighting fields pursued and found their fate;That rous'd the Tyrrhene realm with loud alarms, And peaceful Italy involv'd in arms.

A larger scene of action is display'd;

And, rising hence, a greater work is weigh'd.

Latinus, old and mild, had long possess'd The Latin scepter, and his people blest:

His father Faunus; a Laurentian dame His mother; fair Marica was her name.

But Faunus came from Picus: Picus drew His birth from Saturn, if records be true.

Thus King Latinus, in the third degree, Had Saturn author of his family.

But this old peaceful prince, as Heav'n decreed, Was blest with no male issue to succeed:

His sons in blooming youth were snatch'd by fate;One only daughter heir'd the royal state.

Fir'd with her love, and with ambition led, The neighb'ring princes court her nuptial bed.

Among the crowd, but far above the rest, Young Turnus to the beauteous maid address'd.

Turnus, for high descent and graceful mien, Was first, and favor'd by the Latian queen;With him she strove to join Lavinia's hand, But dire portents the purpos'd match withstand.

Deep in the palace, of long growth, there stood A laurel's trunk, a venerable wood;Where rites divine were paid; whose holy hair Was kept and cut with superstitious care.

This plant Latinus, when his town he wall'd, Then found, and from the tree Laurentum call'd;And last, in honor of his new abode, He vow'd the laurel to the laurel's god.

It happen'd once (a boding prodigy!)

A swarm of bees, that cut the liquid sky, (Unknown from whence they took their airy flight,)Upon the topmost branch in clouds alight;There with their clasping feet together clung, And a long cluster from the laurel hung.

An ancient augur prophesied from hence:

"Behold on Latian shores a foreign prince!

From the same parts of heav'n his navy stands, To the same parts on earth; his army lands;The town he conquers, and the tow'r commands."Yet more, when fair Lavinia fed the fire Before the gods, and stood beside her sire, (Strange to relate!) the flames, involv'd in smoke Of incense, from the sacred altar broke, Caught her dishevel'd hair and rich attire;Her crown and jewels crackled in the fire:

From thence the fuming trail began to spread And lambent glories danc'd about her head.

This new portent the seer with wonder views, Then pausing, thus his prophecy renews:

"The nymph, who scatters flaming fires around, Shall shine with honor, shall herself be crown'd;But, caus'd by her irrevocable fate, War shall the country waste, and change the state."Latinus, frighted with this dire ostent, For counsel to his father Faunus went, And sought the shades renown'd for prophecy Which near Albunea's sulph'rous fountain lie.

To these the Latian and the Sabine land Fly, when distress'd, and thence relief demand.

The priest on skins of off'rings takes his ease, And nightly visions in his slumber sees;A swarm of thin aerial shapes appears, And, flutt'ring round his temples, deafs his ears:

These he consults, the future fates to know, From pow'rs above, and from the fiends below.

Here, for the gods' advice, Latinus flies, Off'ring a hundred sheep for sacrifice:

Their woolly fleeces, as the rites requir'd, He laid beneath him, and to rest retir'd.

同类推荐
  • 靖难功臣录

    靖难功臣录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Essay on the East-India Trade

    An Essay on the East-India Trade

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lost Princess of Oz

    The Lost Princess of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天岸升禅师语录

    天岸升禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 求辅

    求辅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魅影星球

    魅影星球

    我和我的子孙有两个家,一个在银河系中,一颗名叫【地球】的上面。一个在阿尔塔星系,逃难幸存者取的名字【魅影星球】上。往事不堪回首……
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
  • 大清神鼎

    大清神鼎

    大清咸丰二年,一件由陕西出土的西周古鼎,辗转落入潍坊籍翰林学士陈介祺的手中。擅长于金石文字的陈翰林在研究鼎内铭文时,发现了藏于文字之间的一个大秘密,此时,一封放在家门口的血书,使他意识到自己被人利用,接下来,他被动地卷入一场朝野纷争。可他并不知道,被他命名的毛公鼎,居然开始左右大清国的国运,更大的危险正一步步向他靠近……陈介祺如何摆脱各方势力的纠缠,保住大清国的威严和自家的性命?
  • 刘铭传抚台前后档案

    刘铭传抚台前后档案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是我不解的深情

    你是我不解的深情

    她怀揣秘密,假扮柔弱隐忍多年,对全世界都唯唯诺诺,唯独对他冷漠避之。他身份尊贵,翻手为云覆手为雨,对全世界都冷漠无情,唯独对她温柔入骨。直到某一日,他将躲在她身后的小家伙拧出来,“偷偷复制我的缩小版,还说不熟?”某宝挡在她的面前,眨巴着眼瞪着他,“妈妈说我是从石头缝里蹦出来的!”
  • 喵少来袭:娇妻快到碗里来

    喵少来袭:娇妻快到碗里来

    苗青青在暴雨天捡回来一只小奶猫,从此走上了一条猫奴的不归路。可是,渐渐的苗青青发现,她家的这只猫咪居然会做奥数题,还会发信息看股票!!!每天都被小奶猫鄙视的苗青青表示,这日子没法儿过了!“苗喵喵,你听好,你要是再敢用这种眼神看着我,扣你猫粮!”
  • 忧伤的爱情:慢慢靠近你

    忧伤的爱情:慢慢靠近你

    【蓬莱岛原创社团出品】一心只想认真生活的普通女孩梁逸悠,撞上风格截然不同,却同样优秀的姜氏兄弟。哥哥——姜振霆,才能卓越超群,性格坚强刚毅,却是满腔柔情;弟弟——姜雨辰,温文尔雅的外表下,却驻守着挣扎无助的灵魂和激荡澎湃的心。左手哥哥,右手弟弟,是沉溺于温柔,还是动荡于激情?到底谁才是悠的真命天子?忧伤的爱情,细细讲述给你听。
  • 第二眼幸福(全本)

    第二眼幸福(全本)

    文艺版简介:爱情,有时候倾其所有也修不来一个满分,默默的付出,痴痴的等候,换来的却是遍体鳞伤,然而,上帝是公平的,总会将另一个人送到你身边,一点一滴的渗进来,一点一滴的将原来的那个人挤出去,他或许不是最早,但一定是最好……对章依安来说,她一生的幸福,就来自于那第二眼的爱情雷人版简介:她是个痴心又胆小的女人,总以为她会一辈子傻傻地躲在背后注视着他的身影,默默地暗恋着他,守着自己的秘密,孤单地走过风雨……他是个很花心的男人,原以为,他会一直这样游戏人间、流连花丛,可自从在电梯里被好友最喜欢的妹妹撞上之后,一切似乎都变了……他是天之骄子,先天的聪颖再加上后天的幸运,令他在情场所向披糜,如鱼得水;在尔虞我诈的商场里更是从容自若,游刃有余……她之于他是青梅竹马,是可以聊天谈心的知己,亦是足可托以重负的好友,更是愿意倾心呵护的邻家小妹……只是有一天,当他发现他的好友正狂热地追求着她的时候,心,却似乎隐隐的痛了……
  • 世界上最有效的抗衰老秘方

    世界上最有效的抗衰老秘方

    抗衰老可以说是女人的终身事业。抗衰老是女性话题中永远不会过时的话题。这本书,告诉读者,如何从内到外抵抗衰老,保养自己。书中“滋阴抗皱”汤品、菜品、粥品部分,均实际制作拍摄。按摩保养内容,也有真人实际指导图片。
  • 傲娇女邂逅情伤神医

    傲娇女邂逅情伤神医

    霍木兰这辈子最恨两个人。一个是跟她恩恩爱爱近十年,最后说“我只拿你当妹妹”的云旭;一个是在她苟延残喘的半年中,对她冷嘲热讽的沈未已。对付云旭,她手段老道得很,二话不说把他未婚妻的脸给划了,管他世人是非议论。可对沈未已的那点恨,却只得咬着牙带进棺材里去。这是一个身患绝症的傲娇女邂逅情伤神医的爱情故事。