登陆注册
5202400000171

第171章 OF THE OPERATIONS OF THE LEGISLATOR ON NATIONAL ST

Votre zele est louable, lui dit le missionnaire, mais je n'ai pas maintenant de quoi fournit aune pareille depense.Je pretends bien la faire moi-meme repartit le villageois.Le missionnaire, accoutume ale voir depuis plusieurs annces mener une vie tres-pauvre, le crut hors d'etat d'accomplir ce qu'il promettoit; il loua de nouveau ses bonnes intentions, en lui representant que son village etant tres-considcrable, il y falloit batir une eglise aussi grande que celle qui etait dans la ville voisine; que dans la suite il pourtit y contribuer selon ses forces; mais que seul il ne pourtit surfire a de si grands frais.Excusez moi, reprit le paysan, je me crois en situation de faire ce que je propose.Mais savez vous, repliqua le pere, que pour une parethe entreprise, il faut au moins deux mille ecus? Je les ai tout prets, repondit, le vieillard, et si je ne les avait pas, je n'aurois garde de vous importuner par une semblable demande.Le pere fut charméd'apprendre que ce bon homme, qu'il avoit cru fort pauvre, se trouvat neanmoins avoir tant d'argent comptant, et qu'il voulut l'employer si utilement.

Mais il fut bien plus surpris, lorsqu' ayant eu la curiosite de demander a ce villigeois comment il avoit pu se procurer cette somme, il repondit ingenument que depuis quarante ans qu'il avait concu ce dessein, il retranchait de sa nourriture et de son vetement tout ce qui n'etoit pas absolument necessaire, afin d'avoir, la consolation avant de mourir de laisser dans son village une eglise elevee a l'honneur du vrai Diem Vol.XII.p.363.

To these extracts I am induced to add the two following, as strikingly illustrative of the strange contrasts which the morality of the Chinese exhibits.

"This dominion is tempered," (that of husbands over their wives) "indeed, by the maxims of mild conduct in the different relations of life, inculcated from early childhood, amongst the lowest as well as the highest classes of society.The old persons of a family live generally with the young.

The former serve to moderate any occasional impetuosity, violence, or passion of the latter.The influence of age over youth is supported by the sentiments of nature, by the habit of obedience, by the precepts of morality engrafted in the law of the land, and by the unremitted policy and honest arts of parents to that effect.They who are past labor, deal out the rules which they had learned, and the wisdom which experience taught them, to those who are rising to manhood, or to those lately arrived at it.Plain sentences of morals are written up in the common hall, where the male branches of the family assemble.Some one, at least, is capable of reading them to the rest.In almost every house is hung up a tablet of the ancestors of the persons then residing in it.References are often made, in conversation, to their actions.Their example, as far as it was good, serves as an incitement to travel in the same path.The decendents from a common stock, visit the tombs of their forefathers together, at stated times.This joint care, and indeed other occasions, collect and unite the most remote relations.

They cannot lose sight of each other; and seldom become indifferent to their respective concerns.The child is bound to labor and to provide for his parents maintenance and comfort, and the brother for the brother and sister that are in extreme want, the failure of which duty would be followed by such detestation that it is not necessary to enforce it by positive law.Even the most distant kinsman, reduced to misery by accident or ill health, has a claim on his kindred for relief.Manners, stronger far than laws, and, indeed, inclination, produced and nurtured by intercourse and intimacy, secure assistance for him." Staunton's China , vol.11.

p.21.

"The frail females in the boats had not embraced this double occupation, after having quilted their parents, or on being abandoned by them on account of their misconduct; but the parents themselves, taking no other interest in the chastity of their daughters, than as it might contribute to an advantageous disposal of them to wealthy husbands, feel little reluctance, when no such prospect offers, to devote them to one employment," (that of conveying passengers in boats) "with a view to the profits of another." (of prostitution.)Ibid.p.328.

NOTE G.

According to the view of banking given in the text, it is an art which time, and what we call chance, have wrought out of the circumstances of European society, and the use of which is to quicken the exhaustion of instruments, by facilitating exchanges.But, according to this view of the subject, the consideration of two circumstances generally combined with banking transactions, is omitted.The business of banking has been very often combined with the payment and receipt of the revenue of the state.Whatever the government receives, in lieu of the precious metals, or other commodities, in payment of the imposts it levies, will have the value of that for which it is taken in exchange.Government may so give the value of the precious metals to paper, or any other materials, and, for its own convenience, may circulate the money which it in this manner issues through the medium of a bank.Thus the Bank of England may be said to be rounded on the transactions of this sort, of the British government.

This is, however, a circumstance by no means necessarily connected with banking.Indeed, I think there is reason to believe, that, from the great fluctuations thus introduced into what is called the money market, by the magnitude of the transactions of the state, the union of the two, when it takes place, operates injuriously on the general system of exchange of the country.

同类推荐
  • 佛说守护大千国土经

    佛说守护大千国土经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俱力迦罗龙王仪轨

    俱力迦罗龙王仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草述钩元

    本草述钩元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲江陪郑八丈南史饮

    曲江陪郑八丈南史饮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • a rogue' s  life

    a rogue' s life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王爷你给妞听好了

    王爷你给妞听好了

    据说穿越好,吃好玩好嫁得好。妞穿了,也嫁了……爷,给妞听好:琴棋书画,妞不会;三从四德,妞不懂;妞现在喜欢你不代表以后也喜欢,你给妞好好的,别以为妞好欺负,爱答不理的;爷,给妞听好:妞嫁了你,你就是妞的男人,你敢围着别的女人转,别怪妞往死里跟你闹;爷,给妞听好:妞的心不大,闯进来再也不要跑出去,或者,跑出去永远不要再回来;爷,给妞听好:妞只爱你一次,你若把妞丢了别说对不起,妞不会站在原地等你。
  • 星际之王者指挥官

    星际之王者指挥官

    作为一个不知道自己身份的尖兵武器,宣泷从来不知道自己还有统治全宇宙这个功能。 统治?等等!统治!!! 她是不是走错片场了…… 封沅飒觉得他既然千辛万苦来到了这里,就必须把那个不服管教的女孩纳入怀中。 那个谁?能不能别天天在她面前晃悠?女汉子不发威你当我是小姐姐吗?!嘤嘤嘤,人家就是小姐姐嘛~
  • 大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释

    大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曾国藩家书

    曾国藩家书

    本书在体例上将曾国藩家书分为修身、劝学、治家、理财、交友、为政、用人、养生、军事诸篇。选编时对多个版本进行比较,精选其中有代表性的和对当代人极具参考价值的篇章。按时间排序,酌定标题,进行注释和点评。在內容上每篇各有不同,也各有侧重,如下所述:修身篇所选的家书旨在反映曾国藩在保身、进德修业、息心忍耐、有恒心、谨慎、自立自强等方面的內在修为。劝学篇所选的家书包括教弟写字养神、劝弟学业宜精、阐述求学之法、教弟注重看书、读书要有恒心等內容,反映了曾国藩“读书、立志、有恒”的治学思想。
  • 宠妃有泪

    宠妃有泪

    他不是皇帝时,他曾经信誓旦旦地对丑陋的容颜说:“我接受你光怪陆离的灵魂,美中不足的容颜,接受你的愿得一心人,就是不接受你喜欢我却远离我的烂借口。如果,你有所不安是因为你自己的容貌,我可以和你保证,我林子轩这辈子,只对你一人好,誓不负卿。”他初登皇位时,他对她说:”给我时间,有合适的人选时,我会为你,放弃天下。到时,真正许你一心人!“当她为她入宫后,他亲自逼她打掉了腹中骨肉,而她,一饮而尽。愿得一心人的她,在穿越古代的世界里,一朝成为帝王宠妃,又如何面对这错综复杂的心愿呢?他们的情感纠葛,要何去何从?
  • 月之国度奇异历险

    月之国度奇异历险

    小鱼是地球上一个普通的女孩,但是她还有另一个身份,她是月之国度的守护神月之主的女儿。她穿越来到月之国度,在魔王的追踪下寻找月之主。她与小人吉克一路上遇到很多奇妙的经历,石之城、沙漠里的影子国度、魔法森林、赤海、雾之圣山。
  • 青云战神

    青云战神

    一个落魄的穷小子,带着一条肉呼呼的大青虫,得到美女大小姐的青睐,开启开挂人生。
  • 雨季的丝语

    雨季的丝语

    小薇是个美丽的女子。就在这条街的尾处,有一座被霓红装饰得富丽堂皇的娱乐城。楼下有许多卖各种水果鲜花的小贩。以及停着的各种大小不一,车型不同的轿车。这是一个纸醉金迷、醉生梦死的地方,进进出出的都是那些有钱有势的人,都有着华丽的外表和冷漠的表情,有时候也会从嘴角迸出一抹傲然的微笑。小薇并没有钱和势,甚至只有依靠自己美丽的容颜和青春的气质生存。
  • 保家仙(下)

    保家仙(下)

    四冰封之柱离魂之人传送法术的白光散去,封师雨睁开眼睛,觉得脚底有些异样。他低头一看,瞬间吓出一身冷汗!原来竟是站在一条手臂粗细的透明冰链上,四下里空茫茫一片白雾笼罩,冰链前不知延伸向何方,后不知延伸向何处,底下却是深不可测的漆黑。冰链本就滑得落不住脚,承重之后在寒气中晃荡。封师雨即使再胆大,也吓得心惊肉跳,身体一歪就惨叫着跌落下去。下方是万丈深渊,他紧闭双目,听耳畔风声呼啸,脑中绝望地想:这下必死无疑了!生死关头,忽然听见风声中夹杂隐约的声音,像在呼唤他的名字……
  • 寒儿

    寒儿

    那时候唐镇还是一个很小的镇。我在那里的唐河公社唐河大队二小队插队。我的房东是一个老实巴交的老农,话很少,仿佛只是一团裹着一套粗布衣衫的影子。房东的妻子早已病逝,给男人留下一子一女。房东的儿子没给我留下什么印象,他仿佛是房东惟妙惟肖的复制品,不仅外貌一样,连性格都不差分毫,惟一不一样的好像只是年龄。房东的女儿却不同,她不仅长得漂亮而且性格开朗,仿佛是山间一条时隐时现的小溪,自自然然、叮叮咚咚地在你面前流淌,时时刻刻让你感到清新,感到轻松,感到愉快。她叫寒儿。