登陆注册
5202600000082

第82章

In returning [from the opera] along this passage, I discerned, as Iapproached within five or six paces of the door, two ladies standing arm in arm with their backs against the wall, waiting, as I imagined, for a fiacre.As they were next the door, I thought they had a prior right, so I edged myself up within a yard or little more of them, and quietly took my stand.I was in black and scarce seen.

The lady next me was a tall, lean figure of a woman of about thirty-six; the other, of the same size and make of about forty.

There was no mark of wife or widow in any one part of either of them.They seemed to be two upright vestal sisters, unsapped by caresses, unbroke in upon by tender salutations.I could have wished to have made them happy.Their happiness was destined, that night, to come from another quarter.

A low voice with a good turn of expression and sweet cadence at the end of it, begged for a twelve-sous piece between them for the love of heaven.I thought it singular that a beggar should fix the quota of an alms, and that the sum should be twelve times as much as what is usually given in the dark.They both seemed astonished at it as much as myself."Twelve sous," said one."A twelve-sous piece," said the other, and made no reply.

The poor man said he knew not how to ask less of ladies of their rank, and bowed down his head to the ground.

"Pooh!" said they, "we have no money."

The beggar remained silent for a moment or two, and renewed his supplication.

"Do not, my fair young ladies," said he, "stop your good ears against me.""Upon my word, honest man," said the younger, "we have no change.""Then God bless you," said the poor man, "and multiply those joys which you can give to others without change."I observed the older sister put her hand into her pocket."I will see," said she, "if I have a sous.""A sous! Give twelve," said the suppliant."Nature has been bountiful to you; be bountiful to a poor man.""I would, friend, with all my heart," said the younger, "if I had it.""My fair charitable," said he, addressing himself to the elder, "what is it but your goodness and humanity which make your bright eyes so sweet that they outshine the morning even in this dark passage? And what was it which made the Marquis de Santerre and his brother say so much of you both, as they just passed by?"The two ladies seemed much affected, and impulsively at the same time they put their hands into their pockets and each took out a twelve-sous piece.

The contest between them and the poor suppliant was no more.It was continued between themselves which of the two should give the twelve-sous piece in charity, and, to end the dispute, they both gave it together, and the man went away.

SOLUTION

I stepped hastily after him; it was the very man whose success in asking charity of the woman before the door of the hotel had so puzzled me, and I found at once his secret, or at least the basis of it: it was flattery.

Delicious essence! how refreshing art thou to Nature! How strongly are all its powers and all its weaknesses on thy side! How sweetly dost thou mix with the blood, and help it through the most difficult and tortuous passages to the heart!

The poor man, as he was not straitened for time, had given it here in a larger dose.It is certain he had a way of bringing it into less form for the many sudden causes he had to do with in the streets; but how he contrived to correct, sweeten, concenter, and qualify it--I vex not my spirit with the inquiry.It is enough, the beggar gained two twelve-sous pieces, and they can best tell the rest who have gained much greater matters by it.

APPLICATION

We get forward in the world not so much by doing services as receiving them.You take a withering twig and put it in the ground, and then you water it because you have planted it.

Monsieur le Comte de B----, merely because he had done me one kindness in the affair of my passport, would go on and do me another the few days he was at Paris, in making me known to a few people of rank; and they were to present me to others, and so on.

I had got master of my SECRET just in time to turn these honors to some little account; otherwise, as is commonly the case, I should have dined or supped a single time or two round, and then by TRANSLATING French looks and attitudes into plain English, I should presently have seen that I had got hold of the couvert* of some more entertaining guest; and in course of time should have resigned all my places one after another, merely upon the principle that Icould not keep them.As it was, things did not go much amiss.

* Plate, napkin, knife, fork, and spoon.

I had the honor of being introduced to the old Marquis de B----.

In days of yore he had signalized himself by some small feats of chivalry in the Cour d'Amour, and had dressed himself out to the idea of tilts and tournaments ever since.The Marquis de B----wished to have it thought the affair was somewhere else than in his brain."He could like to take a trip to England," and asked much of the English ladies."Stay where you are, I beseech you, Monsieur le Marquis," said I."Les Messieurs Anglais can scarce get a kind look from them as it is." The marquis invited me to supper.

M.P----, the farmer-general, was just as inquisitive about our taxes.They were very considerable, he heard."If we knew but how to collect them," said I, making him a low bow.

I could never have been invited to M.P----'s concerts upon any other terms.

I had been misrepresented to Mme.de Q---- as an esprit--Mme.de Q----was an esprit herself; she burned with impatience to see me and hear me talk.I had not taken my seat before I saw she did not care a sou whether I had any wit or no.I was let in to be convinced she had.I call Heaven to witness I never once opened the door of my lips.

同类推荐
  • 理虚元鉴

    理虚元鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安溪县志

    安溪县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • SHE STANDS ACCUSED

    SHE STANDS ACCUSED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Urban Sketches

    Urban Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说佛地经

    佛说佛地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之异世潇湘情缘

    穿越之异世潇湘情缘

    她本是来自现代的白领丽人,独立自主。看她如何在吃人不吐骨头的红楼里以柔弱纤细的林黛玉的身份活出自己的一份精彩,一改黛玉的悲凉结局。如何与自己心目中的恋人共谱一曲恋歌,成就一段美好姻缘。我以我笔写我心,也许每个人心中都有一个不同的红楼,我笔下写的仅是我心目中的红楼,我希望林妹妹有的生活。我的QQ群号码是94737621欢迎加入一起讨论。喜欢则看,不喜莫入,绕道远行,勿坏和谐。推荐夏轻尘红楼新文《潇湘辞》
  • 冬约,夏至

    冬约,夏至

    夏冬还记得那年的春天来得很晚,当她得到那个消息时,双脚仍踏在冬季残留的冰雪上,心如死灰……何意轩的生活中有很多东西都比爱情更重要,可他仍然无法接受夏冬平静地对他说:“我们离婚吧。”如果早一天遇到她,生活会不会是另一番景象?这个问题康浩楠不愿去想,在他看来,机会不是等来的,而是自己创造的。这个冬天即将结束时,夏冬和她先后爱着的两个男人——何意轩、康浩楠,依旧行走在爱情里。当春天嘶姗来迟日寸,谁才能带给夏冬最终的幸福?
  • 窈窕淑男

    窈窕淑男

    虽然说孤独是可耻的,但她只想安安静静地享受这段失恋时光,所以别过来,不要再靠近她!可是谁能料到,躲得了和尚却躲不过她自己的心?然后……四字方针:敌退我追,皆大欢喜!姜万万失恋了,每日在家流泪心碎,观感不佳。姜母年近五十,爱好搓麻将和做媒,牌友皆为同道中人,她正琢磨着怎么给小姜寻个如意郎君。林阿姨甩出一张“东风”:“上回小万见了老李家儿子了没?听说那小伙子长得斯文白净,又是博士,不比小万那前对象差吧?”姜妈妈一只手碰牌,一只手扶额:“见了,说是头发太少,遗传基因不好。”
  • 新编临床护理1000问

    新编临床护理1000问

    在护理知识日新月异的今天,全国护理工作各方面取得了飞跃的发展。当今护理学已从护“病”转变到护“人”,但我们仍然脱离不了扎实的基础理论、基本知识、基本技能。本书结合临床护理新观点、新知识及新技术,向读者介绍了现代的“三基”,反映了国际上临床护理工作的先进水平。
  • 烤焦疑问

    烤焦疑问

    蔡波赶到迎宾山庄时看了一眼手表:午夜两点零五分。迎宾山庄悄没声息,这种时候别说人,鬼都跑去睡了。但是最靠水边的两幢别墅还有灯,楼上楼下一片通明。这一片别墅区位于湖边。湖呈月牙形,名字就叫“月湖”。月湖四周绿树环绕,绿树旁射灯耀眼。灯光投在湖面上,湖水轻摇,闪着寒光。除湖畔两幢别墅外,其他小楼座座黑暗,窗子里边没一盏灯光,只有楼角壁灯与别墅间的路灯相接,连成一线照亮空无一人的林阴道。蔡波吩咐:“轻点声。”轿车悄悄滑向亮灯的别墅。林文祺在房间里等候。
  • 马营村

    马营村

    陈家桥1972年生于安徽六安,1993年毕业于南京某高校,上世纪90年代初开始文学创作。早期写诗,从1994年开始小说创作,至今发表出版小说作品约五百万字,其中长篇小说有《坍塌》《化妆时代》《男虚》《永远爱你》《女疼》《阿P》《南京爱情》《刘行远》《北京爱情》《成都爱情》《1956》《一个女人的五故事》《云南往事》《少年王》《别动》《长安行》《法国女友》等十几部,中短篇小说约一百多篇,有小说集《危险的金鱼》《中如珠宝店》《见爸爸去》《暗香》等。
  • 我幻想中的游戏世界

    我幻想中的游戏世界

    如果有一天你有了个系统,你会用来干什么,孟凡就会回答你,更平淡更安静的生活,因为人生百态我在系统里都体验过了。
  • 黎明之鹰

    黎明之鹰

    废村枯井中的骷髅,城市底层的弃儿,步步逼近的杀人蜂,回到现代的恐龙,心想事成的笔记本,还有身份神秘的大学同学……在六个短篇故事里穿梭时空,踏上一次超现实的旅途。信任或背叛,援助或欺凌,善心或恶意,过去或未来……诡谲与奇幻交织,现实与虚构错杂,你猜得到故事的结局吗?
  • 贪杯娘子戏郎君

    贪杯娘子戏郎君

    【事出有因】:嗜酒如命,二十一世纪古灵精怪的少女,医学界的天才,年方二十就名躁天下的一级整容大师苏菲,因为一次意外的醉酒事件,一时失手,将一个因黑帮火拼而毁容的黑道大哥休整得太过奶油,失了男人威信,被千里追杀,不幸坠入山崖,穿越到了名不见经传的东起国,故事由此拉开帷幕…【文案】:东起国盛产美男子,尤以四大美男闻名天下,平常女儿家,只要能被四大美男其中一人看上一眼,已觉生而无憾,死不足惜。偏生这四大极品俊男,无一例外地栽倒在同一个没心没肺的女人身上,黯然神伤。她本天资过人,冰雪聪明,为了躲避三位姐姐的嫉妒陷害,却装疯卖傻,明哲保身。她本闭月羞花,倾城之貌,为了反抗爱财老爹的包办婚姻,却自毁容貌,置身事外。女儿家,谁人不喜胭脂水粉、绫罗绸缎,偏偏她苏醉儿就是个例外,好学不学,偏要学那疯癫的济公和尚,美酒佳肴穿肠过,烦恼忧愁身后抛。有人说,女人的美丽似花,花开花谢终有时,女人的魅力却似酒,越陈越香越醉人。这个嗜酒成性,大智若愚的女人就像一壶陈年佳酿,芳香四溢,耐人寻味,让四个眼高于顶、俊美如仙、霸夺天下的男人也丢了心,失了魂。她的豪情万丈,她的巧笑嫣然,她的调皮捣蛋,她的慧黠沉静,她的一颦一笑,早已镂刻成亘久的思念,藏在心中许多年。群雄逐鹿,五国争霸,争的是江山,亦是美人。殊不知江山易得,佳人的心,却是倾囊也难得。最终谁能抱得美人归?且看小舞09年泣血之作《贪杯娘子戏郎君》。传说中的四大美男:【上官云倾】:东起国最年轻有为的少年将军,骁勇善战,只用了短短五年时间,便将小小的东起国版图扩大了整整三倍,连皇帝都敬畏之。传说中,此男容貌俊美非凡不足以慑敌,每每上战场,总要戴上狰狞的青铜面具,虽鲜有人见过其真实容貌,却因蒙了一层神秘面纱而意外成为东起国四大美男之首。【皇甫俊驰】:名为东起国太子,却从不关心朝政。此人挥金如土,拥有良宅美姬无数,典型的败家子代表,本来不足以推崇,却因生得一副邪魅风流,颠倒众生的妖孽相貌而备受女子青睐,成为男人不坏,女人不爱的典范,稳居东起国第二美男宝座。【司徒少游】:乃脾气古怪倔强,人称老泼皮的无涯大师之唯一入室弟子,武功造诣青出于蓝而胜于蓝,来去无影,行踪飘忽不定,常以一袭紫衣示人。
  • 火影之夜未央

    火影之夜未央

    命运好像从未眷顾于她,前世如此,今生亦然。一切的一切都只是一场意外,都只是命运跟她开的一场玩笑。宇智波与日向一族的唯一后裔,是选择坦然面对早已谱写好的命运,还是愿意打破这世俗所捆绑的囚笼?“卡卡西,你听没听过这么一句话,叫做老牛吃嫩草。”“那你可听说过小牛吃不了老草?”