登陆注册
5210300000028

第28章

On entering a village, we proceeded, as all strangers do, at once to the Boalo:mats of split reeds or bamboo were usually spread for us to sit on.Our guides then told the men who might be there, who we were, whence we had come, whither we wanted to go, and what were our objects.This information was duly carried to the chief, who, if a sensible man, came at once; but, if he happened to be timid and suspicious, waited until he had used divination, and his warriors had time to come in from outlying hamlets.When he makes his appearance, all the people begin to clap their hands in unison, and continue doing so till he sits down opposite to us.His counsellors take their places beside him.He makes a remark or two, and is then silent for a few seconds.Our guides then sit down in front of the chief and his counsellors, and both parties lean forward, looking earnestly at each other; the chief repeats a word, such as "Ambuiatu"(our Father, or master)--or "moio" (life), and all clap their hands.

Another word is followed by two claps, a third by still more clapping, when each touches the ground with both hands placed together.Then all rise and lean forward with measured clap, and sit down again with clap, clap, clap, fainter, and still fainter, till the last dies away, or is brought to an end by a smart loud clap from the chief.They keep perfect time in this species of court etiquette.Our guides now tell the chief, often in blank verse, all they have already told his people, with the addition perhaps of their own suspicions of the visitors.He asks some questions, and then converses with us through the guides.Direct communication between the chief and the head of the stranger party is not customary.In approaching they often ask who is the spokesman, and the spokesman of the chief addresses the person indicated exclusively.There is no lack of punctilious good manners.The accustomed presents are exchanged with civil ceremoniousness; until our men, wearied and hungry, call out, "English do not buy slaves, they buy food," and then the people bring meal, maize, fowls, batatas, yams, beans, beer, for sale.

The Manganja are an industrious race; and in addition to working in iron, cotton, and basket-making, they cultivate the soil extensively.

All the people of a village turn out to labour in the fields.It is no uncommon thing to see men, women, and children hard at work, with the baby lying close by beneath a shady bush.When a new piece of woodland is to be cleared, they proceed exactly as farmers do in America.The trees are cut down with their little axes of soft native iron; trunks and branches are piled up and burnt, and the ashes spread on the soil.The corn is planted among the standing stumps which are left to rot.If grass land is to be brought under cultivation, as much tall grass as the labourer can conveniently lay hold of is collected together and tied into a knot.He then strikes his hoe round the tufts to sever the roots, and leaving all standing, proceeds until the whole ground assumes the appearance of a field covered with little shocks of corn in harvest.A short time before the rains begin, these grass shocks are collected in small heaps, covered with earth, and burnt, the ashes and burnt soil being used to fertilize the ground.Large crops of the mapira, or Egyptian dura (Holcus sorghum), are raised, with millet, beans, and ground-nuts;

Also patches of yams, rice, pumpkins, cucumbers, cassava, sweet potatoes, tobacco, and hemp, or bang (Cannabis setiva).Maize is grown all the year round.Cotton is cultivated at almost every village.Three varieties of cotton have been found in the country, namely, two foreign and one native.The "tonje manga," or foreign cotton, the name showing that it has been introduced, is of excellent quality, and considered at Manchester to be nearly equal to the best New Orleans.It is perennial, but requires replanting once in three years.A considerable amount of this variety is grown in the Upper and Lower Shire valleys.Every family of any importance owns a cotton patch which, from the entire absence of weeds, seemed to be carefully cultivated.Most were small, none seen on this journey exceeding half an acre; but on the former trip some were observed of more than twice that size.

The "tonje cadja," or indigenous cotton, is of shorter staple, and feels in the hand like wool.This kind has to be planted every season in the highlands; yet, because it makes stronger cloth, many of the people prefer it to the foreign cotton; the third variety is not found here.It was remarked to a number of men near the Shire Lakelet, a little further on towards Nyassa, "You should plant plenty of cotton, and probably the English will come and buy it.""Truly,"

Replied a far-travelled Babisa trader to his fellows, "the country is full of cotton, and if these people come to buy they will enrich us."

Our own observation on the cotton cultivated convinced us that this was no empty flourish, but a fact.Everywhere we met with it, and scarcely ever entered a village without finding a number of men cleaning, spinning, and weaving.It is first carefully separated from the seed by the fingers, or by an iron roller, on a little block of wood, and rove out into long soft bands without twist.Then it receives its first twist on the spindle, and becomes about the thickness of coarse candlewick; after being taken off and wound into a large ball, it is given the final hard twist, and spun into a firm cop on the spindle again:all the processes being painfully slow.

同类推荐
  • Their Wedding Journey

    Their Wedding Journey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨家将传

    杨家将传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史纠

    史纠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泰山道里记

    泰山道里记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Circus Boys Across The Continent

    The Circus Boys Across The Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 浮梦长安

    浮梦长安

    长安,是无渊给取的名字,他希望她一世长安。可是天不遂人愿,一个“为苍生”的骗局骗她跳入无尽的轮回。他便一世一世的等,等一个让她重修神格的机会。————林长安是将军家的幺女,因为身中蛊毒上了昆仑修仙,师父对外是一个冷面严肃的上神,可是到她这怎么变得傲娇腹黑了?林长安:师父!您能别对我笑了吗?我心脏受不了了!
  • 铁胆勇士(第二次世界大战史丛书)

    铁胆勇士(第二次世界大战史丛书)

    本书撷取了二战英雄中最具代表性的人物,力求展现他们不同时期、不同历史阶段独具特色的性格特征、丰富的内心世界和多彩的感情生活,描绘了他们超凡的军事天才,精湛的指挥艺术和令人热血沸腾的战争经历,浓墨重彩地颂扬了他们在历次重大事件中以正义战胜邪恶的铮铮铁骨。
  • 春雨二首

    春雨二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苹果里的星星:大师名篇诵读

    苹果里的星星:大师名篇诵读

    本书荟萃的120篇精短美文寓意深邃、题材多样、趣味隽永。或深入浅出、夹叙夹议地阐明一个道理;或简明扼要、生动形象地描述一件小事;或触景生情、感物咏志地抒写一种情怀;或由小及大、含蓄深邃地蕴藏一个哲理。每篇文章之后,都配有千余字的赏析文章,多为文学随笔或杂感的形式,意在与读者共同交流与欣赏好花之“花”,究在何处。一束馨香的花朵捧献给大家。读者朋友们,但愿您能喜欢它,珍爱它……
  • 士容论

    士容论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 保卫马六甲

    保卫马六甲

    大年根儿下闹贼,本算不上什么稀奇事儿。按马默他娘活着时候的话讲,谁不过年呀,贼也是人哩!可这一年的贼却闹得凶,偷东西偷出了规模和水平。比方说吧,贼偷车,以往都是偷自行车三轮车面包车什么的,偷小轿车就要算不得了的大案子啦!可晚报上说,腊月五号的那天晚上,西街停车场内却一骨脑儿丢了三辆大“解放”。这三辆大“解放”如同土遁,连车带车上的货物一概不知了去向,奇的是设在出市几条主要干道上的卡子口都没发现有载着货物的解放车通过。
  • 心灵鸡汤精粹版7

    心灵鸡汤精粹版7

    简单快乐——但真正能做到的有几个?面对残酷的现实,快乐总是差一步。但是快乐建立在自己身上,你可以放下心中的包袱,去拥有属于你的快乐!
  • TFBOYS之南星顾北辰

    TFBOYS之南星顾北辰

    那些我给你写过的情书,都已经微微泛黄。我们都没变,也都变了。
  • 中国历代诗分类集成:杜牧诗选

    中国历代诗分类集成:杜牧诗选

    本书选编杜牧诗作167题共185首,大抵以《文集》为主,其馀各集,凡能断定确为杜牧所作者,酌量选人。编选体例分编年与未编年两部分,以《独酌》为界。编年部分按年代排列,未编年部分则按原集顺序排列,先《文集》,后《外集》,再《别集》。入选的作品,一般有题解,具体说明每首诗的作年、写作背景、作品之特色、后人之评价等,但不求面面俱到,视作品的具体情况而定。注释重点是解决字词难点,说明典故含意,有时略作串讲,对于人名地名,尽量注释清楚。注释文字力求简明精当。
  • 独宠傲娇王妃

    独宠傲娇王妃

    她一不会所谓的诗词歌赋,二不懂琵琶古筝,怎么就轮到她给穿越了。穿就穿吧,不是落难的皇后王妃,也得是豪门世家的千金小姐啊。可为什么她就成了一个无父无母的孤女呢...爱情,不需要?温饱问题得提前解决,谁也别想阻挡她发财致富之路...男人,靠边站。都说古代男人皆薄幸,她可要严守住自己一颗纯净的小心脏...