登陆注册
5212600000025

第25章

I have frequently tried these long shots since, but I never succeeded again except once, and that was not satisfactory, as the elephant did not die upon the spot, but was found by the natives on the following day.

On my return to the village I took a shot-gun and strolled along the banks of the lake.The snipe were innumerable, and I killed them till my head ached with the constant recoil of the gun in addition to the heat.

I also killed several couple of ducks and teal in addition to twenty-eight couple of snipe.This was the Paradise for sport at the time of which I write.It had never been disturbed: but it has since shared the fate of many other places.

The open forest in the vicinity of the lake abounded with deer.Grassy glades beneath the shady trees give a park-like appearance to the scene, and afford a delightful resort for the deer.

In strolling through these shady glades you suddenly arrive among the ruins of ancient Pollanarua.The palaces are crumbled into shapeless mounds of bricks.Massive pillars, formed of a single stone, twelve feet high, stand in upright rows throughout the jungle here and there over an extent of some miles.The buildings which they once supported have long since fallen, and the pillars now stand like tombstones over vanished magnificence.Some buildings are still standing; among these are two dagobas, huge monuments of bricks, formerly covered with white cement, and elaborately decorated with different devices.These are shaped like an egg that has been cut nearly in half, and then placed upon its base;but the cement has perished, and they are mounds of jungle and rank grass which has overgrown them, although the large dagoba is upwards of a hundred feet high.

A curious temple, formed on the imperishable principle of excavating in the solid rock, is in perfect preservation, and is still used by the natives as a place of worship: this is presided over by a priest.Three large images of Bhudda, carved out of solid rock, occupy the positions in which he is always represented; that in the recumbent posture is fifty-six feet long, cut from one stone.

I was strolling through these ruins when I suddenly saw a spotted doe feeding among the upright pillars before mentioned.I was within twenty yards of her before she was aware of my vicinity, and I bagged her by a shot with a double-barrelled gun.At the report of the gun a herd of about thirty deer, which were concealed amongst the ruins, rushed close by me, and I bagged another doe with the remaining barrel.

The whole of this country must at one time have been densely populated;perhaps this very density may have produced pestilence, which swept away the inhabitants.The city has been in ruins for about 600 years, and was founded about 300 years B.C.Some idea of the former extent of the Ceylon antiquities may be formed from the present size of the ruins.

Those of Anarajapoora are sixteen miles square, comprising a surface of 256 square miles.Those of Pollanarua are much smaller, but they are nevertheless of great extent.

The inhabitants of the present village of Topari are a poor squalid race; and if they are descended in a direct line from the ancient occupants of the city, they are as much degenerated in character and habits as the city itself is ruined in architecture.Few countries can be more thinly populated than Ceylon, and yet we have these numerous proofs of a powerful nation having once existed.Wherever these lakes or tanks exist in the present day, a populous country once flourished.In all countries which are subject to months of drought, a supply of water is the first consideration, or cultivation must cease.This was the object in forming the tanks, which are especially numerous throughout the Tambancadua district.These tank countries afford a great diversity of sport, as they all abound with wild fowl, and snipe in their season (from November to May).During the time of drought they are always the resort of every kind of wild animal, which are forced to the neighbourhood for a supply of water.

The next tank to Topari is that of Doolana; this is eight miles from the former, and is about the same extent.In this district there are no less than eight of these large lakes.Their attractions to rogue elephants having been explained, it may be readily understood that these gentry abound throughout the district.I shall, therefore, select a few incidents that have happened to me in these localities, which will afford excellent illustrations of the habits of `rogues.'

Having arrived at Doolana, on the 5th April, 1847, with good Moormen trackers, who were elephant-catchers by profession, I started for a day's sport, in company with my brother B.This particular portion of the district is inhabited entirely by Moormen.They are a fine race of people, far superior to the Cingalese.They are supposed to be descended from Arabian origin, and they hold the Mohammedan religion.The Rhatamahatmeya, or head man of the district, resides at Doolana, and he had received us in a most hospitable manner.We therefore started direct from his house.

Passing through a belt of low thick jungle, exactly in front of the village, we entered upon the plain which formed the border of the tank.

This lake is about three miles in length, but is not more than a mile in width in its widest part, and in some places is very much less.The opposite side of the tank is fine open forest, which grows to the water's edge, and is in some parts flooded during the wet season.At this time the soil was deep and muddy.

This was not a place visited by sportsmen at that period; and upon arriving at the margin of the lake, an exciting view presented itself.

Scattered over the extent of the lake were `thirteen rogue elephants;'

同类推荐
  • 史通

    史通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿吉祥寺寄庐山隐者

    宿吉祥寺寄庐山隐者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶莲华部心念诵仪轨

    金刚顶莲华部心念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内经知要

    内经知要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谎言的颓

    谎言的颓

    28年前,天真的自己,任性的自我,追忆前半生的错误与幸福
  • 皮门

    皮门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我们的青春时光期

    我们的青春时光期

    对于什么是情,青春期的我们是懵懂的,却也是最受伤,如果林负荷能多一些考量和多些自我,或许她的高中生崖会是完美,可惜我们都希望重头来过。可是时间饶过谁。。。。。这样的青春只能徒留遗憾了!
  • 从幕后走向巅峰

    从幕后走向巅峰

    经他策划的节目,无一不是爆款。他创作的音乐,尽是口口皆唱的经典。票房神话,国民老公,全能天王!唐星的传奇,从一个小电视台幕后开始……
  • 出人头地的137条人生经验:他能,你也能

    出人头地的137条人生经验:他能,你也能

    在人生的道路上,会有诸多不顺,甚至会遭遇许多困境和失败。英国著名作家毛姆说“一经打击就灰心泄气的人,永远是个失败者。”是的,如果自己都认输了,那就是真的输了。如果你想成功,就要有不服输的精神,相信自己能行并立刻行动起来。成功只属于那些充满自信并付出努力的人。世界上只有想不到的事,没有做不到的事,掌握你命运的就是你自己。
  • 恋爱王者召唤术

    恋爱王者召唤术

    夏萝音,一个以双倍奖学金被招入圣德彼利亚学校的特优生。因为在布满青苔的墙壁上抠下了一颗赭石红的宝石,从而拉开了与人偶亚历克斯的一段奇妙旅程。然而,拥有宝石的不仅仅只有夏萝音一个人,还有处于学校最顶层的白金一班学生,他们又将与夏萝音发生怎么样的摩擦?沉睡在黑暗木匣子中的金发少年,弥漫着灰黑色烟雾的破旧阁楼,一排排整齐坐在橱窗里的人偶,还有那一支镌刻着古老姓氏的命运之笔。古老的秘密、曾经丢失的记忆、梦境里诡异的预示……本书将带你进入这美丽而神秘的人偶世界。
  • 余生都是关于你

    余生都是关于你

    论有一个律师男朋友是怎样的体验,关关只能说我每次都忍住了打他的冲动。小剧场:一次约会后,下起了大雨。关关:余律师,雨这么大,你家就在这附近,我们先去你家吧。 余珵:婚前同居不合法。 关关:…… 后来。 关关:余律师,婚前同居不合法。 余珵:你记错了,是婚前同居不违法。 关关,卒。
  • 格萨尔王传:藏族英雄史诗(中华大国学经典文库)

    格萨尔王传:藏族英雄史诗(中华大国学经典文库)

    《格萨尔王传》是藏族人民集体创作的一部伟大的英雄史诗,历史悠久,气势磅礴,流传广泛,包含了藏民族文化的全部原始内核,具有很高的学术价值和欣赏价值,是研究古代藏族社会的一部百科全书,被誉为“东方的荷马史诗”。本译本以华甲同志的青海贵德分章本为底本,分为在天国里、投生下界、纳妃称王、降伏妖魔和征服霍尔五章,语言简练优美,富有生命力。
  • 重生之实业互联网

    重生之实业互联网

    一场流星雨,把孙不器带回了13年前的2004年,那年他读大二,虽身在校园,但胸怀宇宙,欲与三星、苹果试比高!Q群:671515196,有帅哥管理员,书友们快到碗里来……
  • 史上最强日本史2

    史上最强日本史2

    史上最强日本史再升级,深入探究日本国民性起源!《史上最强日本史2》,第一部惨遭封杀后依然坚挺,销量轻松飚破20万册!《史上最强日本史2》,扬眉吐气,最全面记录万历抗日援朝之战的历史通俗读物!《史上最强日本史2》,职场晋升必读!比《德川家康》更好看的德川家康,为你深度剖析创业成功背后的厚黑秘笈!