登陆注册
5213500000120

第120章 The Ancient Law (14)

"Try to keep up courage, Will," she said, pushing him into the area under the back steps; "and above all things, do not come here again.It is so unsafe."He promised lightly that he would not, and then told her good-by with an affectionate pat upon the arm.

"Well, you are a bully good chap, after all," he added, as he stepped out into the night.

For a while Maria stood looking after him across the moonlit fields, and then, even as she turned to enter the house, the last troubled hour was blotted from her consciousness, and she lived over again the moment of Christopher's embrace.With that peculiar power to revive and hold within the memory an instant's emotion which is possessed by ardent and imaginative women, she experienced again all the throbbing exhilaration, all the fulness of being, which had seemed to crowd the heartbeats of so many ordinary years into the single minute that was packed with life.

That minute was hers now for all time; it was a possession of which no material loss, no untoward fate could defraud her; and as she felt her steps softly up the dark staircase, it seemed to her that she saw her way by the light of the lamp that was burning in her bosom.

To her surprise, as she reached the dining-room a candle was thrust out before her, and, illuminated by the trembling flame, she saw the face of Fletcher, hairy, bloated, sinister, with the shadow of evil impulses worked into the mouth and eyes.For a moment he wagged at her in silence, and in the flickering radiance she saw each swollen vein, each gloomy furrow, with exaggerated distinctness.He reminded her vaguely of some hideous gargoyle she had seen hanging from an early Gothic cathedral.

"So you've taken to gallivanting, like the rest," he observed with coarse pleasantry."I'd thought you were a staid and sober-minded woman for your years, but it seems that you are of a bunch with all the others.""I've been out in the moonlight," answered Maria, while a sensation of sickness stole over her.

"It is as bright as day, but I thought you were in bed long ago.""Thar's not much sleep for me during tobacco planting, I kin tell you," rejoined Fletcher; "but as for you, I reckon thar's more beneath your words than you like to own to.You've been over to see that young scamp, ain't you?""I saw him, but I did not go out for that purpose.""It's the truth, I reckon, for I've never known you to lie, and I'll be hanged if it ain't that I like about you, after all.

You're the only person I kin spot, man or woman, who speaks the truth jest for the darn love of it.""And yet I lived a lie for five years," returned Maria quietly.

"Maybe so, maybe so; but it set on you like the burr on a chestnut, somehow, and when it rolled off thar you were, as clean as ever.Well, you're an honest and spunky woman, and I can't help your traipsing over thar even if I wanted to.But thar's one thing I tell you now right flat--if that young rascal wants to keep a whole skin he'd better stay off this place.I'd shoot him down as soon as I would a sheep-killing hound.""Oh, he won't come here," said Maria faintly; and, going into the dining-room, she dropped into a chair and lay with her arms outstretched upon the table.The second shock to her emotional ecstasy had been too much, and the furniture and Fletcher's face and the glare of the candle all spun before her in a sickening confusion.

After looking at her anxiously an instant, Fletcher poured out a glass of water and begged her to take a swallow."Thar, thar, Ididn't mean to skeer you," he said kindly."You mustn't mind my rough-and-ready ways, for I'm a plain man, God knows.If you are sure you feel fainty," he added, "I'll git you a sip of whisky, but it's a pity to waste it unless you have a turn.""Oh, I'm all right," answered Maria, sitting up, and returning his inquiring gaze with a shake of the head."My ankle is still weak, you know, and I felt a sudden twinge from standing on it.

What were you looking for at this hour?"

"Well, I've been out in the air sense supper, and I feel kind of gone.I thought I'd like a bite of something--maybe a scrap of that cold jowl we had for dinner.But I can't find it.Do you reckon Saidie is such a blamed fool as to throw the scraps away?""There's Malindy, you know; she must eat.""I'd like to see one nigger eat up half a jowl," grumbled Fletcher, rooting among the dishes in the sideboard."Thar was a good big hunk of it left, for you didn't touch it.You don't seem to thrive on our victuals," he added bluntly, turning to peer into her face.

"I'm a small eater; it makes little difference.""Well, we mustn't starve you," he said, as he went back to his search; "and if it's a matter of a pound of fresh butter, or a spring chicken, even, I won't let it stand in your way.Why, what's this, I wonder?"Ripping out an oath with an angry snort, he drew forth Miss Saidie's walnut cake and held it squarely before the candle."Ideclar, if she ain't been making walnut cake agin, and I told her last week I wan't going to have her wasting all my eggs.Look at it, will you? If she's beat up one egg in that cake she's beat up a dozen, to say nothing of the sugar!""Don't scold her, grandfather.She has a sweet tooth, you know, and it's so hard for her not to make desserts.""Pish! Tush! I don't reckon her tooth's any sweeter than mine.

I've a powerful taste for trash myself, and always had since the time I overate ripe honey-shucks when I was six months old; but the taste don't make me throw away good money.I'll have no more of this, I tell you, and I've said my say.She can bake a bit of cake once a week if she'll stint herself to an egg or two, but when it comes to mixing up a dozen at a time, I'll be darned if I'll allow it."Lifting the plate in one hand, he stood surveying the big cake with disapproving yet admiring eyes."It would serve her right if I was to eat up every precious crumb," he remarked at last.

同类推荐
  • 圆觉经佚文

    圆觉经佚文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家政须知

    家政须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上三元镇宅灵箓

    无上三元镇宅灵箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寿昌无明和尚语录

    寿昌无明和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经论

    道德真经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的文学地图

    我的文学地图

    黑马,作家、翻译家、D.H.劳伦斯研究学者。他亲身走遍几乎所有与劳伦斯相关的地方,寻找这些地方与作品的关系。他更以这种方式游走于世界各地,感受这个世界的真质,用心灵的脚步丈量出一幅属于他的文学地图。
  • 独自散步

    独自散步

    《独自散步》收录近十多年作者有关时代历史反思、社会现象剖析、文化教育观察、世态人生感悟、往事回顾、旅程杂记、人物素描、读书随笔之类的文字。在这些文字里,作者力求发出那些文学研究之外的又不同于流行文化的声音——一个在精神、思想世界里独自散步的知识分子的声音。
  • Done Dirt Cheap

    Done Dirt Cheap

    Tourmaline Harris's life hit pause at fifteen, when her mom went to prison because of Tourmaline's unintentionally damning testimony. But at eighteen, her home life is stable, and she has a strong relationship with her father, the president of a local biker club known as the Wardens. Virginia Campbell's life hit fast-forward at fifteen, when her mom "sold" her into the services of Hazard, a powerful attorney: a man for whom the law is merely a suggestion. When Hazard sets his sights on dismantling the Wardens, he sends in Virginia, who has every intention of selling out the club—and Tourmaline. But the two girls are stronger than the circumstances that brought them together, and their resilience defines the friendship at the heart of this powerful debut novel.
  • 穿越之紫玉情缘

    穿越之紫玉情缘

    十二岁那年,司徒紫冰的父母在出国旅游时遇到空难,她成了孤儿。“我做了那么多,好最容易有了现在的规模,却要让我让位,我不甘心!我不甘心啊!只要那丫头死了,就都是我们的了!“轰隆隆……咔嚓”一棵树被雷击断了,正要砸在躲闪不及的司徒紫冰身上时,她手上的紫玉手镯发出了耀眼的紫芒……【情节虚构,请勿模仿】
  • 佛说受新岁经

    佛说受新岁经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛇蝎少奶奶

    蛇蝎少奶奶

    偶滴新文:肥后三嫁——。。。。。。。。。。缠枝牡丹翠叶熏炉,青花底琉璃花樽,攒金丝弹花软枕锦被…谈笑皱眉,自己狗血的穿越了?◆◆◆◆◆◆◆◆人都是自私的,在生与死的选择中能生谁会去送死?前世今生只是想好好活着的谈笑对于杀人这件事情看的很轻松,我不杀你我就得死,我死不如你死不是?屋子里——那个男人瞪大了双眼,“笑儿你在唇上涂下了毒?”不远处,盈盈浅笑的谈笑眉目间极尽温婉,说出的话语气仿佛在和人谈论今天的天气不错有太阳般轻松随意——“夫君,谈笑不想杀你,可是你挡了谈笑活着的路呢,为了能好好的活下去,你就让我杀了你好不好?”◆◆◆◆◆◆◆◆“谈笑,你一定不得好死的。我做鬼都不会放过你。”悬崖前——女人声嘶竭力的疯狂大吼,身子往前一扑,如同断翅蝴蝶般往下飘坠!几米远处——掀开的轿帘里映出眉目如画的谈笑,一身白衣飘然似仙——“去几个人下崖底看看人死没死,顺手再补上个几刀几剑的,至于尸体吧,丢了喂狗去,本少奶奶可不想有事没事的看一些人在眼前疯狗般乱喊乱叫……”◆◆◆◆◆◆◆◆好友推荐:好友瑾瑜的文:从了吧师太——好友兜兜的文:不要丢下相公我——好友轩辕翔:二嫁豪门长媳——推存好文:《原配》独孤卫《蛇蝎少奶奶》闲听冷雨《重生之誓不嫁豪门》苏迷《爱妻别来无恙》玲珑天心《离婚》不道心《狂野未婚夫》后妃《低调少奶奶》鹦鹉晒月。。。。。。。。。。。。。。。PS:关于更新或是催更啥的解释,亲们可以直接加雨QQ:413010958QQ群。。44964502。。谢谢亲们的支持。。。。
  • 享利四世(莎士比亚经典作品集)

    享利四世(莎士比亚经典作品集)

    《亨利四世》是莎士比亚历史剧中最成功、最受欢迎的一部,被看成莎士比亚历史剧的代表作。这部作品的主要内容是反映亨利四世和他的王子们与反叛的诸侯贵族进行殊死斗争的过程。莎士比亚突破传统历史剧多条线索交织发展的网状结构,采用了两条线索平行发展的结构——以亨利四世为代表的宫廷生活线索和以福斯塔夫为代表的市井生活线索。
  • Letters to My Mother
  • 莅蒙平政录

    莅蒙平政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 用自己最喜欢的方式去生活

    用自己最喜欢的方式去生活

    生活总是在我们毫无防备时捉弄我们。在深夜里唉声叹气,在沉默中忽然流泪,越是在别人面前假装很好,越是在无人时独自舔舐伤口。生活一股脑地把什么都抛来,我们只能接受,却不能选择,然而那又如何,我们依然可以遵从自己的内心,面对困境无所畏惧,当站在岔路口时,能用最随心的感觉来判断和选择。在残小雪的文字中我们似乎都能找到自己的影子,却少有人像她一样在精疲力尽后反而充满力量去生活,做最真实的那个自己。当你深陷在那些疲惫到怨恨、苦闷到绝望时,她早已跳出来找到生活的另一面。即使酸甜苦辣在她的生活中不断上演,她也感谢生活的赠予,不管好的坏的,都勇敢接受,不卑不亢,宠辱不惊地面对生活带来的一次又一次意外。