登陆注册
5214000000054

第54章 THE HIGH SEAT OF ABUNDANCE(4)

At the first moment we evidenced an inclination for bed the visiting natives, with soft Iaoranas, faded away, and Tehei and Bihaura likewise faded away.The house consisted of one large room, and it was given over to us, our hosts going elsewhere to sleep.In truth, their castle was ours.And right here, I want to say that of all the entertainment I have received in this world at the hands of all sorts of races in all sorts of places, I have never received entertainment that equalled this at the hands of this brown-skinned couple of Tahaa.I do not refer to the presents, the free-handed generousness, the high abundance, but to the fineness of courtesy and consideration and tact, and to the sympathy that was real sympathy in that it was understanding.They did nothing they thought ought to be done for us, according to their standards, but they did what they divined we waited to be done for us, while their divination was most successful.It would be impossible to enumerate the hundreds of little acts of consideration they performed during the few days of our intercourse.Let it suffice for me to say that of all hospitality and entertainment I have known, in no case was theirs not only not excelled, but in no case was it quite equalled.

Perhaps the most delightful feature of it was that it was due to no training, to no complex social ideals, but that it was the untutored and spontaneous outpouring from their hearts.

The next morning we went fishing, that is, Tehei, Charmian, and Idid, in the coffin-shaped canoe; but this time the enormous sail was left behind.There was no room for sailing and fishing at the same time in that tiny craft.Several miles away, inside the reef, in a channel twenty fathoms deep, Tehei dropped his baited hooks and rock-sinkers.The bait was chunks of octopus flesh, which he bit out of a live octopus that writhed in the bottom of the canoe.Nine of these lines he set, each line attached to one end of a short length of bamboo floating on the surface.When a fish was hooked, the end of the bamboo was drawn under the water.Naturally, the other end rose up in the air, bobbing and waving frantically for us to make haste.And make haste we did, with whoops and yells and driving paddles, from one signalling bamboo to another, hauling up from the depths great glistening beauties from two to three feet in length.

Steadily, to the eastward, an ominous squall had been rising and blotting out the bright trade-wind sky.And we were three miles to leeward of home.We started as the first wind-gusts whitened the water.Then came the rain, such rain as only the tropics afford, where every tap and main in the sky is open wide, and when, to top it all, the very reservoir itself spills over in blinding deluge.

Well, Charmian was in a swimming suit, I was in pyjamas, and Tehei wore only a loin-cloth.Bihaura was on the beach waiting for us, and she led Charmian into the house in much the same fashion that the mother leads in the naughty little girl who has been playing in mud-puddles.

It was a change of clothes and a dry and quiet smoke while kai-kai was preparing.Kai-kai, by the way, is the Polynesian for "food" or "to eat," or, rather, it is one form of the original root, whatever it may have been, that has been distributed far and wide over the vast area of the Pacific.It is kai in the Marquesas, Raratonga, Manahiki, Niue, Fakaafo, Tonga, New Zealand, and Vate.In Tahiti "to eat" changes to amu, in Hawaii and Samoa to ai, in Ban to kana, in Nina to kana, in Nongone to kaka, and in New Caledonia to ki.

But by whatsoever sound or symbol, it was welcome to our ears after that long paddle in the rain.Once more we sat in the high seat of abundance until we regretted that we had been made unlike the image of the giraffe and the camel.

Again, when we were preparing to return to the Snark, the sky to windward turned black and another squall swooped down.But this time it was little rain and all wind.It blew hour after hour, moaning and screeching through the palms, tearing and wrenching and shaking the frail bamboo dwelling, while the outer reef set no a mighty thundering as it broke the force of the swinging seas.

Inside the reef, the lagoon, sheltered though it was, was white with fury, and not even Tehei's seamanship could have enabled his slender canoe to live in such a welter.

By sunset, the back of the squall had broken though it was still too rough for the canoe.So I had Tehei find a native who was willing to venture his cutter across to Raiatea for the outrageous sum of two dollars, Chili, which is equivalent in our money to ninety cents.Half the village was told off to carry presents, with which Tehei and Bihaura speeded their parting guests--captive chickens, fishes dressed and swathed in wrappings of green leaves, great golden bunches of bananas, leafy baskets spilling over with oranges and limes, alligator pears (the butter-fruit, also called the avoca), huge baskets of yams, bunches of taro and cocoanuts, and last of all, large branches and trunks of trees--firewood for the Snark.

While on the way to the cutter we met the only white man on Tahaa, and of all men, George Lufkin, a native of New England! Eighty-six years of age he was, sixty-odd of which, he said, he had spent in the Society Islands, with occasional absences, such as the gold rush to Eldorado in 'forty-nine and a short period of ranching in California near Tulare.Given no more than three months by the doctors to live, he had returned to his South Seas and lived to eighty-six and to chuckle over the doctors aforesaid, who were all in their graves.Fee-fee he had, which is the native for elephantiasis and which is pronounced fay-fay.A quarter of a century before, the disease had fastened upon him, and it would remain with him until he died.We asked him about kith and kin.

同类推荐
  • 佛说盂兰盆经

    佛说盂兰盆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释肇序

    释肇序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经

    佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿痢门

    小儿痢门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旧晋书九家辑本

    旧晋书九家辑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无相天尊

    无相天尊

    心潮澎湃,无限幻想,迎风挥击千层浪,少年不败热血!少年,要崛起!
  • 重生嫡女之迷途王妃

    重生嫡女之迷途王妃

    继妹欺辱、姨娘刁难、只看重权势的父亲将她嫁给年老的兵部尚书,她的一味忍让换来的就是香消玉陨,没却想再次重生,惩继妹、斗姨娘,斗她个天翻地覆!出计谋,抢姻缘,计计相扣!顺便再结交个公主,夺夺王爷心,这世道,她就要混一个风生水起!
  • 姐是大叔

    姐是大叔

    大清早的电梯里没别人,空寂、闪亮。我像是被扔到了这四壁包围着镜子的空间中。微蓬的头发,松松垮垮的灰色运动衣,肩膀上挂着双肩包宽宽的带子,把衣服勒得歪歪斜斜,宽阔的裤管灰中发黑。这样子没任何赏心悦目之处,甚至随意得不像一个女孩。如果你也刚好走进电梯,猛一眼你可能会把我当成一个大叔。事实上,在这幢公司大楼里,我的同事在背后给我起的绰号就是“大叔”。她们还以为我不知道。其实,她们不知道的是我觉得这绰号挺逗的。就宛若大叔了吧。
  • 彊村老人评词

    彊村老人评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前妻,你别跑

    前妻,你别跑

    都已经分手了,就没必要再纠缠了吧?陈霖同志,我强烈要求你离我远一点!什么?你不同意?你……唔……陈霖,你魂淡!--情节虚构,请勿模仿
  • 安静的下午

    安静的下午

    周六的下午,我拿到了《岁时记》。下个月的季题正是“落叶”。我还是头一次参加大多由老前辈们出席的这类句会,因此心情多少有些忐忑。朋友转交的会刊上,登的就是在上次句会上的作品。名列其中的,有著名公司的会长,学士会的会员的大名,完全是沙龙气氛的句会。十月将尽,庭院里的银杏和樱树的树叶开始飘落。寻望间,一只斑鸫飞落到窄窄的草坪。这鸟不合群,也不聒噪。它的动作尽管敏捷,但仪态却是落落大方的。据说它要是在玻璃窗边和镜子上看到自己的影子就会跑上来打斗,自从在什么书上看到这类说明以后,我就不知不觉地留心起了这鸟。
  • 黄庭内景经

    黄庭内景经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 带刺玫瑰静静开

    带刺玫瑰静静开

    每个男人的心里都至少有两朵玫瑰,一朵红玫瑰,一朵白玫瑰。娶了红玫瑰,久而久之,红玫瑰变成了墙上的一抹蚊子血,白玫瑰还是“窗前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒饭沾子,红的却是心口上的一颗朱砂痣。------------------张爱玲
  • 十洲记

    十洲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宁古塔村屯里数

    宁古塔村屯里数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。