登陆注册
5214000000009

第9章 THE INCONCEIVABLE AND MONSTROUS(5)

Well, it was blowing half of a small summer gale, when I told Roscoe we'd heave to.Night was coming on.I had been steering nearly all day, and all hands on deck (Roscoe and Bert and Charmian) were tired, while all hands below were seasick.It happened that we had already put two reefs in the big mainsail.The flying-jib and the jib were taken in, and a reef put in the fore-staysail.The mizzen was also taken in.About this time the flying jib-boom buried itself in a sea and broke short off.I started to put the wheel down in order to heave to.The Snark at the moment was rolling in the trough.She continued rolling in the trough.I put the spokes down harder and harder.She never budged from the trough.(The trough, gentle reader, is the most dangerous position all in which to lay a vessel.) I put the wheel hard down, and still the Snark rolled in the trough.Eight points was the nearest I could get her to the wind.I had Roscoe and Bert come in on the main-sheet.The Snark rolled on in the trough, now putting her rail under on one side and now under on the other side.

Again the inconceivable and monstrous was showing its grizzly head.

It was grotesque, impossible.I refused to believe it.Under double-reefed mainsail and single-reefed staysail the Snark refused to heave to.We flattened the mainsail down.It did not alter the Snark's course a tenth of a degree.We slacked the mainsail off with no more result.We set a storm trysail on the mizzen, and took in the mainsail.No change.The Snark roiled on in the trough.

That beautiful bow of hers refused to come up and face the wind.

Next we took in the reefed staysail.Thus, the only bit of canvas left on her was the storm trysail on the mizzen.If anything would bring her bow up to the wind, that would.Maybe you won't believe me when I say it failed, but I do say it failed.And I say it failed because I saw it fail, and not because I believe it failed.

I don't believe it did fail.It is unbelievable, and I am not telling you what I believe; I am telling you what I saw.

Now, gentle reader, what would you do if you were on a small boat, rolling in the trough of the sea, a trysail on that small boat's stern that was unable to swing the bow up into the wind? Get out the sea-anchor.It's just what we did.We had a patent one, made to order and warranted not to dive.Imagine a hoop of steel that serves to keep open the mouth of a large, conical, canvas bag, and you have a sea-anchor.Well, we made a line fast to the sea-anchor and to the bow of the Snark, and then dropped the sea-anchor overboard.It promptly dived.We had a tripping line on it, so we tripped the sea-anchor and hauled it in.We attached a big timber as a float, and dropped the sea-anchor over again.This time it floated.The line to the bow grew taut.The trysail on the mizzen tended to swing the bow into the wind, but, in spite of this tendency, the Snark calmly took that sea-anchor in her teeth, and went on ahead, dragging it after her, still in the trough of the sea.And there you are.We even took in the trysail, hoisted the full mizzen in its place, and hauled the full mizzen down flat, and the Snark wallowed in the trough and dragged the sea-anchor behind her.Don't believe me.I don't believe it myself.I am merely telling you what I saw.

Now I leave it to you.Who ever heard of a sailing-boat that wouldn't heave to?--that wouldn't heave to with a sea-anchor to help it? Out of my brief experience with boats I know I never did.And I stood on deck and looked on the naked face of the inconceivable and monstrous--the Snark that wouldn't heave to.A stormy night with broken moonlight had come on.There was a splash of wet in the air, and up to windward there was a promise of rain-squalls; and then there was the trough of the sea, cold and cruel in the moonlight, in which the Snark complacently rolled.And then we took in the sea-anchor and the mizzen, hoisted the reefed staysail, ran the Snark off before it, and went below--not to the hot meal that should have awaited us, but to skate across the slush and slime on the cabin floor, where cook and cabin-boy lay like dead men in their bunks, and to lie down in our own bunks, with our clothes on ready for a call, and to listen to the bilge-water spouting knee-high on the galley floor.

In the Bohemian Club of San Francisco there are some crack sailors.

I know, because I heard them pass judgment on the Snark during the process of her building.They found only one vital thing the matter with her, and on this they were all agreed, namely, that she could not run.She was all right in every particular, they said, except that I'd never be able to run her before it in a stiff wind and sea.

"Her lines," they explained enigmatically, "it is the fault of her lines.She simply cannot be made to run, that is all." Well, Iwish I'd only had those crack sailors of the Bohemian Club on board the Snark the other night for them to see for themselves their one, vital, unanimous judgment absolutely reversed.Run? It is the one thing the Snark does to perfection.Run? She ran with a sea-anchor fast for'ard and a full mizzen flattened down aft.Run? At the present moment, as I write this, we are bowling along before it, at a six-knot clip, in the north-east trades.Quite a tidy bit of sea is running.There is nobody at the wheel, the wheel is not even lashed and is set over a half-spoke weather helm.To be precise, the wind is north-east; the Snark's mizzen is furled, her mainsail is over to starboard, her head-sheets are hauled flat: and the Snark's course is south-south-west.And yet there are men who have sailed the seas for forty years and who hold that no boat can run before it without being steered.They'll call me a liar when they read this; it's what they called Captain Slocum when he said the same of his Spray.

As regards the future of the Snark I'm all at sea.I don't know.

If I had the money or the credit, I'd build another Snark that WOULDheave to.But I am at the end of my resources.I've got to put up with the present Snark or quit--and I can't quit.So I guess I'll have to try to get along with heaving the Snark to stern first.Iam waiting for the next gale to see how it will work.I think it can be done.It all depends on how her stern takes the seas.And who knows but that some wild morning on the China Sea, some gray-beard skipper will stare, rub his incredulous eyes and stare again, at the spectacle of a weird, small craft very much like the Snark, hove to stern-first and riding out the gale?

P.S.On my return to California after the voyage, I learned that the Snark was forty-three feet on the water-line instead of forty-five.This was due to the fact that the builder was not on speaking terms with the tape-line or two-foot rule.

同类推荐
  • 集神州三宝感通录

    集神州三宝感通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山静居画论

    山静居画论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无量门破魔陀罗尼经

    佛说无量门破魔陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说孔雀王咒经

    佛说孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小字录

    小字录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我:六次非演讲(名家文学讲坛)

    我:六次非演讲(名家文学讲坛)

    《我:六次非演讲》是卡明斯1952年诺顿讲座的结集。哈佛大学的查尔斯·艾略特·诺顿讲座,是一个诞生于1925年的著名的年度诗学讲座,除了二战期间稍有中断外,几乎每年都会邀请一位当世最值得尊敬的艺术大师,给他们六次演讲的时间,和世人自由分享他们对于最广阔意义上的诗的理解。每年的诺顿讲座,首先会以录音的方式保存,随即会陆续整理出版,其中我们熟悉的有博尔赫斯、卡尔维诺、翁贝托·埃科、米沃什、帕慕克等人的诺顿讲座。
  • 大方等大集贤护经

    大方等大集贤护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦之旅

    梦之旅

    安东尼·德斯蒂法诺的《梦之旅》,大胆地为但丁的作品赋予了全新的面貌,迷人之余,亦发人深省。对不同教派的基督信仰者,以及其他没有特别坚定的宗教信仰的人来说,阅读《梦之旅》都会是一趟愉悦的旅程。本书洋溢着来世的绚丽色彩,相形之下,连前往彩虹的寻牛之旅也不禁黯然失色。
  • 农门福妻

    农门福妻

    重生前——他是天之骄子,华尔街最年轻的商业精英。坐拥数不尽的财富,有着一张迷死人不偿命的完美俊容。而她,只是他的代孕老婆。她爱他,爱的死去活来,爱的惟命是从,爱的没自我…高高在上的男人,永远用嫌恶的目光睥睨着身边那个卑微到如此,却还要死心塌地的爱着他的女人。终于,爱情夺走了生命,弥留那一刻,她发誓,如有来生,她定要为自己而活!*重生后——没有美男成群,没有繁花似锦,不在月怡红院,也不是华丽的宰相府。而是,一处农舍,还是一处破败不堪的农舍。腥臭虫鸣的原野上,一间破草屋,一盏古老的破油灯,她坑爹的获得了新生命,不只如此,还获得了半亩杂田,以及吃不了宰不得的小乳猪一枚。婆婆嫌她骨瘦如材,老想另讨个富婆做儿媳。大姑狡诈,心眼多,成天窥探着她的那半亩杂田。小姑爱美,走到哪都随身带上铜镜一面,比美的世界里,一定要斗个血雨腥风。好吧,趁着农村空气好,让老娘来好好收拾收拾你们这群疯婆娘!*只是,一声‘老婆——’,叫的兴高采烈,无比欢脱,却叫得她惊了魂……她忘了,坑爹的作者,还不忘给她安排一个田园乡村的相公!可是一回头,她傻了眼。这个田园相公,不仅比她还白,还有深深深的黑眼圈,病病弱弱不说,还尼玛肾亏!还有……尼玛,怎么又是他!演员组是没人了吗?还尼玛穿的跟个熊似的,朝她狂奔而来,那滴汗,珍珠那么大!*曾今,他不知,她并非他所见到的那般懦弱无才,只是为了爱他,她收起了自己所有的光芒。曾今,她不知,在她闭上眼的那一刻,他痛的撕心裂肺,许诺,如能有来生,他愿弃所有,终生无悔的紧紧陪伴在她身边,守护她。【精彩片段】NO1:月亮瓦亮瓦亮,亮的人无心睡眠,她捧着手里的鸡蛋,看着不远处大石头上站着的男人,男人迎风对月,昂长的身影衣炔飘飘。微风吹送着花香,她抬眸,他回首……“尼玛,大半夜的装鬼啊!”她猛的跳起来惊呼。他翩然回过身,低下头看着她,遮住了整个月亮,“老婆,我只是长得白了点,眼圈黑了点,你还木有习惯么?”“尼玛,肿么又是你啊!”相似的容颜,一个是曾今精壮有力的大贱男,一个却是村子里帅气逼人却病弱一身的“空虚公子”,成天“长夜漫漫,无心睡眠,唯有对月吟诗”,所谓‘空虚’,实则‘肾虚’。NO2:夜无声息,她看着烛火下的他,同样完美的容颜,却是纯真无害的笑容,只是,同样一张面容,那个他,冷血残暴,从不对她笑,成天日理万机。
  • 六朝仙侠传

    六朝仙侠传

    起于六朝,始于洪荒.行走在诸天万界,成就在多维宇宙.......
  • 花都绝品狂医

    花都绝品狂医

    新书《都市第一神婿》欢迎品尝。战圣回归都市,会惊天医术,妙手回春白骨生肌,实力强悍,肆意纵横,一路上,踩敌人,最终登上王者巅峰!、
  • 妖孽横行:暴妃不好惹

    妖孽横行:暴妃不好惹

    (日十更以上)她是21世纪特种佣兵,一朝穿越,成为丞相府可有可无的庶出小姐。他,皇朝三皇子之首,明明是男子,却被天下人评为‘第一美人’。一场皇宴,一句箴言。她成为天下人皆知的‘祸国’!他亦成了她名义上的丈夫。然而,阴谋与爱情接踵而至,他以她为棋子,深入敌后,横扫千军。她亦以他为棋子,培养暗军,执掌玉玺。棋子尽,棋局了。他说:“弱水三千,为汝倾尽又何妨?”她笑:“弱水三千,终不得吾欢颜。吾要的是天下无妃!”他与她,王王相见,究竟是携手天下,还是独占江山?
  • 次元平台

    次元平台

    宇宙第一非酋:叶越同学,因为抽卡时下了狠心——献祭自己进入了一个:充满了签订契约的勇者的地方:次元平台。每一个勇者都需要不停穿梭在无数的衍生世界。在这里本来会是普通勇者的叶越——成功成为了一名运气逆天的欧皇。从此,抽卡,强化,判定效果对他来说全都是浮云!法杖,大剑,ak47……武器装备他照单全收!次元平台中,不知不觉—崛起了一代欧皇!叶越:你以为我是剑客?No!弓箭我一样玩的溜!叶越:你以为我是近战弓兵?No!魔法我也天赋绝伦!你以为我是战斗法师?No!实话说,我有一个RPG!众勇者:你到底何方神圣?叶越哈哈大笑道:抱歉,我只是一个不愿透露姓名的欧皇。
  • 我眼中的中国

    我眼中的中国

    本书作者在武汉纺织大学工作了5年时间,其间游历了中国23个省60多个城市。本书即是作者对在中国工作生活的观感和思考的记录,涉及历史文化、政治经济、社会生活等诸多方面,但基本上是片段式概述,并不具体深入地谈论一个方面或问题,并且多是对于中国的赞美之词。武汉纺织大学的译者在翻译本书时,已对原著进行了删节。
  • 极品高手霸气狂:嚣张狂少

    极品高手霸气狂:嚣张狂少

    两年前,这片地界传下了一个莫名其妙的规矩,“抢劫越货,不能杀人劫色。”莫名其妙的的规矩,没有人知道这到底是谁传下来的,一开始不少人都嗤之以鼻,三不管的地界,谁的拳头大就是谁牛,不能杀人劫色,哼哼,一个窝里的老鼠,谁管得了谁啊。杀人劫色的事情依然继续着,可就在一日之后,城西的老槐树上,赤裸裸的刮起了十余具尸体,每个人脖子上都插着一只筷子,一根普普通通的筷子。一根普普通通的筷子,俨然成了这片地界的死神通缉令。