登陆注册
5214600000072

第72章

The Sandal-wood party - Native children's games, somewhat surprising - Desperate amusements suddenly and fatally brought to a close - An old friend recognised - News - Romata's mad conduct NEXT day the wood-cutting party went ashore again, and Iaccompanied them as before.During the dinner hour I wandered into the woods alone, being disinclined for food that day.I had not rambled far when I found myself unexpectedly on the sea-shore, having crossed a narrow neck of land which separated the native village from a large bay.Here I found a party of the islanders busy with one of their war-canoes, which was almost ready for launching.I stood for a long time watching this party with great interest, and observed that they fastened the timbers and planks to each other very much in the same way in which I had seen Jack fasten those of our little boat.But what surprised me most was its immense length, which I measured very carefully, and found to be a hundred feet long; and it was so capacious that it could have held three hundred men.It had the unwieldy out-rigger and enormously high stern-posts which I had remarked on the canoe that came to us while I was on the Coral Island.Observing some boys playing at games a short way along the beach, I resolved to go and watch them; but as I turned from the natives who were engaged so busily and cheerfully at their work, I little thought of the terrible event that hung on the completion of that war-canoe.

Advancing towards the children, who were so numerous that I began to think this must be the general play-ground of the village, I sat down on a grassy bank under the shade of a plantain-tree, to watch them.And a happier or more noisy crew I have never seen.There were at least two hundred of them, both boys and girls, all of whom were clad in no other garments than their own glossy little black skins, except the maro, or strip of cloth round the loins of the boys, and a very short petticoat or kilt on the girls.They did not all play at the same game, but amused themselves in different groups.

One band was busily engaged in a game exactly similar to our blind-man's-buff.Another set were walking on stilts, which raised the children three feet from the ground.They were very expert at this amusement and seldom tumbled.In another place I observed a group of girls standing together, and apparently enjoying themselves very much; so I went up to see what they were doing, and found that they were opening their eye-lids with their fingers till their eyes appeared of an enormous size, and then thrusting pieces of straw between the upper and lower lids, across the eye-ball, to keep them in that position! This seemed to me, I must confess, a very foolish as well as dangerous amusement.Nevertheless the children seemed to be greatly delighted with the hideous faces they made.Ipondered this subject a good deal, and thought that if little children knew how silly they seem to grown-up people when they make faces, they would not be so fond of doing it.In another place were a number of boys engaged in flying kites, and I could not help wondering that some of the games of those little savages should be so like to our own, although they had never seen us at play.But the kites were different from ours in many respects, being of every variety of shape.They were made of very thin cloth, and the boys raised them to a wonderful height in the air by means of twine made from the cocoa-nut husk.Other games there were, some of which showed the natural depravity of the hearts of these poor savages, and made me wish fervently that missionaries might be sent out to them.But the amusement which the greatest number of the children of both sexes seemed to take chief delight in, was swimming and diving in the sea; and the expertness which they exhibited was truly amazing.They seemed to have two principal games in the water, one of which was to dive off a sort of stage which had been erected near a deep part of the sea, and chase each other in the water.Some of them went down to an extraordinary depth; others skimmed along the surface, or rolled over and over like porpoises, or diving under each other, came up unexpectedly and pulled each other down by a leg or an arm.They never seemed to tire of this sport, and, from the great heat of the water in the South Seas, they could remain in it nearly all day without feeling chilled.

Many of these children were almost infants, scarce able to walk;yet they staggered down the beach, flung their round fat little black bodies fearlessly into deep water, and struck out to sea with as much confidence as ducklings.

The other game to which I have referred was swimming in the surf.

But as this is an amusement in which all engage, from children of ten to gray-headed men of sixty, and as I had an opportunity of witnessing it in perfection the day following, I shall describe it more minutely.

I suppose it was in honour of their guest that this grand swimming-match was got up, for Romata came and told the captain that they were going to engage in it, and begged him to "come and see.""What sort of amusement is this surf swimming?" I inquired of Bill, as we walked together to a part of the shore on which several thousands of the natives were assembled.

"It's a very favourite lark with these 'xtr'or'nary critters,"replied Bill, giving a turn to the quid of tobacco that invariably bulged out his left cheek."Ye see, Ralph, them fellows take to the water as soon a'most as they can walk, an' long before they can do that anything respectably, so that they are as much at home in the sea as on the land.Well, ye see, I 'spose they found swimmin'

for miles out to sea, and divin' fathoms deep, wasn't exciting enough, so they invented this game o' the surf.Each man and boy, as you see, has got a short board or plank, with which he swims out for a mile or more to sea, and then, gettin' on the top o' yon thundering breaker, they come to shore on the top of it, yellin'

同类推荐
  • 通天逸叟高禅师语录

    通天逸叟高禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春秋谷梁传

    春秋谷梁传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说放钵经

    佛说放钵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 技击余闻补

    技击余闻补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送李频之南陵主簿

    送李频之南陵主簿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 陪你度过年少岁月

    陪你度过年少岁月

    三岁时,他搬来她家附近,第一次上门做客,她就奶声奶气的嫌弃:“怎么长得跟个娘们一样?”六岁时,她是一年级的小霸王,他是她的小弟,被逼跑腿买零食,背她回家,睡觉打掩护,放学抄作业,考试传纸条……化身田螺弟弟,随叫随到。“诶诶诶……?”宿好好懵了,小样,胆子肥了啊,信不信我抽你?!夜曜咬牙切齿的盯着她:“你以为这些年我伏低做小,是因为什么?”“不……不……知道……知道……”
  • 名人传记丛书:达尔文

    名人传记丛书:达尔文

    名人传记丛书——达尔文——生物学界的马克思:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 水浒传(最爱读国学书系)

    水浒传(最爱读国学书系)

    《水浒传》是一部以描写古代农民起义为题材的长篇小说。它形象地描绘了农民起义从发生、发展直至失败的全过程,深刻揭示了起义的社会根源,满腔热情地歌颂了起义英雄的反抗斗争和他们的社会理想,也具体揭示了起义失败的内在历史原因。
  • 德川家康(新版)4:兵变本能寺

    德川家康(新版)4:兵变本能寺

    日本版的《三国演义》,史书、权书、商书“三书合一”,政企商业领袖必读图书!一部日本首相要求内阁成员必须熟读的书,一部经营之神松下幸之助要求松下干部必须研读的书,一部美国驻日大使认为,要了解日本、超越日本,必先阅读的书,一部韩国媒体评为“影响韩国CEO最有价值古典图书。”美国前驻日大使赖世和说:“每一个日本人都是一个德川家康,要了解日本、超越日本,必须先了解德川家康。”德川家康究竟是何许人?德川家康结束了日本百余年的战乱,开创三百年太平盛世,建立了完整意义上的日本国。《德川家康》将日本战国中后期织田信长、武田信玄、丰臣秀吉、德川家康等群雄并起的历史苍劲地铺展开来。
  • 社会契约论

    社会契约论

    本书的中心思想是:人是生而自由与平等的,国家只能是自由的人民自由协议的产物,如果自由被强力所剥夺,则被剥夺了自由的人民有革命的权利,可以用强力夺回自己的自由;国家的主权在人民,而最好的政体应该是民主共和国。《社会契约论》立论的观点虽然基本上是唯心主义的,但在18世纪下半叶资产阶级民主革命的前夜提出,终究起过进步的历史作用。社会契约的理论集中地反映了资产阶级上升时期的民主理想:针对封建制度和等级特权,提出了争取自由和平等的战斗口号,并要求建立资产阶级的民主共和国。
  • 神级卡徒

    神级卡徒

    天坑降世,神袛窥伺,以我手中卡牌,守护地星!【斗气化马卡】制作成功,消耗精神力50,卡能1000;【扁鹊三连卡】使用成功,消耗精神力200,卡能3000;【青眼巨虫卡】制作成功,你使用了智慧树功能,寻找到了进阶成【青眼白龙卡】的契机。诸天万界,千般法则,皆可由一张卡具现而出。斗气系列卡牌,可斗气化马;仙侠系列卡牌,可撒豆成兵、画地为牢、只手遮天!青眼系列卡牌,可宠物养成,最终进化成究极龙体。变异青眼巨虫+变异卡=青眼白龙青眼白龙*3+融合卡=青眼究极龙...鬼灵卡+骷髅卡=“黑武士”黑武士+钢铁战衣卡=“超强钢铁侠”系统卡、召唤卡、魔法卡、仙侠卡、机械卡...一切尽在卡牌之中。出牌吧,要么全部带走,要么一无所有!幸运女神在微笑!【新书:今天起做钢铁猛男】
  • 邹韬奋作品集(中国现代文学名家作品集)

    邹韬奋作品集(中国现代文学名家作品集)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 不做皇后就得死

    不做皇后就得死

    又名《快穿之力争上游》《攻略黑化皇帝》这是一个根正苗红的大好男青年,因为被一个无良系统坑死,最后无奈穿越成女人,既掉节操,又失三观的去攻略有病男主,打脸黑心莲女主,努力爬上皇后之位的故事。某个世界她穿成了一个傻妃,在随男主出宫夜游的时候,洛林指着天上的明月,傻傻的说道:“夫君,我想要那个……”系统嘴角抽搐道:“宿主,你这是在强人所难啊!”男主眼睛深邃,语气低沉道:“好。”吾愿赋你万里红妆,带你看尽人世繁华;我愿穿上凤冠霞帔,与你相爱至死不渝。纵然万劫不复,纵然入骨相思,我也待你一如往昔,深情不悔。
  • 快穿游戏之蜕变

    快穿游戏之蜕变

    花若雪得到一份快穿工作,尽心尽力的引导目标人物逆袭人生。只是,在这个美丽的校园里和炮灰一起努力学习确实是一件快乐的事,但是你别拉我到处浪行不行,我真的不(很)喜(享)欢(受)这种生活。拍戏的时候,和反派一遍遍拍一条吻戏也不觉得腻,但是她真的不想要每晚陪他玩游戏通宵各种闹腾。民国时期,男配未婚夫似乎挺喜欢自己的,可是你是个守家业的人,别那么好奇西洋玩意儿好吗?更为受不了的是,这个兢兢业业的摄政王,动不动就威胁小皇帝,真是不嫌事大……好不容易这份工作暂告一段落,某个约见面的男生居然对自己一见钟情了,这个叫俞讯阳的家伙,他的父母和哥哥都是不好惹的人……本书有着以光与暗的交织,人生百态,希望能交织出特别的故事。萌新请多照顾,不喜勿喷。
  • 神巫之爱·一个天才的通信(沈从文小说全集)

    神巫之爱·一个天才的通信(沈从文小说全集)

    该卷本收录《神巫之爱》《旅店及其他》《一个天才的通信》《沈从文甲集》,发表于1929年7月至1930年6月。作者的短篇创作趋向成熟,无论是对话,还是心理刻画,包括对人物所处的周遭环境的烘托,无不体现出沈从文满腔的热情。