登陆注册
5215100000133

第133章

"Ah, you monk," they would say.And everyone said something kind to me, they began trying to dissuade me, even to pity me: "What are you doing to yourself?""No," they would say, "he is a brave fellow, he faced fire and could have fired his own pistol too, but he had a dream the night before that he should become a monk, that's why he did it."It was the same thing with the society of the town.Till then Ihad been kindly received, but had not been the object of special attention, and now all came to know me at once and invited me; they laughed at me, but they loved me.I may mention that although everybody talked openly of our duel, the authorities took no notice of it, because my antagonist was a near relation of our general, and as there had been no bloodshed and no serious consequences, and as Iresigned my commission, they took it as a joke.And I began then to speak aloud and fearlessly, regardless of their laughter, for it was always kindly and not spiteful laughter.These conversations mostly took place in the evenings, in the company of ladies; women particularly liked listening to me then and they made the men listen.

"But how can I possibly be responsible for all?" everyone would laugh in my face."Can I, for instance, be responsible for you?""You may well not know it," I would answer, "since the whole world has long been going on a different line, since we consider the veriest lies as truth and demand the same lies from others.Here I have for once in my life acted sincerely and, well, you all look upon me as a madman.Though you are friendly to me, yet, you see, you all laugh at me.""But how can we help being friendly to you?" said my hostess, laughing.The room was full of people.All of a sudden the young lady rose, on whose account the duel had been fought and whom only lately I had intended to be my future wife.I had not noticed her coming into the room.She got up, came to me and held out her hand.

"Let me tell you," she said, "that I am the first not to laugh at you, but on the contrary I thank you with tears and express my respect for you for your action then."Her husband, too, came up and then they all approached me and almost kissed me.My heart was filled with joy, but my attention was especially caught by a middle-aged man who came up to me with the others.I knew him by name already, but had never made his acquaintance nor exchanged a word with him till that evening.

(d) The Mysterious Visitor.

He had long been an official in the town; he was in a prominent position, respected by all, rich and had a reputation for benevolence.

He subscribed considerable sums to the almshouse and the orphan asylum; he was very charitable, too, in secret, a fact which only became known after his death.He was a man of about fifty, almost stern in appearance and not much given to conversation.He had been married about ten years and his wife, who was still young, had borne him three children.Well, I was sitting alone in my room the following evening, when my door suddenly opened and this gentleman walked in.

I must mention, by the way, that I was no longer living in my former quarters.As soon as I resigned my commission, I took rooms with an old lady, the widow of a government clerk.My landlady's servant waited upon me, for I had moved into her rooms simply because on my return from the duel I had sent Afanasy back to the regiment, as I felt ashamed to look him in the face after my last interview with him.So prone is the man of the world to be ashamed of any righteous action.

"I have," said my visitor, "with great interest listened to you speaking in different houses the last few days and I wanted at last to make your personal acquaintance, so as to talk to you more intimately.

Can you, dear sir, grant me this favour?""I can, with the greatest pleasure, and I shall look upon it as an honour." I said this, though I felt almost dismayed, so greatly was I impressed from the first moment by the appearance of this man.For though other people had listened to me with interest and attention, no one had come to me before with such a serious, stern, and concentrated expression.And now he had come to see me in my own rooms.He sat down.

"You are, I see, a man of great strength of character" he said;"as you have dared to serve the truth, even when by doing so you risked incurring the contempt of all.""Your praise is, perhaps, excessive," I replied.

"No, it's not excessive," he answered; "believe me, such a course of action is far more difficult than you think.It is that which has impressed me, and it is only on that account that I have come to you," he continued."Tell me, please, that is if you are not annoyed by my perhaps unseemly curiosity, what were your exact sensations, if you can recall them, at the moment when you made up your mind to ask forgiveness at the duel.Do not think my question frivolous; on the contrary, I have in asking the question a secret motive of my own, which I will perhaps explain to you later on, if it is God's will that we should become more intimately acquainted."All the while he was speaking, I was looking at him straight into the face and I felt all at once a complete trust in him and great curiosity on my side also, for I felt that there was some strange secret in his soul.

"You ask what were my exact sensations at the moment when Iasked my opponent's forgiveness," I answered; "but I had better tell you from the beginning what I have not yet told anyone else." And Idescribed all that had passed between Afanasy and me, and how I had bowed down to the ground at his feet."From that you can see for yourself," I concluded, "that at the time of the duel it was easier for me, for I had made a beginning already at home, and when once Ihad started on that road, to go farther along it was far from being difficult, but became a source of joy and happiness."I liked the way he looked at me as he listened."All that," he said, "is exceedingly interesting.I will come to see you again and again."And from that time forth he came to see me nearly every evening.

同类推荐
  • 缁门世谱

    缁门世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高僧法显传

    高僧法显传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中书相公任兵部侍郎

    中书相公任兵部侍郎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文同诗集

    文同诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上飞行羽经九真升玄上记

    洞真太上飞行羽经九真升玄上记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙魔同修

    仙魔同修

    仙界天仙李峰,争夺太极图,被轰杀至渣。残魂转世魔法世家受人欺凌的废材身上,一飞冲天。左手仙术,右手魔法,仙魔同修!踩天才,斗教会,猎龙族,横扫异界诸神。魔法世界,唯我独尊!
  • 离奇穿越之这个王妃心太狠

    离奇穿越之这个王妃心太狠

    李艺儿看着霄云钰的背影突然开口道“如果有一天我真的离开你,你会怎么办?”霄云钰离开的背影停了下来,片刻后~“你会吗?”二十一世纪失恋少女离奇架空穿越,穿越第一天就坐在了花轿里。新郎是云龙国大名鼎鼎的“战神”钰王,然而,花轿在钰王府停轿后却被告知“王爷有公务在身走不开,麻烦王妃自行下轿入府……”受过情伤的二十一世纪少女,冷漠无情的古代王爷,好戏已经开始,一起静候结局~
  • 巴黎圣母院

    巴黎圣母院

    本书以1482年路易十一统治下的法国为背景,以吉普赛姑娘拉·爱斯美拉达与年轻英俊的卫队长、道貌岸然的副主教以及畸形、丑陋的敲钟人之间的关系为主线,热情讴歌了吉普赛姑娘与敲钟人高贵的人性,深刻鞭挞了卫队长与副主教的虚伪与卑下。本书对巴黎圣母院及巴黎的评述非常精彩,充分展示了作者的浪漫主义美学观。
  • 魔帝的狂妄毒妃

    魔帝的狂妄毒妃

    《本书烂尾,勿进!》《作者是个简介废,也是个开篇废,希望大家不要因为前三章就放弃了我哦,精彩还在后头,谢谢支持,么么哒!》 身边的人都知,他们的帝君对打劫他的那个红衣美男念念不忘。还好突然出现一个丑女拯救了他们的帝君,虽然丑了点,好歹是个女人,可丑女突然一变,成了一个貌美如花的绝世美女!不对!这张脸怎么这么熟悉?不是那个打劫帝君的美少年又是谁?众人吐血!
  • 自由主义的未来

    自由主义的未来

    《自由主义的未来》是对自由主义极为扣人心弦的探索与辩护,不仅回顾了自由主义传统建立以来的众多理论基石,还研究了那些挑战自由主义的理论。沃尔夫分析并赞赏自由主义所包含的广阔人性概念,但他也明确表示,在自由主义被成功应用到诸如移民、堕胎、宗教自由等问题之前,它需要被修复、理解、接纳,以最有益的方式融入我们复杂的现代世界。迄今为止的四分之一世纪里,美国自由主义在守势和空想间摇摆不止。毋庸惊讶,美国公众难于辨识它所指何意。如今,艾伦·沃尔夫让自由与平等的原初理想再放光彩。
  • 圣者凌天

    圣者凌天

    一个山村走出来的质朴少年楚擎,因为身怀逆天血脉遭受各方势力追杀。曾名震大陆的至尊圣体,如此被世人仇视?全天下都想要我灭亡,我却在逆境中求得圣者之道,天欲亡我,我便逆天!
  • 三洞众戒文

    三洞众戒文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不过是向死而生

    不过是向死而生

    古往今来,人类无数次追问自己,我们为什么活着?这个问题既简单又复杂。有的人碌碌一生,尚未思考就已经成为人间的匆匆过客;有的人皓首穷经,苦思冥想,终其一生也未能参透其中的玄机。关于生死,不同的人有着不同的理解:叔本华说“为了解人生有多么短暂,一个人必须走过漫长的生活道路”;臧克家说“有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着”;村上春树说“死并非生的对立面,而是作为生的一部分永存”……只有真正了解了隐藏在现实表象下的真实,你才能准确地、深刻地对人生进行一次思考。生活,不仅仅是生下来、活下去,更重要的是对生命价值与人生意义的追寻和探索。
  • 每天温暖自己一点点

    每天温暖自己一点点

    日复一日、年复一年,时光悄然改变着人生,只是自己深陷在不自觉中公然忽视。究竟是哪天起,梦都没有了斑斓的色彩?哪天起,分清了爱情和现实的距……
  • 太古药皇

    太古药皇

    【精品免费】一人一剑,铸造龙皇不灭体,斩尽世间万界敌!