登陆注册
5215100000337

第337章

"Of course he did not tell you.It was about that plan of escape.He had told me the main idea three days before, and we began quarrelling about it at once and quarrelled for three days.We quarrelled because, when he told me that if Dmitri Fyodorovitch were convicted he would escape abroad with that creature, I felt furious at once- I can't tell you why, I don't know myself why....Oh, of course, I was furious then about that creature, and that she, too, should go abroad with Dmitri!" Katerina Ivanovna exclaimed suddenly, her lips quivering with anger."As soon as Ivan Fyodorovitch saw that I was furious about that woman, he instantly imagined I was jealous of Dmitri and that I still loved Dmitri.That is how our first quarrel began.I would not give an explanation, I could not ask forgiveness.Icould not bear to think that such a man could suspect me of still loving that...and when I myself had told him long before that I did not love Dmitri, that I loved no one but him! It was only resentment against that creature that made me angry with him.Three days later, on the evening you came, he brought me a sealed envelope, which Iwas to open at once, if anything happened to him.Oh, he foresaw his illness! He told me that the envelope contained the details of the escape, and that if he died or was taken dangerously ill, I was to save Mitya alone.Then he left me money, nearly ten thousand- those notes to which the prosecutor referred in his speech, having learnt from someone that he had sent them to be changed.I was tremendously impressed to find that Ivan Fyodorovitch had not given up his idea of saving his brother, and was confiding this plan of escape to me, though he was still jealous of me and still convinced that I loved Mitya.Oh, that was a sacrifice! No, you cannot understand the greatness of such self-sacrifice, Alexey Fyodorovitch.I wanted to fall at his feet in reverence, but I thought at once that he would take it only for my joy at the thought of Mitya's being saved (and he certainly would have imagined that!), and I was so exasperated at the mere possibility of such an unjust thought on his part that I lost my temper again, and instead of kissing his feet, flew into a fury again! Oh, I am unhappy! It's my character, my awful, unhappy character! Oh, you will see, I shall end by driving him, too, to abandon me for another with whom he can get on better, like Dmitri.

But...no, I could not bear it, I should kill myself.And when you came in then, and when I called to you and told him to come back, Iwas so enraged by the look of contempt and hatred he turned on me that do you remember?- I cried out to you that it was he, he alone who had persuaded me that his brother Dmitri was a murderer! I said that malicious thing on purpose to wound him again.He had never, never persuaded me that his brother was a murderer.On the contrary, it was I who persuaded him! Oh, my vile temper was the cause of everything! I paved the way to that hideous scene at the trial.He wanted to show me that he was an honourable man, and that, even if Iloved his brother, he would not ruin him for revenge or jealousy.So he came to the court...I am the cause of it all, I alone am to blame!"Katya never had made such confessions to Alyosha before, and he felt that she was now at that stage of unbearable suffering when even the proudest heart painfully crushes its pride and falls vanquished by grief.Oh, Alyosha knew another terrible reason of her present misery, though she had carefully concealed it from him during those days since the trial; but it would have been, for some reason, too painful to him if she had been brought so low as to speak to him now about that.She was suffering for her "treachery"at the trial, and Alyosha felt that her conscience was impelling her to confess it to him, to him, Alyosha, with tears and cries and hysterical writhings on the floor.But he dreaded that moment and longed to spare her.It made the commission on which he had come even more difficult.He spoke of Mitya again.

"It's all right, it's all right, don't be anxious about him! she began again, sharply and stubbornly."All that is only momentary, Iknow him, I know his heart only too well.You may be sure he will consent to escape.It's not as though it would be immediately; he will have time to make up his mind to it.Ivan Fyodorovitch will be well by that time and will manage it all himself, so that I shall have nothing to do with it.Don't be anxious; he will consent to run away.He has agreed already: do you suppose he would give up that creature? And they won't let her go to him, so he is bound to escape.It's you he's most afraid of, he is afraid you won't approve of his escape on moral grounds.But you must generously allow it, if your sanction is so necessary," Katya added viciously.She paused and smiled.

"He talks about some hymn," she went on again, "some cross he has to bear, some duty; I remember Ivan Fyodorovitch told me a great deal about it, and if you knew how he talked! Katya cried suddenly, with feeling she could not repress, "If you knew how he loved that wretched man at the moment he told me, and how he hated him, perhaps, at the same moment.And I heard his story and his tears with sneering disdain.Brute! Yes, I am a brute.I am responsible for his fever.But that man in prison is incapable of suffering,"Katya concluded irritably."Can such a man suffer? Men like him never suffer!" There was a note of hatred and contemptuous repulsion in her words.And yet it was she who had betrayed him."Perhaps because she feels how she's wronged him she hates him at moments,"Alyosha thought to himself.He hoped that it was only "at moments." In Katya's last words he detected a challenging note, but he did not take it up.

"I sent for you this morning to make you promise to persuade him yourself.Or do you, too, consider that to escape would be dishonourable, cowardly, or something...unchristian, perhaps?"Katya added, even more defiantly.

同类推荐
  • 送客归常州

    送客归常州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明月台

    明月台

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古本难经阐注

    古本难经阐注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平番始末

    平番始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亡题

    亡题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灼灼为南枝

    灼灼为南枝

    她是且生,是独一无二的青鸾鸟。她有世间最动听的嗓音,却倍感孤独,渴望寻找同类。“你愿意跟我回南禺山吗?”他是烛阴,是钟山之神,受自然孕育而生,却被人从沉睡中惊醒。“这以后万万年的时间,你就呆在我身边好不好?”为了寻同类,找神眼,助登帝,百年间,她丢了声音失了心智。苍梧之地,钟山之上,一直陪在她身边的,是开天地劈混沌的烛阴。
  • 士兵凶猛

    士兵凶猛

    本书的时代背景是当下军营,讲述了一个普通混编连,通信连的故事。连长由“优秀士兵”提干,务实肯干,吃苦耐劳,对军营诸多做法、习惯、细节稔熟,对士兵和军队感情很深;指导员是地方大学生,有思想有朝气,想在连主官位置上大刀阔斧干一番事业。上级从培养全面过硬连队出发,让他们搭档,从而引发了一系列故事。
  • 大唐故三藏玄奘法师行状

    大唐故三藏玄奘法师行状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道宣律师感通录

    道宣律师感通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原来我们都不曾忘记

    原来我们都不曾忘记

    感动亿万青年男女的初恋纪念物,每一篇情真意切的文字都能让我们回想起那个纯真、多梦的年代,每一个缠绵悱恻的爱情故事都能让我们的内心为之一震,至纯至美的情感往事,清素淡雅,韵味悠长,为我们的人生留下更多斑斓绚丽的回忆。
  • 穿越之原来爱在等待

    穿越之原来爱在等待

    两世的情缘都让雨霏伤心,难道雅欣的血咒一直应验在自己的身上吗?本以为只要自己放弃爱情,就能活的潇洒一些,可是,为什么自己总是纠葛在情感上面,不能自拔?本以为可以放弃心中的痛,可是,又为什么一牵动,全身都在痛?
  • 西口文化

    西口文化

    山西是华夏文明的主要发祥地之一。表里山河的独特自然条件,勤劳智慧的历代先民,造就了得天独厚的三晋人文资;T.彼誉为华夏文明的“主题公园”,中国社会变革和进步的“思想库”,古代东方艺术的“博物馆”。在中华民族的煌煌文化巨著里,博大精深的三晋文化是其中极为绚丽和厚重的重要篇章。进入新世纪,山西省委、省政府以科学发展观为统领.积板应对经济社会和时代发展形势。
  • 霸道专宠:你是我的樱宝贝

    霸道专宠:你是我的樱宝贝

    他对她一见钟情,她为他的深情所动。日久情渐浓,相伴共相守。
  • 做生意要会算计

    做生意要会算计

    很多人总想赚钱,却不知道自己是否适合做生章,有些人做生意如鱼得水,可是对另一些人却导致破产、精神崩溃乃至走上自我毁灭的不归路。在做生意之前你必须了解是否具备成功的条件,做生意成功的一般条件包括:自律、自强、识人能力、管理技能、想像力、口才、毅力、乐观、奉献精神、积极人生观、客观、推销产品(服务)的能力、独立作业的能力、追求利润的方法。
  • 余生有你刚好

    余生有你刚好

    某天,李楚窈问周跳跳,“你说你哥当初为什么选我?”周跳跳笨手笨脚的在李楚窈头上编了个巨丑的麻花辫,话不过脑子的回答,“大概是因为你跟我一样不学无术,没有野心,好拿捏。”周厉走近抬手给了周跳跳一个暴栗,也不知打的是她说的话还是她在李楚窈头上搞的小动作。然而不久后,却是周厉亲手教会她商场里的尔虞我诈。--情节虚构,请勿模仿