登陆注册
5215100000074

第74章

"He is up, taking his coffee," Marfa answered somewhat drily.

Alyosha went in.The old man was sitting alone at the table wearing slippers and a little old overcoat.He was amusing himself by looking through some accounts, rather inattentively however.He was quite alone in the house, for Smerdyakov too had gone out marketing.

Though he had got up early and was trying to put a bold face on it, he looked tired and weak.His forehead, upon which huge purple bruises had come out during the night, was bandaged with a red handkerchief;his nose too was swollen terribly in the night, and some smaller bruises covered it in patches, giving his whole face a peculiarly spiteful and irritable look.The old man was aware of this, and turned a hostile glance on Alyosha as he came in.

"The coffee is cold," he cried harshly; "I won't offer you any.

I've ordered nothing but a Lenten fish soup to-day, and I don't invite anyone to share it.Why have you come?""To find out how you are," said Alyosha.

"Yes.Besides, I told you to come yesterday.It's all of no consequence.You need not have troubled.But I knew you'd come poking in directly."He said this with almost hostile feeling.At the same time he got up and looked anxiously in the looking-glass (perhaps for the fortieth time that morning) at his nose.He began, too, binding his red handkerchief more becomingly on his forehead.

"Red's better.It's just like the hospital in a white one," he observed sententiously."Well, how are things over there? How is your elder?""He is very bad; he may die to-day," answered Alyosha.But his father had not listened, and had forgotten his own question at once.

"Ivan's gone out," he said suddenly."He is doing his utmost to carry off Mitya's betrothed.That's what he is staying here for," he added maliciously, and, twisting his mouth, looked at Alyosha.

"Surely he did not tell you so?" asked Alyosha.

"Yes, he did, long ago.Would you believe it, he told me three weeks ago? You don't suppose he too came to murder me, do you? He must have had some object in coming.""What do you mean? Why do you say such things?" said Alyosha, troubled.

"He doesn't ask for money, it's true, but yet he won't get a farthing from me.I intend living as long as possible, you may as well know, my dear Alexey Fyodorovitch, and so I need every farthing, and the longer I live, the more I shall need it," he continued, pacing from one corner of the room to the other, keeping his hands in the pockets of his loose greasy overcoat made of yellow cotton material.

"I can still pass for a man at five and fifty, but I want to pass for one for another twenty years.As I get older, you know, I shan't be a pretty object.The wenches won't come to me of their own accord, so I shall want my money.So I am saving up more and more, simply for myself, my dear son Alexey Fyodorovitch.You may as well know.For I mean to go on in my sins to the end, let me tell you.

For sin is sweet; all abuse it, but all men live in it, only others do it on the sly, and I openly.And so all the other sinners fall upon me for being so simple.And your paradise, Alexey Fyodorovitch, is not to my taste, let me tell you that; and it's not the proper place for a gentleman, your paradise, even if it exists.I believe that I fall asleep and don't wake up again, and that's all.You can pray for my soul if you like.And if you don't want to, don't, damn you! That's my philosophy.Ivan talked well here yesterday, though we were all drunk.

Ivan is a conceited coxcomb, but he has no particular learning...

nor education either.He sits silent and smiles at one without speaking- that's what pulls him through."Alyosha listened to him in silence.

"Why won't he talk to me? If he does speak, he gives himself airs.

Your Ivan is a scoundrel! And I'll marry Grushenka in a minute if Iwant to.For if you've money, Alexey Fyodorovitch, you have only to want a thing and you can have it.That's what Ivan is afraid of, he is on the watch to prevent me getting married and that's why he is egging on Mitya to marry Grushenka himself.He hopes to keep me from Grushenka by that (as though I should leave him my money if I don't marry her!).Besides if Mitya marries Grushenka, Ivan will carry off his rich betrothed, that's what he's reckoning on! He is a scoundrel, your Ivan!""How cross you are! It's because of yesterday; you had better lie down," said Alyosha.

"There! you say that," the old man observed suddenly, as though it had struck him for the first time, "and I am not angry with you.But if Ivan said it, I should be angry with him.It is only with you Ihave good moments, else you know I am an ill-natured man.""You are not ill-natured, but distorted," said Alyosha with a smile.

"Listen.I meant this morning to get that ruffian Mitya locked up and I don't know now what I shall decide about it.Of course in these fashionable days fathers and mothers are looked upon as a prejudice, but even now the law does not allow you to drag your old father about by the hair, to kick him in the face in his own house, and brag of murdering him outright- all in the presence of witnesses.If I liked, I could crush him and could have him locked up at once for what he did yesterday.""Then you don't mean to take proceedings?""Ivan has dissuaded me.I shouldn't care about Ivan, but there's another thing."And bending down to Alyosha, he went on in a confidential half-whisper.

"If I send the ruffian to prison, she'll hear of it and run to see him at once.But if she hears that he has beaten me, a weak old man, within an inch of my life, she may give him up and come to me...For that's her way, everything by contraries.I know her through and through! Won't you have a drop of brandy? Take some cold coffee and I'll pour a quarter of a glass of brandy into it, it's delicious, my boy.""No, thank you.I'll take that roll with me if I may," said Alyosha, and taking a halfpenny French roll he put it in the pocket of his cassock."And you'd better not have brandy, either," he suggested apprehensively, looking into the old man's face.

同类推荐
  • 补张灵崔莹合传

    补张灵崔莹合传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浮生六记

    浮生六记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明太祖文集

    明太祖文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Patagonia

    The Patagonia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白石道人诗说

    白石道人诗说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秘密使命2:北美搏杀

    秘密使命2:北美搏杀

    现代版的“千里走单骑”,坚守与找寻的是传说的神秘宝藏……男人的使命?用生命与鲜血完成,永不回头!任何传说都有一定的事实来源,闯王宝藏也不例外。闯王到底把宝藏在了那里?由谁来打开闯王宝藏的大门?答案会以意想不到的方式揭晓……无名小卒一夜成名,混得风生水起。他还记得自己是谁吗?是赠性难改痴迷成疯,还是另有隐有天机不露?秘密,一切都是秘密。
  • 部落种田美男多

    部落种田美男多

    穿越到了蛮荒原始的部落时代,乔薇薇表示智脑在手天下我有。形形色色的美男们,等着我乔薇薇的征服吧!
  • 菜寺场的流星花园

    菜寺场的流星花园

    杉菜和道明寺结婚之后,就成为了一位菜品研发师…花泽类独自出国去寻找藤堂静…西门决定向小优求婚…美作与周彩娜再次相遇…
  • 旧时纸醉金迷

    旧时纸醉金迷

    那时候,他不过一个戏子,自认为做过最大胆的事就是入了组织。无奈只是结了组织上的一个任务,从此搭进去自己的半生,他想,他后悔吗?做了婊子,也做了戏子,他想无情无意,可沈四爷居然生生将他的心捂化了……
  • 乡土风情录

    乡土风情录

    回不去的小时候,和那些年的乡土风情,深埋在我的记忆中,借几许文字,把它记载
  • 长白山下好种田

    长白山下好种田

    一时善心救人,没想到竟然香消玉殒,魂魄穿越到了一个不知道朝代的时空中去。欣悦醒来发现,自己变成了一个八岁的小女娃。家在长白山山下,靠种人参为生,可是日子过的却清苦的很。好在爹爹娘亲不包子,爷爷奶奶不偏心。好吧,那就全家齐心协力,共同奔小康吧。
  • 苍天有恨

    苍天有恨

    五月的乡村。清晨。堂屋的前方,摆放着一口漆黑的棺材。棺材前,点着一盏忽明忽暗、闪烁不定的煤油灯。田振宇揉了揉惺忪的睡眼,拨了拨灯花,在父亲灵前呆呆伫立了好大一会儿,转身走出了大门。低空中,飘浮着淡淡的烟雾,好像一股淡淡的哀愁。田振宇站在道场中,望着满目青山,不禁深深地叹了一口气。年前,受母校原城大学的邀请,满怀赤子报国之心的自己,毅然放弃了美国的优厚待遇,偕妻子回国到原城大学任教。大学很重视自己,分配了一栋环境优雅的别墅。
  • 一学就会做粗粮

    一学就会做粗粮

    《一学就会烹饪丛书》精选了近1500种美食的烹饪方法,制作简单,操作方便,内容实用,一学就会,是饮食男女应该了解的上选读本。
  • 唐音癸籖

    唐音癸籖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 代号27

    代号27

    武汉的冬天不仅冷,而且阴湿,把空调开到最大挡,也抵御不住丝丝寒气。光谷基地2号楼的一间办公室内,七夏穿着三件毛衣,手缩在长袖子中簌簌发抖。“猫哥,我想好读者见面会的名字啦,叫‘代号27’,既表示参加聚会的有27个人,又烘托出神秘感。”“嗯。”某猫深沉地微微颔首。他年近三十,瘦高个,沉默寡言,脸上像打多了肉毒杆菌无丝毫表情。这种酷大叔范儿很能吸引一些小女生,新来的七夏便对他十分崇拜,总围着转。