登陆注册
5215600000083

第83章

`Look, this one has killed me, while you were away fighting for what did not concern you, foolish man.'

`Why talk like this?' mumbled the Capataz between his teeth. `Will you never believe in my good sense? It concerns me to keep on being what Iam: every day alike.'

`You never change, indeed,' she said, bitterly. `Always thinking of yourself and taking your pay out in fine words from those who care nothing for you.'

There was between them an intimacy of antagonism as close in its way as the intimacy of accord and affection. He had not walked along the way of Teresa's expectations. It was she who had encouraged him to leave his ship, in the hope of securing a friend and defender for the girls. The wife of old Giorgio was aware of her precarious health, and was haunted by the fear of her aged husband's loneliness and the unprotected state of the children. She had wanted to annex that apparently quiet and steady young man, affectionate and pliable, an orphan from his tenderest age, as he had told her, with no ties in Italy except an uncle, owner and master of a felucca, from whose ill-usage he had run away before he was fourteen.

He had seemed to her courageous, a hard worker, determined to make his way in the world. From gratitude and the ties of habit he would become like a son to herself and Giorgio; and then, who knows, when Linda had grown up . . . Ten years' difference between husband and wife was not so much. Her own great man was nearly twenty years older than herself. Gian'

Battista was an attractive young fellow, besides; attractive to men, women, and children, just by that profound quietness of personality which, like a serene twilight, rendered more seductive the promise of his vigorous form and the resolution of his conduct.

Old Giorgio, in profound ignorance of his wife's views and hopes, had a great regard for his young countryman. `A man ought not to be tame,'

he used to tell her, quoting the Spanish proverb in defence of the splendid Capataz. She was growing jealous of his success. He was escaping from her, she feared. She was practical, and he seemed to her to be an absurd spend-thrift of these qualities which made him so valuable. He got too little for them.

He scattered them with both hands amongst too many people, she thought.

He laid no money by. She railed at his poverty, his exploits, his adventures, his loves, and his reputation; but in her heart she had never given him up, as though, indeed, he had been her son.

Even now, ill as she was, ill enough to feel the chill, black breath of the approaching end, she had wished to see him. It was like putting out her benumbed hand to regain her hold. But she had presumed too much on her strength. She could not command her thoughts; they had become dim, like her vision. The words faltered on her lips, and only the paramount anxiety and desire of her life seemed to be too strong for death.

The Capataz said, `I have heard these things many times. You are unjust, but it does not hurt me. Only now you do not seem to have much strength to talk, and I have but little time to listen. I am engaged in a work of very great moment.'

She made an effort to ask him whether it was true that he had found time to go and fetch a doctor for her. Nostromo nodded affirmatively.

She was pleased: it relieved her sufferings to know that the man had condescended to do so much for those who really wanted his help. It was a proof of his friendship. Her voice became stronger.

`I want a priest more than a doctor,' she said, pathetically. She did not move her head; only her eyes ran into the corners to watch the Capataz standing by the side of her bed. `Would you go to fetch a priest for me now? Think! A dying woman asks you!'

Nostromo shook his head resolutely. He did not believe in priests in their sacerdotal character. A doctor was an efficacious person; but a priest, as priest, was nothing, incapable of doing either good or harm. Nostromo did not even dislike the sight of them as old Giorgio did. The utter uselessness of the errand was what struck him most.

`Padrona,' he said, `you have been like this before, and got better after a few days. I have given you already the very last moments I can spare. Ask Senora Gould to send you one.'

He was feeling uneasy at the impiety of this refusal. The Padrona believed in priests, and confessed herself to them. But all women did that. It could not be of much consequence. And yet his heart felt oppressed for a moment--at the thought what absolution would mean to her if she believed in it only ever so little. No matter. It was quite true that he had given her already the very last moment he could spare.

`You refuse to go?' she gasped. `Ah! you are always yourself, indeed.'

`Listen to reason, Padrona,' he said, `I am needed to save the silver of the mine. Do you hear? A greater treasure than the one which they say is guarded by ghosts and devils in Azuera. It is true. I am resolved to make this the most desperate affair I was ever engaged on in my whole life.'

She felt a despairing indignation. The supreme test had failed. Standing above her, Nostromo did not see the distorted features of her face, distorted by a paroxysm of pain and anger. Only she began to tremble all over. Her bowed head shook. The broad shoulders quivered.

`Then God, perhaps, will have mercy upon me! But do you look to it, man, that you get something for yourself out of it, besides the remorse that shall overtake you some day.'

She laughed feebly. `Get riches at least for once, you indispensable, admired Gian' Battista, to whom the peace of a dying woman is less than the praise of people who have given you a silly name--and nothing besides--in exchange for your soul and body.'

The Captain de Cargadores swore to himself under his breath.

`Leave my soul alone, Padrona, and I shall know how to take care of my body. Where is the harm of people having need of me? What are you envying me that I have robbed you and the children of? Those very people you are throwing in my teeth have done more for old Giorgio than they ever thought of doing for me.'

同类推荐
  • 吴郡二科志

    吴郡二科志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭海焚余

    岭海焚余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钱氏私志

    钱氏私志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题松江驿

    题松江驿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一报还一报

    一报还一报

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 禅要诃欲经

    禅要诃欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名门盛宠:教授新妻难招架

    名门盛宠:教授新妻难招架

    容家的太子爷抛弃了家族产业,跑去当了大学教授,据说是为了一个女人。五年后,这个女人却挽着别的男人手回来了。这下,容教授……怒了!“容少,我已经结婚了。”时思年的拒绝理由永远都这么钻心刺骨,然而容承璟却拉着她死缠烂打不放手,一个壁咚到墙角,耀眼的粉钻晃动人心。“结婚还可以离婚,离婚还可以再结婚。”待时过境迁,沧海桑田之后。刚参加完画展回来的时思年一推门,就看见家里的小包子“啪嗒”一声摔坏了最新研究出来的机器人。“儿砸,你爹地是研发机器人的,不摔白不摔啊。”话音刚落,就被一温暖的怀抱裹住,耳边尽是温柔缱绻。--情节虚构,请勿模仿
  • 凤凰奇侠③:温柔相公

    凤凰奇侠③:温柔相公

    哇!她活了那么久,还是第一次见美男出浴哩!既然对方发现自己“春光外泄”后也没抗议,那她也就很自然的给他继续看下去……啊啊啊,他看起来好好吃喔……不行不行!她已经戒荤八百年了,怎么可以破戒!尤其这男人比她多活了好多年,知道的事总比她多一些。也许她可以问问他自己到底是得了啥怪病,为何每回见了他就心跳加快、脸儿发红,只想一口把他吞下肚里……
  • 腹黑丞相的宠妻

    腹黑丞相的宠妻

    痴恋四年的爱人一夕反目,大兴国婧公主下嫁丞相病弱长子。大婚当日,一袭火红嫁衣的她,附在烂醉如泥的男人耳边轻声道:“我什么都可以给你,除了……我的心。”喜榻之上,原本酣然睡去的男人猛地睁开眼睛,沉黑的眸子精光迸射,凌厉如冰。———————————————————————————————◆你有没有在最纯真的年华里爱过那样美好的一个人?百里婧说,有的。不仅有,还执念如此之深。以至于得知他背弃诺言时,她锋利的剑毫不犹豫地刺向他怀中的娇弱美人,却最终伤了她自己。一夜之间,曾经嚣张跋扈的皇室嫡公主褪去少女情怀嫁作人妇,昔日的青涩娇憨全然不见,只剩淡漠性情狠毒手段。森森丞相府,巍巍大兴朝,此方斗罢彼方登场,她的蜕变让人心惊。◆本以为所嫁的夫君只是个病入膏肓随手可弃的废物,谁知他竟藏得那么深,蚕食鲸吞无所不用其极,随时准备将她拆吃入腹——◆◆◆公子墨问◆◆◆丞相长子,因先天不足久病失语,困居相府偏院。传说他命中带煞,三位妻子过门不久相继病逝,从此再无人肯替他做媒。忽一道圣旨从天而降,天之骄女嫁他为妻。人人都知他不能言语,知他体弱无用,却从不知他的真实面目。对他的妻子,他宠着爱着,不动声色地将那个男人自她心上一点一点拨弄走……温水煮青蛙,他先把自己烧滚了,陪她慢慢熬。他温柔时会握着她的手,告诉她,“婧儿,你心里的伤痛和委屈,不论是谁给的,以后都由我来负责。”他阴鸷时会狠狠摔了杯子,对她冷哼:“百里婧!你可以有你自己的选择,你可以一去千里不复返,你可以倔得十匹马都拉不回,没关系,你不用回头,我陪你走你的不归路!”他怒不可遏地将她压在身下,咬着她的耳垂嗤笑:“百里婧,别忘了,是你先招惹了我……”◆女主执着淡漠,步步成长。男主腹黑强大,绝非良善。有琴出品,结局一对一。◆配乐:汪东城《假装我们没爱过》——————————————————————————◆推荐好友新文:《夫君,束手就擒》◆有琴【完结文】推荐:《娇宠》(都市豪门,甜蜜宠文)《七皇妃》(架空文,虐恋情深)《误惹相府四小姐》(穿越,深情宠溺)《天下夫君一般黑》(穿越,极品腹黑男)
  • 文原

    文原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 1号宠婚:傲娇萌妻,别想逃

    1号宠婚:傲娇萌妻,别想逃

    慕安父亲死后...沉以彻非要和慕安结婚...慕安:“沉以彻,我把爸爸的律师事务所给你,求求你放过我吧,我们真的不合适”沉以彻:“它已经是我的,你是也只可能是我的,我怎么会把你让给其他人呢...”慕安,你,我势在必得!!!
  • 大悲原(修订版)

    大悲原(修订版)

    柯柯部落的亚敦哥洛一直渴望自己能够成为超越邦主的英雄,儿子巴思坎得尔出生时他便把这个愿望寄托在了儿子身上。当他把具有英雄象征的100个男性阳物送给儿子之后,便死于一场森林大火。孤儿巴思坎得尔被瓦勒庇一家收养,长大后的巴思坎得尔凭借自己的智慧征服了野骛部落、塔崩部落、柯柯部落、女王部落等,之后又做了荒原的强盗。当整个荒原人都称他为英雄的时候,挎着枪架着炮的麒麟军又站在了他面前。面对真枪实弹,手拿大刀长矛的巴思坎得尔又将怎样捍卫自己的英雄称号,捍卫心中神圣的荒原?
  • 地藏

    地藏

    地藏三十二化身,而我独见阿修罗。别墅如同怪兽耸立在暗夜中,暴烈的雨线扑打着地面,掩盖了一切声响,连挖土的声音都微不可察。偶尔一道闪电撕裂夜空,才会恍惚瞥见密林中,花树下这条挥动铁铲的影子。他将土层拍严实,拄着铁铲大口大口喘着气,眼前的雨水从雨披的帽檐上流下,形成一条雨帘,连视线都模糊了。“几个月后,这里就会长满野草,盛开鲜花吧。”他说。然后,拖着铁铲转身离去。雨水冲刷,稀松的土层化作泥浆四下流淌,露出土层下透明的塑料布,也露出塑料布下死者的面孔。
  • 刘备的日常

    刘备的日常

    瓒:嘿!刘备。绍:哈!刘备。术:哼!刘备。操:呸!刘备。众美:啊!刘备。-------------------------------------正经的简介:魂穿少年刘备,从改变楼桑村自家老宅开始,与十九岁孤母相依为伴,同村刘氏兄弟相帮,千金买马骨,一诺重千金。复爵陆城亭侯,师从卢植,种田养士,数城大建,未来可期。-------------------------------------一句话简介:且看双传奇难度下,刘三墩无伤通关,解锁三国完美真·结局。-------------------------------------解锁稀有成就:北境守护者,草原撑犁孤涂,鲜卑驯鹿人,哺育万马者,东胡共主,诸羌执鞭者,遥远绿洲主人,陇右牧羊人,四海弄潮手,三南天王(即将解锁),罗马解放者(准备解锁)。-------------------------------------哔!阅读前提示:①:这是一簿大汉继承者们的青春修炼手册。②:这是一本用减字白话文书写的成长日志。③:这大体上是个古装励志言情传记故事会。友情告知:请细看作者自定义标签。
  • 斗神风暴

    斗神风暴

    这是一个传奇的开始,他的攻击充满了爆裂,乃至斩杀敌人于瞬息之间,不费半点余力。虽然他的性格比较弱,但是俊朗不羁的外表,爱恨分明,也有着铁血柔情。当他出世的那一天,世界风云变色,妖魔鬼怪,魑魅魍魉肆虐,众人失色的时候,他凭借着一双拳头,还有那手中的武器,笑着对世界说:“来吧,宝贝,游戏开始了。”