登陆注册
5216200000032

第32章

"Silence; have you those letters? Let me see them.Come, no delay; Iwill have those bits of paper, if I turn the whole house upside down."With a sigh Marie gave the much prized missives to her father; there were four only, fastened together with a morsel of blue ribbon.

He took one out at random, and read it aloud, with a running fire of oaths and invectives as a commentary upon its contents.

"MADEMOISELLE,--

"Though there is nothing upon earth that I dread so much as your anger, I dare, in spite of your commands to the contrary, to write to you once again.I have learned that you are about to quit Paris for several months.I am twenty-four years of age.I have neither father nor mother, and am entirely my own master.I belong to an ancient and honorable family.My fortune is a large one, and my love for you is of the most honorable and devoted kind.My uncle, M.de Saumeuse, knows your father well; and will convey my proposals to him upon his return from Italy, in about two or three weeks' time.Once more intreating you to forgive me,"I remain, "Yours respectfully, "GEORGE DE CROISENOIS.""Very pretty indeed," said M.de Puymandour, as he replaced the letter in its envelope."This is sufficient, and I need not read the others;but pray, what answer did you give?"

"That I must refer him to you, my dear father.""Indeed, on my word, you do me too much honor; and did you really think that I would listen to such proposals? Perhaps you love him?"She turned her lovely face towards her father, with the great tears rolling down her cheeks for her sole reply.

This mute confession, for as such he regarded it, put the finishing touch to M.de Puymandour's exasperation.

"You absolutely love him, and have the impudence to tell me so?"Marie glanced at her father, and answered,--"The Marquis de Croisenois is of good family.""Pooh! you know nothing about it.Why, the first Croisenois was one of Richelieu's minions, and Louis XIII.conferred the title for some shady piece of business which he carried out for him.Has this fine Marquis any means of livelihood?""Certainly; about sixty thousand francs a year.""Humbug! What did he mean by addressing you secretly? Only to compromise your name, and so to secure your fortune, and perhaps to break off your marriage with another.""But why suppose this?"

"I suppose nothing; I am merely going upon facts.What does a man of honor do when he falls in love?""My dear father--"

"He goes to his solicitor, acquaints him with his intentions, and explains what his means are; the solicitor goes to the family solicitor of the young lady, and when these men of the law have found out that all is satisfactory, then love is permitted to make his appearance upon the scene.And now you may as well attend to me.

Forget De Croisenois as soon as you can, for I have chosen a husband for you, and, having pledged my word of honor, I will abide by it.On Sunday the eligible suitor will be introduced to you, and on Monday we will visit the Bishop, asking him to be good enough to perform the ceremony.On Tuesday you will show yourself in public with him, in order to announce the betrothal.Wednesday the marriage contract will be read.Thursday a grand dinner-party.Friday an exhibition of the marriage presents; Saturday a day of rest; Sunday the publication of the banns, and at the end of the following week the marriage will take place."Mademoiselle Marie listened to her father's determination with intense horror.

"For pity's sake, my dear father, be serious," cried she.

M.de Puymandour paid no attention to her entreaty, but added, as an afterthought:

"Perhaps you would wish to know the name of the gentleman I have selected as a husband for you.He is the Marquis Norbert, the son and heir of the Duke de Champdoce."Marie turned deadly pale.

"But I do not know him; I have never seen him," faltered she.

"/I/ know him, and that is quite sufficient.I have often told you that you should be a duchess, and I mean to keep my word."Marie's affection for George de Croisenois was much deeper than she had told her father, much deeper even than she had dared to confess to herself, and she resented this disposal of her with more obstinacy than any one knowing her gentle nature would have supposed her capable of; but M.de Puymandour was not the man to give up for an instant the object which he had sworn to attain.He never gave his daughter an instant's peace, he argued, insisted, and bullied until, after three days' contest, Marie gave her assent with a flood of tears.The word had scarcely passed her lips, before her father, without even thanking her for her terrible sacrifice, exclaimed in a voice of triumph:

"I must take these tidings to Champdoce without a moment's delay."He started at once, and as he passed through the doorway said:

"Good-by, my little duchess, good-by."

He was most desirous of seeing the Duke, for, on taking leave of him, the old nobleman had said, "You shall hear from me to-morrow"; but no letter had as yet reached him from Champdoce.This delay however, had suited M.de Puymandour's plans, for it had enabled him to wring the consent from his daughter; but now that this had been done, he began to feel very anxious, and to fear that there might be some unforeseen hitch in the affair.

When he reached Bevron, he saw Daumon talking earnestly with Francoise, the daughter of the Widow Rouleau.M.de Puymandour bowed graciously, and stopped to talk with the man, for he was just now seeking for popularity, as he was a candidate, and the elections would shortly take place; and, besides, he never failed to talk to persons who exercised any degree of influence, and he knew that Daumon was a most useful man in electioneering.

"Good morning, Counsellor," said he gayly."What is the news to-day?"Daumon bowed profoundly.

"Bad news, Count," answered he."I hear that the Duke de Champdoce is seriously indisposed.""The Duke ill--impossible!"

同类推荐
热门推荐
  • 泉兰街情事

    泉兰街情事

    爱一个人,是藏不住的。那“海坛子”热切而痛苦的目光很快被四叔捕获了,四叔的心好像被人剜去了一块似的,自己珍爱的宝贝被人惦记着,那种感觉,就像母鸡在面对老鹰袭击孩子时,翅膀张开,脖子上的毛都竖起来。作为家中唯一的壮男,四叔觉得保护家人,是他的责任。这天,风有点静下来,正是网鱼的好时候。四叔带着我哥哥到滩涂上网鱼,就是用一根根竹竿把一条长网撑开来,竹竿插在滩涂上,落潮后,再去把来不及逃出去的鱼拣回来。没想那个喜欢二婶的“海坛子”趁着风静,把船掉了头,不小心就把四叔张的网撞破了,四叔要他赔,大概是没有谈妥,四叔把他的船锚给扛了回来。二婶知道后,对四叔说,船无锚人无命,快还回去吧!四叔把头扭向一边,倔犟地说:他活该!
  • 武妖之蟒

    武妖之蟒

    新书《进化之穿越妖蟒》,可观看,重生为蛇,来到一方世界,练功吞噬成蟒,修炼百年,寿命寥寥无几,就在认为这一世最终也会落下帷幕时,愕然发现现实世界中的人类,不知为何会来到此方世界中,顿时这个世界好像变的点不一样了!
  • 天天营养百味:口口香地方菜

    天天营养百味:口口香地方菜

    我国的各种地方菜是各个地区具有不同特色的民间菜,是地方人民生活的一个经验累积。地方菜是相对于宫廷菜,官府菜和寺院菜而言的,是构成中国菜的主体部分。我国地方菜主要的有山东菜,四川菜,广东菜,浙江菜,福建菜,湖北菜,湖南菜等。本书不仅为您介绍了各地的精品烧菜和营养汤煲,还贴心的附录了厨房实用的小常识,让您不费吹灰之力烧制出口口香的地方特色菜。
  • 穿越千年:为君痴狂

    穿越千年:为君痴狂

    看过很多穿越的,你看过穿越成怪物的吗?看过很多无赖的,你见过如此无赖的吗?她,平凡的不值一提,却身兼重任;他,正值年华,却被命中注定;历经千辛万苦终于走在一起,却得知了一切都是场计划好的阴谋,他们的爱能否继续下去,他们又将何去何从?【情节虚构,请勿模仿】
  • 笼中鹞

    笼中鹞

    公元2118年,随着人类科技水平的不断进步,人工智能逐渐替代人力,只有人类总人口百分之一的人需要进行工作,:每两个新生儿中就有一个从出生就要放进全沉浸式机器中。男主角伊昊笙是一名十七岁的高中生,在他执行一次任务后,母亲突然消失,只留下一封书信……
  • 情剑魔刀生死决

    情剑魔刀生死决

    一场秋雨一场寒,十场秋雨穿上棉,江湖上又将引起一场以刀剑之争的生死劫,杨轩手握上古神器,脸色憔悴,看着站在他跟前的这个女人,他对她只有恨,一种彻骨的恨不得恨
  • 青少年应该知道的古代书院(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的古代书院(阅读中华国粹)

    中华民族在漫长的发展历程中,依靠勤劳的素质和智慧的力量,创造了灿拦的文化,从文学到艺术,从技艺到科学,创造出数不尽的文明成果。国粹具有鲜明的民族特色,显示出中华民族独特的艺术渊源以及技艺发展轨迹,这些都是民族智慧的结晶。《阅读中华国粹》丛书囊括古今,泛揽百科,不仅有相当的学术资料含量,而且有吸引人的艺术创作风味,是中华传统文化的经典之作。王培编著的《青少年应该知道的古代书院》便是此丛书中译本。
  • 第一农女夫人

    第一农女夫人

    山林初遇,他对她说“我冷,能抱着你吗?”,她说“抱了,你就是我的人了!”;二年后京城偶遇,她对他说“白流年,我要抱抱!”,他说“柳如画,你不知廉耻!”;洞房花烛夜,他说“娘子快到我怀里来!”;她说“你到我怀里才是洞房正确姿势!”
  • 修真杀手重生异界

    修真杀手重生异界

    如果上天给了你再来一次的机会,你会好好把握吗?
  • 佛顶尊胜陀罗尼别法

    佛顶尊胜陀罗尼别法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。